<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE gutbook SYSTEM "classicbook2.dtd">
<?xml-stylesheet type="text/css" href="defoe15.css"?>

<gutbook>
<gutblurb>
<para>
Thanks to Friends Partners site for text, 
which I have reformatted in XML form.
http://www.friends-partners.org/friends/
</para>
</gutblurb>

<markupblurb>
<para>A project for Arthur's XML Classic Novels. 
Markup by Arthur Wendover. , July 25, 2000</para>
</markupblurb>

<book>
<acknowledge>
This document was prepared with borrowed Etext  for Arthur's XML Classic Novels. 
E-Text prepared by (http://www.friends-partners.org/friends/) Friends Partners site. XML markup is by Arthur Wendover. July 25, 2000.
 (See source file for details.)</acknowledge>

<meta id="Description" content="This is the e-text version of the book War and Peace [Book 7-Ep] by Leo Tolstoy." />



<frontmatter>
<titlepage>
<title>WAR AND PEACE </title>
<author>by Leo Tolstoy</author>
</titlepage>
</frontmatter>

<bookbody>
<part>
<titlepage>
<subtitle class="center">Book Seven: </subtitle>
<subtitle class="center">1810 - 11</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<title>Chapter I</title>
</chapheader>
<para>
The Bible legend tells us that the absence of labor -- idleness -- was a 
condition of the first man's blessedness before the Fall. Fallen man has 
retained a love of idleness, but the curse weighs on the race not only because 
we have to seek our bread in the sweat of our brows, but because our moral 
nature is such that we cannot be both idle and at ease. An inner voice tells us 
we are in the wrong if we are idle. If man could find a state in which he felt 
that though idle he was fulfilling his duty, he would have found one of the 
conditions of man's primitive blessedness. And such a state of obligatory and 
irreproachable idleness is the lot of a whole class- the military. The chief 
attraction of military service has consisted and will consist in this compulsory 
and irreproachable idleness. 
</para>
<para>
Nicholas Rostov experienced this blissful condition to the full when, after 
1807, he continued to serve in the Pavlograd regiment, in which he already 
commanded the squadron he had taken over from Denisov. 
</para>
<para>
Rostov had become a bluff, good-natured fellow, whom his Moscow acquaintances 
would have considered rather bad form, but who was liked and respected by his 
comrades, subordinates, and superiors, and was well contented with his life. Of 
late, in 1809, he found in letters from home more frequent complaints from his 
mother that their affairs were falling into greater and greater disorder, and 
that it was time for him to come back to gladden and comfort his old parents. 
</para>
<para>
Reading these letters, Nicholas felt a dread of their wanting to take him 
away from surroundings in which, protected from all the entanglements of life, 
he was living so calmly and quietly. He felt that sooner or later he would have 
to re-enter that whirlpool of life, with its embarrassments and affairs to be 
straightened out, its accounts with stewards, quarrels, and intrigues, its ties, society, and with Sonya's love and his promise to her. It was all dreadfully 
difficult and complicated; and he replied to his mother in cold, formal letters 
in French, beginning: &quot;My dear Mamma,&quot; and ending: &quot;Your obedient son,&quot; which 
said nothing of when he would return. In 1810 he received letters from his 
parents, in which they told him of Natasha's engagement to Bolkonski, and that 
the wedding would be in a year's time because the old prince made difficulties. 
This letter grieved and mortified Nicholas. In the first place he was sorry that 
Natasha, for whom he cared more than for anyone else in the family, should be 
lost to the home; and secondly, from his hussar point of view, he regretted not 
to have been there to show that fellow Bolkonski that connection with him was no 
such great honor after all, and that if he loved Natasha he might dispense with permission from his dotard father. For a moment he hesitated whether he should 
not apply for leave in order to see Natasha before she was married, but then 
came the maneuvers, and considerations about Sonya and about the confusion of 
their affairs, and Nicholas again put it off. But in the spring of that year, he 
received a letter from his mother, written without his father's knowledge, and 
that letter persuaded him to return. She wrote that if he did not come and take 
matters in hand, their whole property would be sold by auction and they would 
all have to go begging. The count was so weak, and trusted Mitenka so much, and 
was so good-natured, that everybody took advantage of him and things were going 
from bad to worse. &quot;For God's sake, I implore you, come at once if you do not 
wish to make me and the whole family wretched,&quot; wrote the countess. 
</para>
<para>
This letter touched Nicholas. He had that common sense of a matter-of-fact 
man which showed him what he ought to do. 
</para>
<para>
The right thing now was, if not to retire from the service, at any rate to go 
home on leave. Why he had to go he did not know; but after his after-dinner nap 
he gave orders to saddle Mars, an extremely vicious gray stallion that had not 
been ridden for a long time, and when he returned with the horse all in a 
lather, he informed Lavrushka (Denisov's servant who had remained with him) and 
his comrades who turned up in the evening that he was applying for leave and was 
going home. Difficult and strange as it was for him to reflect that he would go 
away without having heard from the staff- and this interested him extremely- 
whether he was promoted to a captaincy or would receive the Order of St. Anne 
for the last maneuvers; strange as it was to think that he would go away without 
having sold his three roans to the Polish Count Golukhovski, who was bargaining 
for the horses Rostov had betted he would sell for two thousand rubles; 
incomprehensible as it seemed that the ball the hussars were giving in honor of 
the Polish Mademoiselle Przazdziecka (out of rivalry to the Uhlans who had given 
one in honor of their Polish Mademoiselle Borzozowska) would take place without 
him- he knew he must go away from this good, bright world to somewhere where 
everything was stupid and confused. A week later he obtained his leave. His 
hussar comrades- not only those of his own regiment, but the whole brigade- gave 
Rostov a dinner to which the subscription was fifteen rubles a head, and at 
which there were two bands and two choirs of singers. Rostov danced the Trepak 
with Major Basov; the tipsy officers tossed, embraced, and dropped Rostov; the 
soldiers of the third squadron tossed him too, and shouted &quot;hurrah!&quot; and then 
they put him in his sleigh and escorted him as far as the first post station. 
</para>
<para>
During the first half of the journey- from Kremenchug to Kiev- all Rostov's 
thoughts, as is usual in such cases, were behind him, with the squadron; but 
when he had gone more than halfway he began to forget his three roans and 
Dozhoyveyko, his quartermaster, and to wonder anxiously how things would be at 
Otradnoe and what he would find there. Thoughts of home grew stronger the nearer 
he approached it- far stronger, as though this feeling of his was subject to the 
law by which the force of attraction is in inverse proportion to the square of 
the distance. At the last post station before Otradnoe he gave the driver a three-ruble tip, and on arriving he ran breathlessly, like a boy, up the steps 
of his home. 
</para>
<para>
After the rapture of meeting, and after that odd feeling of unsatisfied 
expectation- the feeling that &quot;everything is just the same, so why did I 
hurry?&quot;- Nicholas began to settle down in his old home world. His father and 
mother were much the same, only a little older. What was new in them was a 
certain uneasiness and occasional discord, which there used not to be, and 
which, as Nicholas soon found out, was due to the bad state of their affairs. 
Sonya was nearly twenty; she had stopped growing prettier and promised nothing 
more than she was already, but that was enough. She exhaled happiness and love 
from the time Nicholas returned, and the faithful, unalterable love of this girl 
had a gladdening effect on him. Petya and Natasha surprised Nicholas most. Petya 
was a big handsome boy of thirteen, merry, witty, and mischievous, with a voice 
that was already breaking. As for Natasha, for a long while Nicholas wondered 
and laughed whenever he looked at her. 
</para>
<para>
&quot;You're not the same at all,&quot; he said. 
</para>
<para>
&quot;How? Am I uglier?&quot; 
</para>
<para>
&quot;On the contrary, but what dignity? A princess!&quot; he whispered to her. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, yes!&quot; cried Natasha, joyfully. 
</para>
<para>
She told him about her romance with Prince Andrew and of his visit to 
Otradnoe and showed him his last letter. 
</para>
<para>
&quot;Well, are you glad?&quot; Natasha asked. &quot;I am so tranquil and happy now.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Very glad,&quot; answered Nicholas. &quot;He is an excellent fellow.... And are you 
very much in love?&quot; 
</para>
<para>
&quot;How shall I put it?&quot; replied Natasha. &quot;I was in love with Boris, with my 
teacher, and with Denisov, but this is quite different. I feel at peace and 
settled. I know that no better man than he exists, and I am calm and contented 
now. Not at all as before.&quot; 
</para>
<para>
Nicholas expressed his disapproval of the postponement of the marriage for a 
year; but Natasha attacked her brother with exasperation, proving to him that it 
could not be otherwise, and that it would be a bad thing to enter a family 
against the father's will, and that she herself wished it so. 
</para>
<para>
&quot;You don't at all understand,&quot; she said. 
</para>
<para>
Nicholas was silent and agreed with her. 
</para>
<para>
Her brother often wondered as he looked at her. She did not seem at all like 
a girl in love and parted from her affianced husband. She was even-tempered and 
calm and quite as cheerful as of old. This amazed Nicholas and even made him 
regard Bolkonski's courtship skeptically. He could not believe that her fate was 
sealed, especially as he had not seen her with Prince Andrew. It always seemed 
to him that there was something not quite right about this intended marriage. 
</para>
<para>
&quot;Why this delay? Why no betrothal?&quot; he thought. Once, when he had touched on 
this topic with his mother, he discovered, to his surprise and somewhat to his 
satisfaction, that in the depth of her soul she too had doubts about this 
marriage. 
</para>
<para>
&quot;You see he writes,&quot; said she, showing her son a letter of Prince Andrew's, 
with that latent grudge a mother always has in regard to a daughter's future 
married happiness, &quot;he writes that he won't come before December. What can be 
keeping him? Illness, probably! His health is very delicate. Don't tell Natasha. 
And don't attach importance to her being so bright: that's because she's living 
through the last days of her girlhood, but I know what she is like every time we 
receive a letter from him! However, God grant that everything turns out well!&quot; 
(She always ended with these words.) &quot;He is an excellent man!&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
After reaching home Nicholas was at first serious and even dull. He was 
worried by the impending necessity of interfering in the stupid business matters 
for which his mother had called him home. To throw off this burden as quickly as 
possible, on the third day after his arrival he went, angry and scowling and 
without answering questions as to where he was going, to Mitenka's lodge and 
demanded an account of everything. But what an account of everything might be 
Nicholas knew even less than the frightened and bewildered Mitenka. The 
conversation and the examination of the accounts with Mitenka did not last long. 
The village elder, a peasant delegate, and the village clerk, who were waiting 
in the passage, heard with fear and delight first the young count's voice 
roaring and snapping and rising louder and louder, and then words of abuse, 
dreadful words, ejaculated one after the other. 
</para>
<para>
&quot;Robber!... Ungrateful wretch!... I'll hack the dog to pieces! I'm not my 
father!... Robbing us!...&quot; and so on. 
</para>
<para>
Then with no less fear and delight they saw how the young count, red in the 
face and with bloodshot eyes, dragged Mitenka out by the scruff of the neck and 
applied his foot and knee to him behind with great agility at convenient moments 
between the words, shouting, &quot;Be off! Never let me see your face here again, you 
villain!&quot; 
</para>
<para>
Mitenka flew headlong down the six steps and ran away into the shrubbery. 
(This shrubbery was a well-known haven of refuge for culprits at Otradnoe. 
Mitenka himself, returning tipsy from the town, used to hide there, and many of 
the residents at Otradnoe, hiding from Mitenka, knew of its protective 
qualities.) 
</para>
<para>
Mitenka's wife and sisters-in-law thrust their heads and frightened faces out 
of the door of a room where a bright samovar was boiling and where the steward's 
high bedstead stood with its patchwork quilt. 
</para>
<para>
The young count paid no heed to them, but, breathing hard, passed by with 
resolute strides and went into the house. 
</para>
<para>
The countess, who heard at once from the maids what had happened at the 
lodge, was calmed by the thought that now their affairs would certainly improve, 
but on the other hand felt anxious as to the effect this excitement might have 
on her son. She went several times to his door on tiptoe and listened, as he 
lighted one pipe after another. 
</para>
<para>
Next day the old count called his son aside and, with an embarrassed smile, 
said to him: 
</para>
<para>
&quot;But you know, my dear boy, it's a pity you got excited! Mitenka has told me 
all about it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I knew,&quot; thought Nicholas, &quot;that I should never understand anything in this 
crazy world.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You were angry that he had not entered those 700 rubles. But they were 
carried forward- and you did not look at the other page.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Papa, he is a blackguard and a thief! I know he is! And what I have done, I 
have done; but, if you like, I won't speak to him again.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, my dear boy&quot; (the count, too, felt embarrassed. He knew he had 
mismanaged his wife's property and was to blame toward his children, but he did 
not know how to remedy it). &quot;No, I beg you to attend to the business. I am old. 
I...&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, Papa. Forgive me if I have caused you unpleasantness. I understand it 
all less than you do.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Devil take all these peasants, and money matters, and carryings forward from 
page to page,&quot; he thought. &quot;I used to understand what a 'corner' and the stakes 
at cards meant, but carrying forward to another page I don't understand at all,&quot; 
said he to himself, and after that he did not meddle in business affairs. But 
once the countess called her son and informed him that she had a promissory note 
from Anna Mikhaylovna for two thousand rubles, and asked him what he thought of 
doing with it. 
</para>
<para>
&quot;This,&quot; answered Nicholas. &quot;You say it rests with me. Well, I don't like Anna 
Mikhaylovna and I don't like Boris, but they were our friends and poor. Well 
then, this!&quot; and he tore up the note, and by so doing caused the old countess to 
weep tears of joy. After that, young Rostov took no further part in any business 
affairs, but devoted himself with passionate enthusiasm to what was to him a new 
pursuit- the chase- for which his father kept a large 
establishment.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
The weather was already growing wintry and morning frosts congealed an earth 
saturated by autumn rains. The verdure had thickened and its bright green stood 
out sharply against the brownish strips of winter rye trodden down by the 
cattle, and against the pale-yellow stubble of the spring buckwheat. The wooded 
ravines and the copses, which at the end of August had still been green islands 
amid black fields and stubble, had become golden and bright-red islands amid the 
green winter rye. The hares had already half changed their summer coats, the fox 
cubs were beginning to scatter, and the young wolves were bigger than dogs. It 
was the best time of the year for the chase. The hounds of that ardent young 
sportsman Rostov had not merely reached hard winter condition, but were so jaded 
that at a meeting of the huntsmen it was decided to give them a three days' rest 
and then, on the sixteenth of September, to go on a distant expedition, starting 
from the oak grove where there was an undisturbed litter of wolf cubs. 
</para>
<para>
All that day the hounds remained at home. It was frosty and the air was 
sharp, but toward evening the sky became overcast and it began to thaw. On the 
fifteenth, when young Rostov, in his dressing gown, looked out of the window, he 
saw it was an unsurpassable morning for hunting: it was as if the sky were 
melting and sinking to the earth without any wind. The only motion in the air 
was that of the dripping, microscopic particles of drizzling mist. The bare 
twigs in the garden were hung with transparent drops which fell on the freshly 
fallen leaves. The earth in the kitchen garden looked wet and black and 
glistened like poppy seed and at a short distance merged into the dull, moist 
veil of mist. Nicholas went out into the wet and muddy porch. There was a smell 
of decaying leaves and of dog. Milka, a black-spotted, broad-haunched bitch with 
prominent black eyes, got up on seeing her master, stretched her hind legs, lay 
down like a hare, and then suddenly jumped up and licked him right on his nose 
and mustache. Another borzoi, a dog, catching sight of his master from the 
garden path, arched his back and, rushing headlong toward the porch with lifted 
tail, began rubbing himself against his legs. 
</para>
<para>
&quot;O-hoy!&quot; came at that moment, that inimitable huntsman's call which unites 
the deepest bass with the shrillest tenor, and round the corner came Daniel the 
head huntsman and head kennelman, a gray, wrinkled old man with hair cut 
straight over his forehead, Ukrainian fashion, a long bent whip in his hand, and 
that look of independence and scorn of everything that is only seen in huntsmen. 
He doffed his Circassian cap to his master and looked at him scornfully. This 
scorn was not offensive to his master. Nicholas knew that this Daniel, 
disdainful of everybody and who considered himself above them, was all the same 
his serf and huntsman. 
</para>
<para>
&quot;Daniel!&quot; Nicholas said timidly, conscious at the sight of the weather, the 
hounds, and the huntsman that he was being carried away by that irresistible 
passion for sport which makes a man forget all his previous resolutions, as a 
lover forgets in the presence of his mistress. 
</para>
<para>
&quot;What orders, your excellency?&quot; said the huntsman in his deep bass, deep as a 
proto-deacon's and hoarse with hallooing- and two flashing black eyes gazed from 
under his brows at his master, who was silent. &quot;Can you resist it?&quot; those eyes 
seemed to be asking. 
</para>
<para>
&quot;It's a good day, eh? For a hunt and a gallop, eh?&quot; asked Nicholas, 
scratching Milka behind the ears. 
</para>
<para>
Daniel did not answer, but winked instead. 
</para>
<para>
&quot;I sent Uvarka at dawn to listen,&quot; his bass boomed out after a minute's 
pause. &quot;He says she's moved them into the Otradnoe enclosure. They were howling 
there.&quot; (This meant that the she-wolf, about whom they both knew, had moved with 
her cubs to the Otradnoe copse, a small place a mile and a half from the house.) 
</para>
<para>
&quot;We ought to go, don't you think so?&quot; said Nicholas. &quot;Come to me with 
Uvarka.&quot; 
</para>
<para>
&quot;As you please.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Then put off feeding them.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, sir.&quot; 
</para>
<para>
Five minutes later Daniel and Uvarka were standing in Nicholas' big study. 
Though Daniel was not a big man, to see him in a room was like seeing a horse or 
a bear on the floor among the furniture and surroundings of human life. Daniel 
himself felt this, and as usual stood just inside the door, trying to speak 
softly and not move, for fear of breaking something in the master's apartment, 
and he hastened to say all that was necessary so as to get from under that 
ceiling, out into the open under the sky once more. 
</para>
<para>
Having finished his inquiries and extorted from Daniel an opinion that the 
hounds were fit (Daniel himself wished to go hunting), Nicholas ordered the 
horses to be saddled. But just as Daniel was about to go Natasha came in with 
rapid steps, not having done up her hair or finished dressing and with her old 
nurse's big shawl wrapped round her. Petya ran in at the same time. 
</para>
<para>
&quot;You are going?&quot; asked Natasha. &quot;I knew you would! Sonya said you wouldn't 
go, but I knew that today is the sort of day when you couldn't help going.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, we are going,&quot; replied Nicholas reluctantly, for today, as he intended 
to hunt seriously, he did not want to take Natasha and Petya. &quot;We are going, but 
only wolf hunting: it would be dull for you.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You know it is my greatest pleasure,&quot; said Natasha. &quot;It's not fair; you are 
going by yourself, are having the horses saddled and said nothing to us about 
it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;'No barrier bars a Russian's path'- we'll go!&quot; shouted Petya. 
</para>
<para>
&quot;But you can't. Mamma said you mustn't,&quot; said Nicholas to Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Yes, I'll go. I shall certainly go,&quot; said Natasha decisively. &quot;Daniel, tell 
them to saddle for us, and Michael must come with my dogs,&quot; she added to the 
huntsman. 
</para>
<para>
It seemed to Daniel irksome and improper to be in a room at all, but to have 
anything to do with a young lady seemed to him impossible. He cast down his eyes 
and hurried out as if it were none of his business, careful as he went not to 
inflict any accidental injury on the young lady.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
The old count, who had always kept up an enormous hunting establishment but 
had now handed it all completely over to his son's care, being in very good 
spirits on this fifteenth of September, prepared to go out with the others. 
</para>
<para>
In an hour's time the whole hunting party was at the porch. Nicholas, with a 
stern and serious air which showed that now was no time for attending to 
trifles, went past Natasha and Petya who were trying to tell him something. He 
had a look at all the details of the hunt, sent a pack of hounds and huntsmen on 
ahead to find the quarry, mounted his chestnut Donets, and whistling to his own 
leash of borzois, set off across the threshing ground to a field leading to the 
Otradnoe wood. The old count's horse, a sorrel gelding called Viflyanka, was led 
by the groom in attendance on him, while the count himself was to drive in a 
small trap straight to a spot reserved for him. 
</para>
<para>
They were taking fifty-four hounds, with six hunt attendants and whippers-in. 
Besides the family, there were eight borzoi kennelmen and more than forty 
borzois, so that, with the borzois on the leash belonging to members of the 
family, there were about a hundred and thirty dogs and twenty horsemen. 
</para>
<para>
Each dog knew its master and its call. Each man in the hunt knew his 
business. his place, what he had to do. As soon as they had passed the fence 
they all spread out evenly and quietly, without noise or talk, along the road 
and field leading to the Otradnoe covert. 
</para>
<para>
The horses stepped over the field as over a thick carpet, now and then 
splashing into puddles as they crossed a road. The misty sky still seemed to 
descend evenly and imperceptibly toward the earth, the air was still, warm, and 
silent. Occasionally the whistle of a huntsman, the snort of a horse, the crack 
of a whip, or the whine of a straggling hound could be heard. 
</para>
<para>
When they had gone a little less than a mile, five more riders with dogs 
appeared out of the mist, approaching the Rostovs. In front rode a 
fresh-looking, handsome old man with a large gray mustache. 
</para>
<para>
&quot;Good morning, Uncle!&quot; said Nicholas, when the old man drew near. 
</para>
<para>
&quot;That's it. Come on!... I was sure of it,&quot; began &quot;Uncle.&quot; (He was a distant 
relative of the Rostovs', a man of small means, and their neighbor.) &quot;I knew you 
wouldn't be able to resist it and it's a good thing you're going. That's it! 
Come on! (This was &quot;Uncle's&quot; favorite expression.) &quot;Take the covert at once, for 
my Girchik says the Ilagins are at Korniki with their hounds. That's it. Come 
on!... They'll take the cubs from under your very nose.&quot; 
</para>
<para>
&quot;That's where I'm going. Shall we join up our packs?&quot; asked Nicholas. 
</para>
<para>
The hounds were joined into one pack, and &quot;Uncle&quot; and Nicholas rode on side 
by side. Natasha, muffled up in shawls which did not hide her eager face and 
shining eyes, galloped up to them. She was followed by Petya who always kept 
close to her, by Michael, a huntsman, and by a groom appointed to look after 
her. Petya, who was laughing, whipped and pulled at his horse. Natasha sat 
easily and confidently on her black Arabchik and reined him in without effort 
with a firm hand. 
</para>
<para>
&quot;Uncle&quot; looked round disapprovingly at Petya and Natasha. He did not like to 
combine frivolity with the serious business of hunting. 
</para>
<para>
&quot;Good morning, Uncle! We are going too!&quot; shouted Petya. 
</para>
<para>
&quot;Good morning, good morning! But don't go overriding the hounds,&quot; said 
&quot;Uncle&quot; sternly. 
</para>
<para>
&quot;Nicholas, what a fine dog Trunila is! He knew me,&quot; said Natasha, referring 
to her favorite hound. 
</para>
<para>
&quot;In the first place, Trunila is not a 'dog,' but a harrier,&quot; thought 
Nicholas, and looked sternly at his sister, trying to make her feel the distance 
that ought to separate them at that moment. Natasha understood it. 
</para>
<para>
&quot;You mustn't think we'll be in anyone's way, Uncle,&quot; she said. &quot;We'll go to 
our places and won't budge.&quot; 
</para>
<para>
&quot;A good thing too, little countess,&quot; said &quot;Uncle,&quot; &quot;only mind you don't fall 
off your horse,&quot; he added, &quot;because- that's it, come on!- you've nothing to hold 
on to.&quot; 
</para>
<para>
The oasis of the Otradnoe covert came in sight a few hundred yards off, the 
huntsmen were already nearing it. Rostov, having finally settled with &quot;Uncle&quot; 
where they should set on the hounds, and having shown Natasha where she was to 
stand- a spot where nothing could possibly run out- went round above the ravine. 
</para>
<para>
&quot;Well, nephew, you're going for a big wolf,&quot; said &quot;Uncle.&quot; &quot;Mind and don't 
let her slip!&quot; 
</para>
<para>
&quot;That's as may happen,&quot; answered Rostov. &quot;Karay, here!&quot; he shouted, answering 
&quot;Uncle's&quot; remark by this call to his borzoi. Karay was a shaggy old dog with a 
hanging jowl, famous for having tackled a big wolf unaided. They all took up 
their places. 
</para>
<para>
The old count, knowing his son's ardor in the hunt, hurried so as not to be 
late, and the hunstmen had not yet reached their places when Count Ilya Rostov, 
cheerful, flushed, and with quivering cheeks, drove up with his black horses 
over the winter rye to the place reserved for him, where a wolf might come out. 
Having straightened his coat and fastened on his hunting knives and horn, he 
mounted his good, sleek, well-fed, and comfortable horse, Viflyanka, which was 
turning gray, like himself. His horses and trap were sent home. Count Ilya 
Rostov, though not at heart a keen sportsman, knew the rules of the hunt well, 
and rode to the bushy edge of the road where he was to stand, arranged his 
reins, settled himself in the saddle, and, feeling that he was ready, looked 
about with a smile. 
</para>
<para>
Beside him was Simon Chekmar, his personal attendant, an old horseman now 
somewhat stiff in the saddle. Chekmar held in leash three formidable wolfhounds, 
who had, however, grown fat like their master and his horse. Two wise old dogs 
lay down unleashed. Some hundred paces farther along the edge of the wood stood 
Mitka, the count's other groom, a daring horseman and keen rider to hounds. 
Before the hunt, by old custom, the count had drunk a silver cupful of mulled 
brandy, taken a snack, and washed it down with half a bottle of his favorite 
Bordeaux. 
</para>
<para>
He was somewhat flushed with the wine and the drive. His eyes were rather 
moist and glittered more than usual, and as he sat in his saddle, wrapped up in 
his fur coat, he looked like a child taken out for an outing. 
</para>
<para>
The thin, hollow-cheeked Chekmar, having got everything ready, kept glancing 
at his master with whom he had lived on the best of terms for thirty years, and 
understanding the mood he was in expected a pleasant chat. A third person rode 
up circumspectly through the wood (it was plain that he had had a lesson) and 
stopped behind the count. This person was a gray-bearded old man in a woman's 
cloak, with a tall peaked cap on his head. He was the buffoon, who went by a 
woman's name, Nastasya Ivanovna. 
</para>
<para>
&quot;Well, Nastasya Ivanovna!&quot; whispered the count, winking at him. &quot;If you scare 
away the beast, Daniel'll give it you!&quot; 
</para>
<para>
&quot;I know a thing or two myself!&quot; said Nastasya Ivanovna. 
</para>
<para>
&quot;Hush!&quot; whispered the count and turned to Simon. &quot;Have you seen the young 
countess?&quot; he asked. &quot;Where is she?&quot; 
</para>
<para>
&quot;With young Count Peter, by the Zharov rank grass,&quot; answered Simon, smiling. 
&quot;Though she's a lady, she's very fond of hunting.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And you're surprised at the way she rides, Simon, eh?&quot; said the count. 
&quot;She's as good as many a man!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Of course! It's marvelous. So bold, so easy!&quot; 
</para>
<para>
&quot;And Nicholas? Where is he? By the Lyadov upland, isn't he?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, sir. He knows where to stand. He understands the matter so well that 
Daniel and I are often quite astounded,&quot; said Simon, well knowing what would 
please his master. 
</para>
<para>
&quot;Rides well, eh? And how well he looks on his horse, eh?&quot; 
</para>
<para>
&quot;A perfect picture! How he chased a fox out of the rank grass by the 
Zavarzinsk thicket the other day! Leaped a fearful place; what a sight when they 
rushed from the covert... the horse worth a thousand rubles and the rider beyond 
all price! Yes, one would have to search far to find another as smart.&quot; 
</para>
<para>
&quot;To search far...&quot; repeated the count, evidently sorry Simon had not said 
more. &quot;To search far,&quot; he said, turning back the skirt of his coat to get at his 
snuffbox. 
</para>
<para>
&quot;The other day when he came out from Mass in full uniform, Michael 
Sidorych...&quot; Simon did not finish, for on the still air he had distinctly caught 
the music of the hunt with only two or three hounds giving tongue. He bent down 
his head and listened, shaking a warning finger at his master. &quot;They are on the 
scent of the cubs... &quot; he whispered, &quot;straight to the Lyadov uplands.&quot; 
</para>
<para>
The count, forgetting to smooth out the smile on his face, looked into the 
distance straight before him, down the narrow open space, holding the snuffbox 
in his hand but not taking any. After the cry of the hounds came the deep tones 
of the wolf call from Daniel's hunting horn; the pack joined the first three 
hounds and they could be heard in full cry, with that peculiar lift in the note that indicates that they are after a wolf. The whippers-in no longer set on the 
hounds, but changed to the cry of ulyulyu, and above the others rose Daniel's 
voice, now a deep bass, now piercingly shrill. His voice seemed to fill the 
whole wood and carried far beyond out into the open field. 
</para>
<para>
After listening a few moments in silence, the count and his attendant 
convinced themselves that the hounds had separated into two packs: the sound of 
the larger pack, eagerly giving tongue, began to die away in the distance, the 
other pack rushed by the wood past the count, and it was with this that Daniel's 
voice was heard calling ulyulyu. The sounds of both packs mingled and broke 
apart again, but both were becoming more distant. 
</para>
<para>
Simon sighed and stooped to straighten the leash a young borzoi had 
entangled; the count too sighed and, noticing the snuffbox in his hand, opened 
it and took a pinch. &quot;Back!&quot; cried Simon to a borzoi that was pushing forward 
out of the wood. The count started and dropped the snuffbox. Nastasya Ivanovna 
dismounted to pick it up. The count and Simon were looking at him. 
</para>
<para>
Then, unexpectedly, as often happens, the sound of the hunt suddenly 
approached, as if the hounds in full cry and Daniel ulyulyuing were just in 
front of them. 
</para>
<para>
The count turned and saw on his right Mitka staring at him with eyes starting 
out of his head, raising his cap and pointing before him to the other side. 
</para>
<para>
&quot;Look out!&quot; he shouted, in a voice plainly showing that he had long fretted 
to utter that word, and letting the borzois slip he galloped toward the count. 
</para>
<para>
The count and Simon galloped out of the wood and saw on their left a wolf 
which, softly swaying from side to side, was coming at a quiet lope farther to 
the left to the very place where they were standing. The angry borzois whined 
and getting free of the leash rushed past the horses' feet at the wolf. 
</para>
<para>
The wolf paused, turned its heavy forehead toward the dogs awkwardly, like a 
man suffering from the quinsy, and, still slightly swaying from side to side, 
gave a couple of leaps and with a swish of its tail disappeared into the skirt 
of the wood. At the same instant, with a cry like a wail, first one hound, then 
another, and then another, sprang helter-skelter from the wood opposite and the 
whole pack rushed across the field toward the very spot where the wolf had 
disappeared. The hazel bushes parted behind the hounds and Daniel's chestnut 
horse appeared, dark with sweat. On its long back sat Daniel, hunched forward, 
capless, his disheveled gray hair hanging over his flushed, perspiring face. 
</para>
<para>
&quot;Ulyulyulyu! ulyulyu!...&quot; he cried. When he caught sight of the count his 
eyes flashed lightning. 
</para>
<para>
&quot;Blast you!&quot; he shouted, holding up his whip threateningly at the count. 
</para>
<para>
&quot;You've let the wolf go!... What sportsmen! and as if scorning to say more to 
the frightened and shamefaced count, he lashed the heaving flanks of his 
sweating chestnut gelding with all the anger the count had aroused and flew off 
after the hounds. The count, like a punished schoolboy, looked round, trying by 
a smile to win Simon's sympathy for his plight. But Simon was no longer there. 
He was galloping round by the bushes while the field was coming up on both 
sides, all trying to head the wolf, but it vanished into the wood before they 
could do so.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
Nicholas Rostov meanwhile remained at his post, waiting for the wolf. By the 
way the hunt approached and receded, by the cries of the dogs whose notes were 
familiar to him, by the way the voices of the huntsmen approached, receded, and 
rose, he realized what was happening at the copse. He knew that young and old 
wolves were there, that the hounds had separated into two packs, that somewhere 
a wolf was being chased, and that something had gone wrong. He expected the wolf 
to come his way any moment. He made thousands of different conjectures as to 
where and from what side the beast would come and how he would set upon it. Hope 
alternated with despair. Several times he addressed a prayer to God that the 
wolf should come his way. He prayed with that passionate and shame-faced feeling 
with which men pray at moments of great excitement arising from trivial causes. 
&quot;What would it be to Thee to do this for me?&quot; he said to God. &quot;I know Thou art 
great, and that it is a sin to ask this of Thee, but for God's sake do let the 
old wolf come my way and let Karay spring at it- in sight of 'Uncle' who is 
watching from over there- and seize it by the throat in a death grip!&quot; A 
thousand times during that half-hour Rostov cast eager and restless glances over 
the edge of the wood, with the two scraggy oaks rising above the aspen 
undergrowth and the gully with its water-worn side and &quot;Uncle's&quot; cap just 
visible above the bush on his right. 
</para>
<para>
&quot;No, I shan't have such luck,&quot; thought Rostov, &quot;yet what wouldn't it be 
worth! It is not to be! Everywhere, at cards and in war, I am always unlucky.&quot; 
Memories of Austerlitz and of Dolokhov flashed rapidly and clearly through his 
mind. &quot;Only once in my life to get an old wolf, I want only that!&quot; thought he, 
straining eyes and ears and looking to the left and then to the right and listening to the slightest variation of note in the cries of the dogs. 
</para>
<para>
Again he looked to the right and saw something running toward him across the 
deserted field. &quot;No, it can't be!&quot; thought Rostov, taking a deep breath, as a 
man does at the coming of something long hoped for. The height of happiness was 
reached- and so simply, without warning, or noise, or display, that Rostov could 
not believe his eyes and remained in doubt for over a second. The wolf ran 
forward and jumped heavily over a gully that lay in her path. She was an old 
animal with a gray back and big reddish belly. She ran without hurry, evidently 
feeling sure that no one saw her. Rostov, holding his breath, looked round at 
the borzois. They stood or lay not seeing the wolf or understanding the 
situation. Old Karay had turned his head and was angrily searching for fleas, 
baring his yellow teeth and snapping at his hind legs. 
</para>
<para>
&quot;Ulyulyulyu!&quot; whispered Rostov, pouting his lips. The borzois jumped up, 
jerking the rings of the leashes and pricking their ears. Karay finished 
scratching his hindquarters and, cocking his ears, got up with quivering tail 
from which tufts of matted hair hung down. 
</para>
<para>
&quot;Shall I loose them or not?&quot; Nicholas asked himself as the wolf approached 
him coming from the copse. Suddenly the wolf's whole physiognomy changed: she 
shuddered, seeing what she had probably never seen before- human eyes fixed upon 
her- and turning her head a little toward Rostov, she paused. 
</para>
<para>
&quot;Back or forward? Eh, no matter, forward...&quot; the wolf seemed to say to 
herself, and she moved forward without again looking round and with a quiet, 
long, easy yet resolute lope. 
</para>
<para>
&quot;Ulyulyu!&quot; cried Nicholas, in a voice not his own, and of its own accord his 
good horse darted headlong downhill, leaping over gullies to head off the wolf, 
and the borzois passed it, running faster still. Nicholas did not hear his own 
cry nor feel that he was galloping, nor see the borzois, nor the ground over 
which he went: he saw only the wolf, who, increasing her speed, bounded on in 
the same direction along the hollow. The first to come into view was Milka, with 
her black markings and powerful quarters, gaining upon the wolf. Nearer and 
nearer... now she was ahead of it; but the wolf turned its head to face her, and instead of putting on speed as she usually did Milka suddenly raised her tail 
and stiffened her forelegs. 
</para>
<para>
&quot;Ulyulyulyulyu!&quot; shouted Nicholas. 
</para>
<para>
The reddish Lyubim rushed forward from behind Milka, sprang impetuously at 
the wolf, and seized it by its hindquarters, but immediately jumped aside in 
terror. The wolf crouched, gnashed her teeth, and again rose and bounded 
forward, followed at the distance of a couple of feet by all the borzois, who 
did not get any closer to her. 
</para>
<para>
&quot;She'll get away! No, it's impossible!&quot; thought Nicholas, still shouting with 
a hoarse voice. 
</para>
<para>
&quot;Karay, ulyulyu!...&quot; he shouted, looking round for the old borzoi who was now 
his only hope. Karay, with all the strength age had left him, stretched himself 
to the utmost and, watching the wolf, galloped heavily aside to intercept it. 
But the quickness of the wolf's lope and the borzoi's slower pace made it plain 
that Karay had miscalculated. Nicholas could already see not far in front of him 
the wood where the wolf would certainly escape should she reach it. But, coming 
toward him, he saw hounds and a huntsman galloping almost straight at the wolf. 
There was still hope. A long, yellowish young borzoi, one Nicholas did not know, 
from another leash, rushed impetuously at the wolf from in front and almost 
knocked her over. But the wolf jumped up more quickly than anyone could have 
expected and, gnashing her teeth, flew at the yellowish borzoi, which, with a 
piercing yelp, fell with its head on the ground, bleeding from a gash in its 
side. 
</para>
<para>
&quot;Karay? Old fellow!...&quot; wailed Nicholas. 
</para>
<para>
Thanks to the delay caused by this crossing of the wolf's path, the old dog 
with its felted hair hanging from its thigh was within five paces of it. As if 
aware of her danger, the wolf turned her eyes on Karay, tucked her tail yet 
further between her legs, and increased her speed. But here Nicholas only saw 
that something happened to Karay- the borzoi was suddenly on the wolf, and they 
rolled together down into a gully just in front of them. 
</para>
<para>
That instant, when Nicholas saw the wolf struggling in the gully with the 
dogs, while from under them could be seen her gray hair and outstretched hind 
leg and her frightened choking head, with her ears laid back (Karay was pinning 
her by the throat), was the happiest moment of his life. With his hand on his 
saddlebow, he was ready to dismount and stab the wolf, when she suddenly thrust 
her head up from among that mass of dogs, and then her forepaws were on the edge 
of the gully. She clicked her teeth (Karay no longer had her by the throat), 
leaped with a movement of her hind legs out of the gully, and having disengaged 
herself from the dogs, with tail tucked in again, went forward. Karay, his hair 
bristling, and probably bruised or wounded, climbed with difficulty out of the 
gully. 
</para>
<para>
&quot;Oh my God! Why?&quot; Nicholas cried in despair. 
</para>
<para>
&quot;Uncle's&quot; huntsman was galloping from the other side across the wolf's path 
and his borzois once more stopped the animal's advance. She was again hemmed in. 
</para>
<para>
Nicholas and his attendant, with &quot;Uncle&quot; and his huntsman, were all riding 
round the wolf, crying &quot;ulyulyu!&quot; shouting and preparing to dismount each moment 
that the wolf crouched back, and starting forward again every time she shook 
herself and moved toward the wood where she would be safe. 
</para>
<para>
Already, at the beginning of this chase, Daniel, hearing the ulyulyuing, had 
rushed out from the wood. He saw Karay seize the wolf, and checked his horse, 
supposing the affair to be over. But when he saw that the horsemen did not 
dismount and that the wolf shook herself and ran for safety, Daniel set his 
chestnut galloping, not at the wolf but straight toward the wood, just as Karay 
had run to cut the animal off. As a result of this, he galloped up to the wolf 
just when she had been stopped a second time by &quot;Uncle's&quot; borzois. 
</para>
<para>
Daniel galloped up silently, holding a naked dagger in his left hand and 
thrashing the laboring sides of his chestnut horse with his whip as if it were a 
flail. 
</para>
<para>
Nicholas neither saw nor heard Daniel until the chestnut, breathing heavily, 
panted past him, and he heard the fall of a body and saw Daniel lying on the 
wolf's back among the dogs, trying to seize her by the ears. It was evident to 
the dogs, the hunters, and to the wolf herself that all was now over. The 
terrified wolf pressed back her ears and tried to rise, but the borzois stuck to 
her. Daniel rose a little, took a step, and with his whole weight, as if lying 
down to rest, fell on the wolf, seizing her by the ears. Nicholas was about to 
stab her, but Daniel whispered, &quot;Don't! We'll gag her!&quot; and, changing his 
position, set his foot on the wolf's neck. A stick was thrust between her jaws 
and she was fastened with a leash, as if bridled, her legs were bound together, 
and Daniel rolled her over once or twice from side to side. 
</para>
<para>
With happy, exhausted faces, they laid the old wolf, alive, on a shying and 
snorting horse and, accompanied by the dogs yelping at her, took her to the 
place where they were all to meet. The hounds had killed two of the cubs and the 
borzois three. The huntsmen assembled with their booty and their stories, and 
all came to look at the wolf, which, with her broad-browed head hanging down and 
the bitten stick between her jaws, gazed with great glassy eyes at this crowd of 
dogs and men surrounding her. When she was touched, she jerked her bound legs 
and looked wildly yet simply at everybody. Old Count Rostov also rode up and 
touched the wolf. 
</para>
<para>
&quot;Oh, what a formidable one!&quot; said he. &quot;A formidable one, eh?&quot; he asked 
Daniel, who was standing near. 
</para>
<para>
&quot;Yes, your excellency,&quot; answered Daniel, quickly doffing his cap. 
</para>
<para>
The count remembered the wolf he had let slip and his encounter with Daniel. 
</para>
<para>
&quot;Ah, but you are a crusty fellow, friend!&quot; said the count. 
</para>
<para>
For sole reply Daniel gave him a shy, childlike, meek, and amiable 
smile.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
The old count went home, and Natasha and Petya promised to return very soon, 
but as it was still early the hunt went farther. At midday they put the hounds 
into a ravine thickly overgrown with young trees. Nicholas standing in a fallow 
field could see all his whips. 
</para>
<para>
Facing him lay a field of winter rye, there his own huntsman stood alone in a 
hollow behind a hazel bush. The hounds had scarcely been loosed before Nicholas 
heard one he knew, Voltorn, giving tongue at intervals; other hounds joined in, 
now pausing and now again giving tongue. A moment later he heard a cry from the 
wooded ravine that a fox had been found, and the whole pack, joining together, 
rushed along the ravine toward the ryefield and away from Nicholas. 
</para>
<para>
He saw the whips in their red caps galloping along the edge of the ravine, he 
even saw the hounds, and was expecting a fox to show itself at any moment on the 
ryefield opposite. 
</para>
<para>
The huntsman standing in the hollow moved and loosed his borzois, and 
Nicholas saw a queer, short-legged red fox with a fine brush going hard across 
the field. The borzois bore down on it.... Now they drew close to the fox which 
began to dodge between the field in sharper and sharper curves, trailing its 
brush, when suddenly a strange white borzoi dashed in followed by a black one, 
and everything was in confusion; the borzois formed a star-shaped figure, 
scarcely swaying their bodies and with tails turned away from the center of the 
group. Two huntsmen galloped up to the dogs; one in a red cap, the other, a 
stranger, in a green coat. 
</para>
<para>
&quot;What's this?&quot; thought Nicholas. &quot;Where's that huntsman from? He is not 
'Uncle's' man.&quot; 
</para>
<para>
The huntsmen got the fox, but stayed there a long time without strapping it 
to the saddle. Their horses, bridled and with high saddles, stood near them and 
there too the dogs were lying. The huntsmen waved their arms and did something 
to the fox. Then from that spot came the sound of a horn, with the signal agreed 
on in case of a fight. 
</para>
<para>
&quot;That's Ilagin's huntsman having a row with our Ivan,&quot; said Nicholas' groom. 
</para>
<para>
Nicholas sent the man to call Natasha and Petya to him, and rode at a 
footpace to the place where the whips were getting the hounds together. Several 
of the field galloped to the spot where the fight was going on. 
</para>
<para>
Nicholas dismounted, and with Natasha and Petya, who had ridden up, stopped 
near the hounds, waiting to see how the matter would end. Out of the bushes came 
the huntsman who had been fighting and rode toward his young master, with the 
fox tied to his crupper. While still at a distance he took off his cap and tried 
to speak respectfully, but he was pale and breathless and his face was angry. 
One of his eyes was black, but he probably was not even aware of it. 
</para>
<para>
&quot;What has happened?&quot; asked Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;A likely thing, killing a fox our dogs had hunted! And it was my gray bitch 
that caught it! Go to law, indeed!... He snatches at the fox! I gave him one 
with the fox. Here it is on my saddle! Do you want a taste of this?...&quot; said the 
huntsman, pointing to his dagger and probably imagining himself still speaking 
to his foe. 
</para>
<para>
Nicholas, not stopping to talk to the man, asked his sister and Petya to wait 
for him and rode to the spot where the enemy's, Ilagin's, hunting party was. 
</para>
<para>
The victorious huntsman rode off to join the field, and there, surrounded by 
inquiring sympathizers, recounted his exploits. 
</para>
<para>
The facts were that Ilagin, with whom the Rostovs had a quarrel and were at 
law, hunted over places that belonged by custom to the Rostovs, and had now, as 
if purposely, sent his men to the very woods the Rostovs were hunting and let 
his man snatch a fox their dogs had chased. 
</para>
<para>
Nicholas, though he had never seen Ilagin, with his usual absence of 
moderation in judgment, hated him cordially from reports of his arbitrariness 
and violence, and regarded him as his bitterest foe. He rode in angry agitation 
toward him, firmly grasping his whip and fully prepared to take the most 
resolute and desperate steps to punish his enemy. 
</para>
<para>
Hardly had he passed an angle of the wood before a stout gentleman in a 
beaver cap came riding toward him on a handsome raven-black horse, accompanied 
by two hunt servants. 
</para>
<para>
Instead of an enemy, Nicholas found in Ilagin a stately and courteous 
gentleman who was particularly anxious to make the young count's acquaintance. 
Having ridden up to Nicholas, Ilagin raised his beaver cap and said he much 
regretted what had occurred and would have the man punished who had allowed 
himself to seize a fox hunted by someone else's borzois. He hoped to become 
better acquainted with the count and invited him to draw his covert. 
</para>
<para>
Natasha, afraid that her brother would do something dreadful, had followed 
him in some excitement. Seeing the enemies exchanging friendly greetings, she 
rode up to them. Ilagin lifted his beaver cap still higher to Natasha and said, 
with a pleasant smile, that the young countess resembled Diana in her passion 
for the chase as well as in her beauty, of which he had heard much. 
</para>
<para>
To expiate his huntsman's offense, Ilagin pressed the Rostovs to come to an 
upland of his about a mile away which he usually kept for himself and which, he 
said, swarmed with hares. Nicholas agreed, and the hunt, now doubled, moved on. 
</para>
<para>
The way to Iligin's upland was across the fields. The hunt servants fell into 
line. The masters rode together. &quot;Uncle,&quot; Rostov, and Ilagin kept stealthily 
glancing at one another's dogs, trying not to be observed by their companions 
and searching uneasily for rivals to their own borzois. 
</para>
<para>
Rostov was particularly struck by the beauty of a small, pure-bred, 
red-spotted bitch on Ilagin's leash, slender but with muscles like steel, a 
delicate muzzle, and prominent black eyes. He had heard of the swiftness of 
Ilagin's borzois, and in that beautiful bitch saw a rival to his own Milka. 
</para>
<para>
In the middle of a sober conversation begun by Ilagin about the year's 
harvest, Nicholas pointed to the red-spotted bitch. 
</para>
<para>
&quot;A fine little bitch, that!&quot; said he in a careless tone. &quot;Is she swift?&quot; 
</para>
<para>
&quot;That one? Yes, she's a good dog, gets what she's after,&quot; answered Ilagin 
indifferently, of the red-spotted bitch Erza, for which, a year before, he had 
given a neighbor three families of house serfs. &quot;So in your parts, too, the 
harvest is nothing to boast of, Count?&quot; he went on, continuing the conversation 
they had begun. And considering it polite to return the young count's compliment, Ilagin looked at his borzois and picked out Milka who attracted his 
attention by her breadth. &quot;That black-spotted one of yours is fine- well 
shaped!&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;Yes, she's fast enough,&quot; replied Nicholas, and thought: &quot;If only a 
full-grown hare would cross the field now I'd show you what sort of borzoi she 
is,&quot; and turning to his groom, he said he would give a ruble to anyone who found 
a hare. 
</para>
<para>
&quot;I don't understand,&quot; continued Ilagin, &quot;how some sportsmen can be so jealous 
about game and dogs. For myself, I can tell you, Count, I enjoy riding in 
company such as this... what could be better?&quot; (he again raised his cap to 
Natasha) &quot;but as for counting skins and what one takes, I don't care about 
that.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Of course not!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Or being upset because someone else's borzoi and not mine catches something. 
All I care about is to enjoy seeing the chase, is it not so, Count? For I 
consider that...&quot; 
</para>
<para>
&quot;A-tu!&quot; came the long-drawn cry of one of the borzoi whippers-in, who had 
halted. He stood on a knoll in the stubble, holding his whip aloft, and again 
repeated his long-drawn cry, &quot;A-tu!&quot; (This call and the uplifted whip meant that 
he saw a sitting hare.) 
</para>
<para>
&quot;Ah, he has found one, I think,&quot; said Ilagin carelessly. &quot;Yes, we must ride 
up.... Shall we both course it?&quot; answered Nicholas, seeing in Erza and &quot;Uncle's&quot; 
red Rugay two rivals he had never yet had a chance of pitting against his own 
borzois. &quot;And suppose they outdo my Milka at once!&quot; he thought as he rode with 
&quot;Uncle&quot; and Ilagin toward the hare. 
</para>
<para>
&quot;A full-grown one?&quot; asked Ilagin as he approached the whip who had sighted 
the hare- and not without agitation he looked round and whistled to Erza. 
</para>
<para>
&quot;And you, Michael Nikanorovich?&quot; he said, addressing &quot;Uncle.&quot; 
</para>
<para>
The latter was riding with a sullen expression on his face. 
</para>
<para>
&quot;How can I join in? Why, you've given a village for each of your borzois! 
That's it, come on! Yours are worth thousands. Try yours against one another, 
you two, and I'll look on!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Rugay, hey, hey!&quot; he shouted. &quot;Rugayushka!&quot; he added, involuntarily by this 
diminutive expressing his affection and the hopes he placed on this red borzoi. 
Natasha saw and felt the agitation the two elderly men and her brother were 
trying to conceal, and was herself excited by it. 
</para>
<para>
The huntsman stood halfway up the knoll holding up his whip and the 
gentlefolk rode up to him at a footpace; the hounds that were far off on the 
horizon turned away from the hare, and the whips, but not the gentlefolk, also 
moved away. All were moving slowly and sedately. 
</para>
<para>
&quot;How is it pointing?&quot; asked Nicholas, riding a hundred paces toward the whip 
who had sighted the hare. 
</para>
<para>
But before the whip could reply, the hare, scenting the frost coming next 
morning, was unable to rest and leaped up. The pack on leash rushed downhill in 
full cry after the hare, and from all sides the borzois that were not on leash 
darted after the hounds and the hare. All the hunt, who had been moving slowly, 
shouted, &quot;Stop!&quot; calling in the hounds, while the borzoi whips, with a cry of 
&quot;A-tu!&quot;galloped across the field setting the borzois on the hare. The tranquil 
Ilagin, Nicholas, Natasha, and &quot;Uncle&quot; flew, reckless of where and how they 
went, seeing only the borzois and the hare and fearing only to lose sight even 
for an instant of the chase. The hare they had started was a strong and swift 
one. When he jumped up he did not run at once, but pricked his ears listening to 
the shouting and trampling that resounded from all sides at once. He took a 
dozen bounds, not very quickly, letting the borzois gain on him, and, finally 
having chosen his direction and realized his danger, laid back his ears and 
rushed off headlong. He had been lying in the stubble, but in front of him was 
the autumn sowing where the ground was soft. The two borzois of the huntsman who 
had sighted him, having been the nearest, were the first to see and pursue him, 
but they had not gone far before Ilagin's red-spotted Erza passed them, got 
within a length, flew at the hare with terrible swiftness aiming at his scut, 
and, thinking she had seized him, rolled over like a ball. The hare arched his 
back and bounded off yet more swiftly. From behind Erza rushed the 
broad-haunched, black-spotted Milka and began rapidly gaining on the hare. 
</para>
<para>
&quot;Milashka, dear!&quot; rose Nicholas' triumphant cry. It looked as if Milka would 
immediately pounce on the hare, but she overtook him and flew past. The hare had 
squatted. Again the beautiful Erza reached him, but when close to the hare's 
scut paused as if measuring the distance, so as not to make a mistake this time 
but seize his hind leg. 
</para>
<para>
&quot;Erza, darling! Ilagin wailed in a voice unlike his own. Erza did not hearken 
to his appeal. At the very moment when she would have seized her prey, the hare 
moved and darted along the balk between the winter rye and the stubble. Again 
Erza and Milka were abreast, running like a pair of carriage horses, and began 
to overtake the hare, but it was easier for the hare to run on the balk and the 
borzois did not overtake him so quickly. 
</para>
<para>
&quot;Rugay, Rugayushka! That's it, come on!&quot; came a third voice just then, and 
&quot;Uncle's&quot; red borzoi, straining and curving its back, caught up with the two 
foremost borzois, pushed ahead of them regardless of the terrible strain, put on 
speed close to the hare, knocked it off the balk onto the ryefield, again put on 
speed still more viciously, sinking to his knees in the muddy field, and all one 
could see was how, muddying his back, he rolled over with the hare. A ring of 
borzois surrounded him. A moment later everyone had drawn up round the crowd of 
dogs. Only the delighted &quot;Uncle&quot; dismounted, and cut off a pad, shaking the hare for the blood to drip off, and anxiously glancing round with restless eyes while 
his arms and legs twitched. He spoke without himself knowing whom to or what 
about. &quot;That's it, come on! That's a dog!... There, it has beaten them all, the 
thousand-ruble as well as the one-ruble borzois. That's it, come on!&quot; said he, 
panting and looking wrathfully around as if he were abusing someone, as if they 
were all his enemies and had insulted him, and only now had he at last succeeded 
in justifying himself. &quot;There are your thousand-ruble ones.... That's it, come 
on!...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Rugay, here's a pad for you!&quot; he said, throwing down the hare's muddy pad. 
&quot;You've deserved it, that's it, come on!&quot; 
</para>
<para>
&quot;She'd tired herself out, she'd run it down three times by herself,&quot; said 
Nicholas, also not listening to anyone and regardless of whether he were heard 
or not. 
</para>
<para>
&quot;But what is there in running across it like that?&quot; said Ilagin's groom. 
</para>
<para>
&quot;Once she had missed it and turned it away, any mongrel could take it,&quot; 
Ilagin was saying at the same time, breathless from his gallop and his 
excitement. At the same moment Natasha, without drawing breath, screamed 
joyously, ecstatically, and so piercingly that it set everyone's ear tingling. 
By that shriek she expressed what the others expressed by all talking at once, 
and it was so strange that she must herself have been ashamed of so wild a cry 
and everyone else would have been amazed at it at any other time. &quot;Uncle&quot; 
himself twisted up the hare, threw it neatly and smartly across his horse's back 
as if by that gesture he meant to rebuke everybody, and, with an air of not 
wishing to speak to anyone, mounted his bay and rode off. The others all followed, dispirited and shamefaced, and only much later were they able to 
regain their former affectation of indifference. For a long time they continued 
to look at red Rugay who, his arched back spattered with mud and clanking the 
ring of his leash, walked along just behind &quot;Uncle's&quot; horse with the serene air 
of a conqueror. 
</para>
<para>
&quot;Well, I am like any other dog as long as it's not a question of coursing. 
But when it is, then look out!&quot; his appearance seem to Nicholas to be saying. 
</para>
<para>
When, much later, &quot;Uncle&quot; rode up to Nicholas and began talking to him, he 
felt flattered that, after what had happened, &quot;Uncle&quot; deigned to speak to 
him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Toward evening Ilagin took leave of Nicholas, who found that they were so far 
from home that he accepted &quot;Uncle's&quot; offer that the hunting party should spend 
the night in his little village of Mikhaylovna. 
</para>
<para>
&quot;And if you put up at my house that will be better still. That's it, come 
on!&quot; said &quot;Uncle.&quot; &quot;You see it's damp weather, and you could rest, and the 
little countess could be driven home in a trap.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Uncle's&quot; offer was accepted. A huntsman was sent to Otradnoe for a trap, 
while Nicholas rode with Natasha and Petya to &quot;Uncle's&quot; house. 
</para>
<para>
Some five male domestic serfs, big and little, rushed out to the front porch 
to meet their master. A score of women serfs, old and young, as well as 
children, popped out from the back entrance to have a look at the hunters who 
were arriving. The presence of Natasha- a woman, a lady, and on horseback- 
raised the curiosity of the serfs to such a degree that many of them came up to 
her, stared her in the face, and unabashed by her presence made remarks about 
her as though she were some prodigy on show and not a human being able to hear 
or understand what was said about her. 
</para>
<para>
&quot;Arinka! Look, she sits sideways! There she sits and her skirt dangles.... 
See, she's got a little hunting horn!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Goodness gracious! See her knife?...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Isn't she a Tartar!&quot; 
</para>
<para>
&quot;How is it you didn't go head over heels?&quot; asked the boldest of all, 
addressing Natasha directly. 
</para>
<para>
&quot;Uncle&quot; dismounted at the porch of his little wooden house which stood in the 
midst of an overgrown garden and, after a glance at his retainers, shouted 
authoritatively that the superfluous ones should take themselves off and that 
all necessary preparations should be made to receive the guests and the 
visitors. 
</para>
<para>
The serfs all dispersed. &quot;Uncle&quot; lifted Natasha off her horse and taking her 
hand led her up the rickety wooden steps of the porch. The house, with its bare, 
unplastered log walls, was not overclean- it did not seem that those living in 
it aimed at keeping it spotless- but neither was it noticeably neglected. In the 
entry there was a smell of fresh apples, and wolf and fox skins hung about. 
</para>
<para>
&quot;Uncle&quot; led the visitors through the anteroom into a small hall with a 
folding table and red chairs, then into the drawing room with a round birchwood 
table and a sofa, and finally into his private room where there was a tattered 
sofa, a worn carpet, and portraits of Suvorov, of the host's father and mother, 
and of himself in military uniform. The study smelt strongly of tobacco and dogs. &quot;Uncle&quot; asked his visitors to sit down and make themselves at home, and 
then went out of the room. Rugay, his back still muddy, came into the room and 
lay down on the sofa, cleaning himself with his tongue and teeth. Leading from 
the study was a passage in which a partition with ragged curtains could be seen. 
From behind this came women's laughter and whispers. Natasha, Nicholas, and 
Petya took off their wraps and sat down on the sofa. Petya, leaning on his 
elbow, fell asleep at once. Natasha and Nicholas were silent. Their faces 
glowed, they were hungry and very cheerful. They looked at one another (now that 
the hunt was over and they were in the house, Nicholas no longer considered it 
necessary to show his manly superiority over his sister), Natasha gave him a 
wink, and neither refrained long from bursting into a peal of ringing laughter 
even before they had a pretext ready to account for it. 
</para>
<para>
After a while &quot;Uncle&quot; came in, in a Cossack coat, blue trousers, and small 
top boots. And Natasha felt that this costume, the very one she had regarded 
with surprise and amusement at Otradnoe, was just the right thing and not at all 
worse than a swallow-tail or frock coat. &quot;Uncle&quot; too was in high spirits and far 
from being offended by the brother's and sister's laughter (it could never enter 
his head that they might be laughing at his way of life) he himself joined in 
the merriment. 
</para>
<para>
&quot;That's right, young countess, that's it, come on! I never saw anyone like 
her!&quot; said he, offering Nicholas a pipe with a long stem and, with a practiced 
motion of three fingers, taking down another that had been cut short. &quot;She's 
ridden all day like a man, and is as fresh as ever! 
</para>
<para>
Soon after &quot;Uncle's&quot; reappearance the door was opened, evidently from the 
sound by a barefooted girl, and a stout, rosy, good-looking woman of about 
forty, with a double chin and full red lips, entered carrying a large loaded 
tray. With hospitable dignity and cordiality in her glance and in every motion, 
she looked at the visitors and, with a pleasant smile, bowed respectfully. In 
spite of her exceptional stoutness, which caused her to protrude her chest and 
stomach and throw back her head, this woman (who was &quot;Uncle's&quot; housekeeper) trod 
very lightly. She went to the table, set down the tray, and with her plump white 
hands deftly took from it the bottles and various hors d'oeuvres and dishes and 
arranged them on the table. When she had finished, she stepped aside and stopped 
at the door with a smile on her face. &quot;Here I am. I am she! Now do you understand 'Uncle'?&quot; her expression said to Rostov. How could one help 
understanding? Not only Nicholas, but even Natasha understood the meaning of his 
puckered brow and the happy complacent smile that slightly puckered his lips 
when Anisya Fedorovna entered. On the tray was a bottle of herb wine, different 
kinds of vodka, pickled mushrooms, rye cakes made with buttermilk, honey in the 
comb, still mead and sparkling mead, apples, nuts (raw and roasted), and 
nut-and-honey sweets. Afterwards she brought a freshly roasted chicken, ham, 
preserves made with honey, and preserves made with sugar. 
</para>
<para>
All this was the fruit of Anisya Fedorovna's housekeeping, gathered and 
prepared by her. The smell and taste of it all had a smack of Anisya Fedorovna 
herself: a savor of juiciness, cleanliness, whiteness, and pleasant smiles. 
</para>
<para>
&quot;Take this, little Lady-Countess!&quot; she kept saying, as she offered Natasha 
first one thing and then another. 
</para>
<para>
Natasha ate of everything and thought she had never seen or eaten such 
buttermilk cakes, such aromatic jam, such honey-and-nut sweets, or such a 
chicken anywhere. Anisya Fedorovna left the room. 
</para>
<para>
After supper, over their cherry brandy, Rostov and &quot;Uncle&quot; talked of past and 
future hunts, of Rugay and Ilagin's dogs, while Natasha sat upright on the sofa 
and listened with sparkling eyes. She tried several times to wake Petya that he 
might eat something, but he only muttered incoherent words without waking up. 
Natasha felt so lighthearted and happy in these novel surroundings that she only 
feared the trap would come for her too soon. After a casual pause, such as often 
occurs when receiving friends for the first time in one's own house, &quot;Uncle,&quot; 
answering a thought that was in his visitors' mind, said: 
</para>
<para>
&quot;This, you see, is how I am finishing my days... Death will come. That's it, 
come on! Nothing will remain. Then why harm anyone?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Uncle's&quot; face was very significant and even handsome as he said this. 
Involuntarily Rostov recalled all the good he had heard about him from his 
father and the neighbors. Throughout the whole province &quot;Uncle&quot; had the 
reputation of being the most honorable and disinterested of cranks. They called 
him in to decide family disputes, chose him as executor, confided secrets to him, elected him to be a justice and to other posts; but he always persistently 
refused public appointments, passing the autumn and spring in the fields on his 
bay gelding, sitting at home in winter, and lying in his overgrown garden in 
summer. 
</para>
<para>
&quot;Why don't you enter the service, Uncle?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I did once, but gave it up. I am not fit for it. That's it, come on! I can't 
make head or tail of it. That's for you- I haven't brains enough. Now, hunting 
is another matter- that's it, come on! Open the door, there!&quot; he shouted. &quot;Why 
have you shut it?&quot; 
</para>
<para>
The door at the end of the passage led to the huntsmen's room, as they called 
the room for the hunt servants. 
</para>
<para>
There was a rapid patter of bare feet, and an unseen hand opened the door 
into the huntsmen's room, from which came the clear sounds of a balalayka on 
which someone, who was evidently a master of the art, was playing. Natasha had 
been listening to those strains for some time and now went out into the passage 
to hear better. 
</para>
<para>
&quot;That's Mitka, my coachman.... I have got him a good balalayka. I'm fond of 
it,&quot; said &quot;Uncle.&quot; 
</para>
<para>
It was the custom for Mitka to play the balalayka in the huntsmen's room when 
&quot;Uncle&quot; returned from the chase. &quot;Uncle&quot; was fond of such music. 
</para>
<para>
&quot;How good! Really very good!&quot; said Nicholas with some unintentional 
superciliousness, as if ashamed to confess that the sounds pleased him very 
much. 
</para>
<para>
&quot;Very good?&quot; said Natasha reproachfully, noticing her brother's tone. &quot;Not 
'very good' it's simply delicious!&quot; 
</para>
<para>
Just as &quot;Uncle's&quot; pickled mushrooms, honey, and cherry brandy had seemed to 
her the best in the world, so also that song, at that moment, seemed to her the 
acme of musical delight. 
</para>
<para>
&quot;More, please, more!&quot; cried Natasha at the door as soon as the balalayka 
ceased. Mitka tuned up afresh, and recommenced thrumming the balalayka to the 
air of My Lady, with trills and variations. &quot;Uncle&quot; sat listening, slightly 
smiling, with his head on one side. The air was repeated a hundred times. The 
balalayka was retuned several times and the same notes were thrummed again, but 
the listeners did not grow weary of it and wished to hear it again and again. 
Anisya Fedorovna came in and leaned her portly person against the doorpost. 
</para>
<para>
&quot;You like listening?&quot; she said to Natasha, with a smile extremely like 
&quot;Uncle's.&quot; &quot;That's a good player of ours,&quot; she added. 
</para>
<para>
&quot;He doesn't play that part right!&quot; said &quot;Uncle&quot; suddenly, with an energetic 
gesture. &quot;Here he ought to burst out- that's it, come on!- ought to burst out.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Do you play then?&quot; asked Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Uncle&quot; did not answer, but smiled. 
</para>
<para>
&quot;Anisya, go and see if the strings of my guitar are all right. I haven't 
touched it for a long time. That's it- come on! I've given it up.&quot; 
</para>
<para>
Anisya Fedorovna, with her light step, willingly went to fulfill her errand 
and brought back the guitar. 
</para>
<para>
Without looking at anyone, &quot;Uncle&quot; blew the dust off it and, tapping the case 
with his bony fingers, tuned the guitar and settled himself in his armchair. He 
took the guitar a little above the fingerboard, arching his left elbow with a 
somewhat theatrical gesture, and, with a wink at Anisya Fedorovna, struck a 
single chord, pure and sonorous, and then quietly, smoothly, and confidently 
began playing in very slow time, not My Lady, but the well-known song: Came a 
maiden down the street. The tune, played with precision and in exact time, began 
to thrill in the hearts of Nicholas and Natasha, arousing in them the same kind 
of sober mirth as radiated from Anisya Fedorovna's whole being. Anisya Fedorovna 
flushed, and drawing her kerchief over her face went laughing out of the room. 
&quot;Uncle&quot; continued to play correctly, carefully, with energetic firmness, looking 
with a changed and inspired expression at the spot where Anisya Fedorovna had 
just stood. Something seemed to be laughing a little on one side of his face 
under his gray mustaches, especially as the song grew brisker and the time 
quicker and when, here and there, as he ran his fingers over the strings, 
something seemed to snap. 
</para>
<para>
&quot;Lovely, lovely! Go on, Uncle, go on!&quot; shouted Natasha as soon as he had 
finished. She jumped up and hugged and kissed him. &quot;Nicholas, Nicholas!&quot; she 
said, turning to her brother, as if asking him: &quot;What is it moves me so?&quot; 
</para>
<para>
Nicholas too was greatly pleased by &quot;Uncle's&quot; playing, and &quot;Uncle&quot; played the 
piece over again. Anisya Fedorovna's smiling face reappeared in the doorway and 
behind hers other faces...</para>
<poem><verse><line>
    Fetching water clear and sweet,</line><line>
    Stop, dear maiden, I entreat-
 </line></verse></poem>
<para>
played &quot;Uncle&quot; once more, running his fingers skillfully over the 
strings, and then he stopped short and jerked his shoulders. 
</para>
<para>
&quot;Go on, Uncle dear,&quot; Natasha wailed in an imploring tone as if her life 
depended on it. 
</para>
<para>
&quot;Uncle&quot; rose, and it was as if there were two men in him: one of them smiled 
seriously at the merry fellow, while the merry fellow struck a naive and precise 
attitude preparatory to a folk dance. 
</para>
<para>
&quot;Now then, niece!&quot; he exclaimed, waving to Natasha the hand that had just 
struck a chord. 
</para>
<para>
Natasha threw off the shawl from her shoulders, ran forward to face &quot;Uncle,&quot; 
and setting her arms akimbo also made a motion with her shoulders and struck an 
attitude. 
</para>
<para>
Where, how, and when had this young countess, educated by an emigree French 
governess, imbibed from the Russian air she breathed that spirit and obtained 
that manner which the pas de chale* would, one would have 
supposed, long ago have effaced? But the spirit and the movements were those 
inimitable and unteachable Russian ones that &quot;Uncle&quot; had expected of her. As 
soon as she had struck her pose, and smiled triumphantly, proudly, and with sly 
merriment, the fear that had at first seized Nicholas and the others that she 
might not do the right thing was at an end, and they were already admiring her. 
</para>
<footnote>
* The French shawl dance. 
</footnote>
<para>
She did the right thing with such precision, such complete precision, that 
Anisya Fedorovna, who had at once handed her the handkerchief she needed for the 
dance, had tears in her eyes, though she laughed as she watched this slim, 
graceful countess, reared in silks and velvets and so different from herself, 
who yet was able to understand all that was in Anisya and in Anisya's father and 
mother and aunt, and in every Russian man and woman. 
</para>
<para>
&quot;Well, little countess; that's it- come on!&quot; cried &quot;Uncle,&quot; with a joyous 
laugh, having finished the dance. &quot;Well done, niece! Now a fine young fellow 
must be found as husband for you. That's it- come on!&quot; 
</para>
<para>
&quot;He's chosen already,&quot; said Nicholas smiling. 
</para>
<para>
&quot;Oh?&quot; said &quot;Uncle&quot; in surprise, looking inquiringly at Natasha, who nodded 
her head with a happy smile. 
</para>
<para>
&quot;And such a one!&quot; she said. But as soon as she had said it a new train of 
thoughts and feelings arose in her. &quot;What did Nicholas' smile mean when he said 
'chosen already'? Is he glad of it or not? It is as if he thought my Bolkonski 
would not approve of or understand our gaiety. But he would understand it all. 
Where is he now?&quot; she thought, and her face suddenly became serious. But this 
lasted only a second. &quot;Don't dare to think about it,&quot; she said to herself, and 
sat down again smilingly beside &quot;Uncle,&quot; begging him to play something more. 
</para>
<para>
&quot;Uncle&quot; played another song and a valse; then after a pause he cleared his 
throat and sang his favorite hunting song:
</para>
<poem><verse><line>
      As 'twas growing dark last night</line><line>
      Fell the snow so soft and light...
</line></verse></poem>
<para>
&quot;Uncle&quot; sang as peasants sing, with full and naive conviction that the whole 
meaning of a song lies in the words and that the tune comes of itself, and that 
apart from the words there is no tune, which exists only to give measure to the 
words. As a result of this the unconsidered tune, like the song of a bird, was 
extraordinarily good. Natasha was in ecstasies over &quot;Uncle's&quot; singing. She 
resolved to give up learning the harp and to play only the guitar. She asked 
&quot;Uncle&quot; for his guitar and at once found the chords of the song. 
</para>
<para>
After nine o'clock two traps and three mounted men, who had been sent to look 
for them, arrived to fetch Natasha and Petya. The count and countess did not 
know where they were and were very anxious, said one of the men. 
</para>
<para>
Petya was carried out like a log and laid in the larger of the two traps. 
Natasha and Nicholas got into the other. &quot;Uncle&quot; wrapped Natasha up warmly and 
took leave of her with quite a new tenderness. He accompanied them on foot as 
far as the bridge that could not be crossed, so that they had to go round by the 
ford, and he sent huntsmen to ride in front with lanterns. 
</para>
<para>
&quot;Good-by, dear niece,&quot; his voice called out of the darkness- not the voice 
Natasha had known previously, but the one that had sung As 'twas growing dark 
last night. 
</para>
<para>
In the village through which they passed there were red lights and a cheerful 
smell of smoke. 
</para>
<para>
&quot;What a darling Uncle is!&quot; said Natasha, when they had come out onto the 
highroad. 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; returned Nicholas. &quot;You're not cold?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No. I'm quite, quite all right. I feel so comfortable!&quot; answered Natasha, 
almost perplexed by her feelings. They remained silent a long while. The night 
was dark and damp. They could not see the horses, but only heard them splashing 
through the unseen mud. 
</para>
<para>
What was passing in that receptive childlike soul that so eagerly caught and 
assimilated all the diverse impressions of life? How did they all find place in 
her? But she was very happy. As they were nearing home she suddenly struck up 
the air of As 'twas growing dark last night- the tune of which she had all the 
way been trying to get and had at last caught. 
</para>
<para>
&quot;Got it?&quot; said Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;What were you thinking about just now, Nicholas?&quot; inquired Natasha. 
</para>
<para>
They were fond of asking one another that question. 
</para>
<para>
&quot;I?&quot; said Nicholas, trying to remember. &quot;Well, you see, first I thought that 
Rugay, the red hound, was like Uncle, and that if he were a man he would always 
keep Uncle near him, if not for his riding, then for his manner. What a good 
fellow Uncle is! Don't you think so?... Well, and you?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I? Wait a bit, wait.... Yes, first I thought that we are driving along and 
imagining that we are going home, but that heaven knows where we are really 
going in the darkness, and that we shall arrive and suddenly find that we are 
not in Otradnoe, but in Fairyland. And then I thought... No, nothing else.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I know, I expect you thought of him,&quot; said Nicholas, smiling as Natasha knew 
by the sound of his voice. 
</para>
<para>
&quot;No,&quot; said Natasha, though she had in reality been thinking about Prince 
Andrew at the same time as of the rest, and of how he would have liked &quot;Uncle.&quot; 
&quot;And then I was saying to myself all the way, 'How well Anisya carried herself, 
how well!'&quot; And Nicholas heard her spontaneous, happy, ringing laughter. &quot;And do 
you know,&quot; she suddenly said, &quot;I know that I shall never again be as happy and 
tranquil as I am now.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Rubbish, nonsense, humbug!&quot; exclaimed Nicholas, and he thought: &quot;How 
charming this Natasha of mine is! I have no other friend like her and never 
shall have. Why should she marry? We might always drive about together! 
</para>
<para>
&quot;What a darling this Nicholas of mine is!&quot; thought Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Ah, there are still lights in the drawingroom!&quot; she said, pointing to the 
windows of the house that gleamed invitingly in the moist velvety darkness of 
the night.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Count Ilya Rostov had resigned the position of Marshal of the Nobility 
because it involved him in too much expense, but still his affairs did not 
improve. Natasha and Nicholas often noticed their parents conferring together 
anxiously and privately and heard suggestions of selling the fine ancestral 
Rostov house and estate near Moscow. It was not necessary to entertain so freely 
as when the count had been Marshal, and life at Otradnoe was quieter than in 
former years, but still the enormous house and its lodges were full of people 
and more than twenty sat down to table every day. These were all their own 
people who had settled down in the house almost as members of the family, or 
persons who were, it seemed, obliged to live in the count's house. Such were 
Dimmler the musician and his wife, Vogel the dancing master and his family, 
Belova, an old maiden lady, an inmate of the house, and many others such as 
Petya's tutors, the girls' former governess, and other people who simply found 
it preferable and more advantageous to live in the count's house than at home. 
They had not as many visitors as before, but the old habits of life without 
which the count and countess could not conceive of existence remained unchanged. 
There was still the hunting establishment which Nicholas had even enlarged, the 
same fifty horses and fifteen grooms in the stables, the same expensive presents 
and dinner parties to the whole district on name days; there were still the 
count's games of whist and boston, at which- spreading out his cards so that 
everybody could see them- he let himself be plundered of hundreds of rubles 
every day by his neighbors, who looked upon an opportunity to play a rubber with 
Count Rostov as a most profitable source of income. 
</para>
<para>
The count moved in his affairs as in a huge net, trying not to believe that 
he was entangled but becoming more and more so at every step, and feeling too 
feeble to break the meshes or to set to work carefully and patiently to 
disentangle them. The countess, with her loving heart, felt that her children 
were being ruined, that it was not the count's fault for he could not help being 
what he was- that (though he tried to hide it) he himself suffered from the 
consciousness of his own and his children's ruin, and she tried to find means of 
remedying the position. From her feminine point of view she could see only one 
solution, namely, for Nicholas to marry a rich heiress. She felt this to be 
their last hope and that if Nicholas refused the match she had found for him, 
she would have to abandon the hope of ever getting matters right. This match was 
with Julie Karagina, the daughter of excellent and virtuous parents, a girl the 
Rostovs had known from childhood, and who had now become a wealthy heiress through the death of the last of her brothers. 
</para>
<para>
The countess had written direct to Julie's mother in Moscow suggesting a 
marriage between their children and had received a favorable answer from her. 
Karagina had replied that for her part she was agreeable, and everything depend 
on her daughter's inclination. She invited Nicholas to come to Moscow. 
</para>
<para>
Several times the countess, with tears in her eyes, told her son that now 
both her daughters were settled, her only wish was to see him married. She said 
she could lie down in her grave peacefully if that were accomplished. Then she 
told him that she knew of a splendid girl and tried to discover what he thought 
about marriage. 
</para>
<para>
At other times she praised Julie to him and advised him to go to Moscow 
during the holidays to amuse himself. Nicholas guessed what his mother's remarks 
were leading to and during one of these conversations induced her to speak quite 
frankly. She told him that her only hope of getting their affairs disentangled 
now lay in his marrying Julie Karagina. 
</para>
<para>
&quot;But, Mamma, suppose I loved a girl who has no fortune, would you expect me 
to sacrifice my feelings and my honor for the sake of money?&quot; he asked his 
mother, not realizing the cruelty of his question and only wishing to show his 
noble-mindedness. 
</para>
<para>
&quot;No, you have not understood me,&quot; said his mother, not knowing how to justify 
herself. &quot;You have not understood me, Nikolenka. It is your happiness I wish 
for,&quot; she added, feeling that she was telling an untruth and was becoming 
entangled. She began to cry. 
</para>
<para>
&quot;Mamma, don't cry! Only tell me that you wish it, and you know I will give my 
life, anything, to put you at ease,&quot; said Nicholas. &quot;I would sacrifice anything 
for you- even my feelings.&quot; 
</para>
<para>
But the countess did not want the question put like that: she did not want a 
sacrifice from her son, she herself wished to make a sacrifice for him. 
</para>
<para>
&quot;No, you have not understood me, don't let us talk about it,&quot; she replied, 
wiping away her tears. 
</para>
<para>
&quot;Maybe I do love a poor girl,&quot; said Nicholas to himself. &quot;Am I to sacrifice 
my feelings and my honor for money? I wonder how Mamma could speak so to me. 
Because Sonya is poor I must not love her,&quot; he thought, &quot;must not respond to her 
faithful, devoted love? Yet I should certainly be happier with her than with 
some doll-like Julie. I can always sacrifice my feelings for my family's 
welfare,&quot; he said to himself, &quot;but I can't coerce my feelings. If I love Sonya, 
that feeling is for me stronger and higher than all else.&quot; 
</para>
<para>
Nicholas did not go to Moscow, and the countess did not renew the 
conversation with him about marriage. She saw with sorrow, and sometimes with 
exasperation, symptoms of a growing attachment between her son and the 
portionless Sonya. Though she blamed herself for it, she could not refrain from 
grumbling at and worrying Sonya, often pulling her up without reason, addressing 
her stiffly as &quot;my dear,&quot; and using the formal &quot;you&quot; instead of the intimate 
&quot;thou&quot; in speaking to her. The kindhearted countess was the more vexed with 
Sonya because that poor, dark-eyed niece of hers was so meek, so kind, so devotedly grateful to her benefactors, and so faithfully, unchangingly, and 
unselfishly in love with Nicholas, that there were no grounds for finding fault 
with her. 
</para>
<para>
Nicholas was spending the last of his leave at home. A fourth letter had come 
from Prince Andrew, from Rome, in which he wrote that he would have been on his 
way back to Russia long ago had not his wound unexpectedly reopened in the warm climate, which obliged him to defer his return till the beginning of the new 
year. Natasha was still as much in love with her betrothed, found the same 
comfort in that love, and was still as ready to throw herself into all the 
pleasures of life as before; but at the end of the fourth month of their 
separation she began to have fits of depression which she could not master. She 
felt sorry for herself: sorry that she was being wasted all this time and of no 
use to anyone- while she felt herself so capable of loving and being loved. 
</para>
<para>
Things were not cheerful in the Rostovs' home.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Christmas came and except for the ceremonial Mass, the solemn and wearisome 
Christmas congratulations from neighbors and servants, and the new dresses 
everyone put on, there were no special festivities, though the calm frost of 
twenty degrees Reaumur, the dazzling sunshine by day, and the starlight of the 
winter nights seemed to call for some special celebration of the season. 
</para>
<para>
On the third day of Christmas week, after the midday dinner, all the inmates 
of the house dispersed to various rooms. It was the dullest time of the day. 
Nicholas, who had been visiting some neighbors that morning, was asleep on the 
sitting-room sofa. The old count was resting in his study. Sonya sat in the 
drawing room at the round table, copying a design for embroidery. The countess 
was playing patience. Nastasya Ivanovna the buffoon sat with a sad face at the 
window with two old ladies. Natasha came into the room, went up to Sonya, 
glanced at what she was doing, and then went up to her mother and stood without speaking. 
</para>
<para>
&quot;Why are you wandering about like an outcast?&quot; asked her mother. &quot;What do you 
want?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Him... I want him... now, this minute! I want him!&quot; said Natasha, with 
glittering eyes and no sign of a smile. 
</para>
<para>
The countess lifted her head and looked attentively at her daughter. 
</para>
<para>
&quot;Don't look at me, Mamma! Don't look; I shall cry directly.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Sit down with me a little,&quot; said the countess. 
</para>
<para>
&quot;Mamma, I want him. Why should I be wasted like this, Mamma?&quot; 
</para>
<para>
Her voice broke, tears gushed from her eyes, and she turned quickly to hide 
them and left the room. 
</para>
<para>
She passed into the sitting room, stood there thinking awhile, and then went 
into the maids' room. There an old maidservant was grumbling at a young girl who 
stood panting, having just run in through the cold from the serfs' quarters. 
</para>
<para>
&quot;Stop playing- there's a time for everything,&quot; said the old woman. 
</para>
<para>
&quot;Let her alone, Kondratevna,&quot; said Natasha. &quot;Go, Mavrushka, go.&quot; 
</para>
<para>
Having released Mavrushka, Natasha crossed the dancing hall and went to the 
vestibule. There an old footman and two young ones were playing cards. They 
broke off and rose as she entered. 
</para>
<para>
&quot;What can I do with them?&quot; thought Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Oh, Nikita, please go... where can I send him?... Yes, go to the yard and 
fetch a fowl, please, a cock, and you, Misha, bring me some oats.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Just a few oats?&quot; said Misha, cheerfully and readily. 
</para>
<para>
&quot;Go, go quickly,&quot; the old man urged him. 
</para>
<para>
&quot;And you, Theodore, get me a piece of chalk.&quot; 
</para>
<para>
On her way past the butler's pantry she told them to set a samovar, though it 
was not at all the time for tea. 
</para>
<para>
Foka, the butler, was the most ill-tempered person in the house. Natasha 
liked to test her power over him. He distrusted the order and asked whether the 
samovar was really wanted. 
</para>
<para>
&quot;Oh dear, what a young lady!&quot; said Foka, pretending to frown at Natasha. 
</para>
<para>
No one in the house sent people about or gave them as much trouble as Natasha 
did. She could not see people unconcernedly, but had to send them on some 
errand. She seemed to be trying whether any of them would get angry or sulky 
with her; but the serfs fulfilled no one's orders so readily as they did hers. 
&quot;What can I do, where can I go?&quot; thought she, as she went slowly along the 
passage. 
</para>
<para>
&quot;Nastasya Ivanovna, what sort of children shall I have?&quot; she asked the 
buffoon, who was coming toward her in a woman's jacket. 
</para>
<para>
&quot;Why, fleas, crickets, grasshoppers,&quot; answered the buffoon. 
</para>
<para>
&quot;O Lord, O Lord, it's always the same! Oh, where am I to go? What am I to do 
with myself?&quot; And tapping with her heels, she ran quickly upstairs to see Vogel 
and his wife who lived on the upper story. 
</para>
<para>
Two governesses were sitting with the Vogels at a table, on which were plates 
of raisins, walnuts, and almonds. The governesses were discussing whether it was 
cheaper to live in Moscow or Odessa. Natasha sat down, listened to their talk 
with a serious and thoughtful air, and then got up again. 
</para>
<para>
&quot;The island of Madagascar,&quot; she said, &quot;Ma-da-gas-car,&quot; she repeated, 
articulating each syllable distinctly, and, not replying to Madame Schoss who 
asked her what she was saying, she went out of the room. 
</para>
<para>
Her brother Petya was upstairs too; with the man in attendance on him he was 
preparing fireworks to let off that night. 
</para>
<para>
&quot;Petya! Petya!&quot; she called to him. &quot;Carry me downstairs.&quot; 
</para>
<para>
Petya ran up and offered her his back. She jumped on it, putting her arms 
round his neck, and he pranced along with her. 
</para>
<para>
&quot;No, don't... the island of Madagascar!&quot; she said, and jumping off his back 
she went downstairs. 
</para>
<para>
Having as it were reviewed her kingdom, tested her power, and made sure that 
everyone was submissive, but that all the same it was dull, Natasha betook 
herself to the ballroom, picked up her guitar, sat down in a dark corner behind 
a bookcase, and began to run her fingers over the strings in the bass, picking 
out a passage she recalled from an opera she had heard in Petersburg with Prince 
Andrew. What she drew from the guitar would have had no meaning for other 
listeners, but in her imagination a whole series of reminiscences arose from 
those sounds. She sat behind the bookcase with her eyes fixed on a streak of 
light escaping from the pantry door and listened to herself and pondered. She 
was in a mood for brooding on the past.
Sonya passed to the pantry with a glass in her hand. Natasha glanced at her 
and at the crack in the pantry door, and it seemed to her that she remembered 
the light failing through that crack once before and Sonya passing with a glass 
in her hand. &quot;Yes it was exactly the same,&quot; thought Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Sonya, what is this?&quot; she cried, twanging a thick string. 
</para>
<para>
&quot;Oh, you are there!&quot; said Sonya with a start, and came near and listened. &quot;I 
don't know. A storm?&quot; she ventured timidly, afraid of being wrong. 
</para>
<para>
&quot;There! That's just how she started and just how she came up smiling timidly 
when all this happened before,&quot; thought Natasha, &quot;and in just the same way I 
thought there was something lacking in her.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, it's the chorus from The Water-Carrier, listen! &quot; and Natasha sang the 
air of the chorus so that Sonya should catch it. &quot;Where were you going?&quot; she 
asked. 
</para>
<para>
&quot;To change the water in this glass. I am just finishing the design.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You always find something to do, but I can't,&quot; said Natasha. &quot;And where's 
Nicholas?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Asleep, I think.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Sonya, go and wake him,&quot; said Natasha. &quot;Tell him I want him to come and 
sing.&quot; 
</para>
<para>
She sat awhile, wondering what the meaning of it all having happened before 
could be, and without solving this problem, or at all regretting not having done 
so, she again passed in fancy to the time when she was with him and he was 
looking at her with a lover's eyes. 
</para>
<para>
&quot;Oh, if only he would come quicker! I am so afraid it will never be! And, 
worst of all, I am growing old- that's the thing! There won't then be in me what 
there is now. But perhaps he'll come today, will come immediately. Perhaps he 
has come and is sitting in the drawing room. Perhaps he came yesterday and I 
have forgotten it.&quot; She rose, put down the guitar, and went to the drawing room. 
</para>
<para>
All the domestic circle, tutors, governesses, and guests, were already at the 
tea table. The servants stood round the table- but Prince Andrew was not there 
and life was going on as before. 
</para>
<para>
&quot;Ah, here she is!&quot; said the old count, when he saw Natasha enter. &quot;Well, sit 
down by me.&quot; But Natasha stayed by her mother and glanced round as if looking 
for something. 
</para>
<para>
&quot;Mamma!&quot; she muttered, &quot;give him to me, give him, Mamma, quickly, quickly!&quot; 
and she again had difficulty in repressing her sobs. 
</para>
<para>
She sat down at the table and listened to the conversation between the elders 
and Nicholas, who had also come to the table. &quot;My God, my God! The same faces, 
the same talk, Papa holding his cup and blowing in the same way!&quot; thought 
Natasha, feeling with horror a sense of repulsion rising up in her for the whole 
household, because they were always the same. 
</para>
<para>
After tea, Nicholas, Sonya, and Natasha went to the sitting room, to their 
favorite corner where their most intimate talks always began.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
Does it ever happen to you,&quot; said Natasha to her brother, when they settled 
down in the sitting room, &quot;does it ever happen to you to feel as if there were 
nothing more to come- nothing; that everything good is past? And to feel not 
exactly dull, but sad?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I should think so!&quot; he replied. &quot;I have felt like that when everything was 
all right and everyone was cheerful. The thought has come into my mind that I 
was already tired of it all, and that we must all die. Once in the regiment I 
had not gone to some merrymaking where there was music... and suddenly I felt so 
depressed...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, I know, I know, I know!&quot; Natasha interrupted him. &quot;When I was quite 
little that used to be so with me. Do you remember when I was punished once 
about some plums? You were all dancing, and I sat sobbing in the schoolroom? I 
shall never forget it: I felt sad and sorry for everyone, for myself, and for 
everyone. And I was innocent- that was the chief thing,&quot; said Natasha. &quot;Do you 
remember?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I remember,&quot; answered Nicholas. &quot;I remember that I came to you afterwards 
and wanted to comfort you, but do you know, I felt ashamed to. We were terribly 
absurd. I had a funny doll then and wanted to give it to you. Do you remember?&quot; 
</para>
<para>
&quot;And do you remember,&quot; Natasha asked with a pensive smile, &quot;how once, long, 
long ago, when we were quite little, Uncle called us into the study- that was in 
the old house- and it was dark- we went in and suddenly there stood...&quot; 
</para>
<para>
&quot;A Negro,&quot; chimed in Nicholas with a smile of delight. &quot;Of course I remember. 
Even now I don't know whether there really was a Negro, or if we only dreamed it 
or were told about him.&quot; 
</para>
<para>
&quot;He was gray, you remember, and had white teeth, and stood and looked at 
us...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Sonya, do you remember?&quot; asked Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, I do remember something too,&quot; Sonya answered timidly. 
</para>
<para>
&quot;You know I have asked Papa and Mamma about that Negro,&quot; said Natasha, &quot;and 
they say there was no Negro at all. But you see, you remember!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Of course I do, I remember his teeth as if I had just seen them.&quot; 
</para>
<para>
&quot;How strange it is! It's as if it were a dream! I like that.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And do you remember how we rolled hard-boiled eggs in the ballroom, and 
suddenly two old women began spinning round on the carpet? Was that real or not? 
Do you remember what fun it was?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, and you remember how Papa in his blue overcoat fired a gun in the 
porch?&quot; 
</para>
<para>
So they went through their memories, smiling with pleasure: not the sad 
memories of old age, but poetic, youthful ones- those impressions of one's most 
distant past in which dreams and realities blend- and they laughed with quiet 
enjoyment. 
</para>
<para>
Sonya, as always, did not quite keep pace with them, though they shared the 
same reminiscences. 
</para>
<para>
Much that they remembered had slipped from her mind, and what she recalled 
did not arouse the same poetic feeling as they experienced. She simply enjoyed 
their pleasure and tried to fit in with it. 
</para>
<para>
She only really took part when they recalled Sonya's first arrival. She told 
them how afraid she had been of Nicholas because he had on a corded jacket and 
her nurse had told her that she, too, would be sewn up with cords. 
</para>
<para>
&quot;And I remember their telling me that you had been born under a cabbage,&quot; 
said Natasha, and I remember that I dared not disbelieve it then, but knew that 
it was not true, and I felt so uncomfortable.&quot; 
</para>
<para>
While they were talking a maid thrust her head in at the other door of the 
sitting room. 
</para>
<para>
&quot;They have brought the cock, Miss,&quot; she said in a whisper. 
</para>
<para>
&quot;It isn't wanted, Petya. Tell them to take it away,&quot; replied Natasha. 
</para>
<para>
In the middle of their talk in the sitting room, Dimmler came in and went up 
to the harp that stood there in a corner. He took off its cloth covering, and 
the harp gave out a jarring sound. 
</para>
<para>
&quot;Mr. Dimmler, please play my favorite nocturne by Field,&quot; came the old 
countess' voice from the drawing room. 
</para>
<para>
Dimmler struck a chord and, turning to Natasha, Nicholas, and Sonya, 
remarked: &quot;How quiet you young people are!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, we're philosophizing,&quot; said Natasha, glancing round for a moment and 
then continuing the conversation. They were now discussing dreams. 
</para>
<para>
Dimmler began to play; Natasha went on tiptoe noiselessly to the table, took 
up a candle, carried it out, and returned, seating herself quietly in her former 
place. It was dark in the room especially where they were sitting on the sofa, 
but through the big windows the silvery light of the full moon fell on the 
floor. Dimmler had finished the piece but still sat softly running his fingers over the strings, evidently uncertain whether to stop or to play something else. 
</para>
<para>
&quot;Do you know,&quot; said Natasha in a whisper, moving closer to Nicholas and 
Sonya, &quot;that when one goes on and on recalling memories, one at last begins to 
remember what happened before one was in the world...&quot; 
</para>
<para>
&quot;That is metempsychosis,&quot; said Sonya, who had always learned well, and 
remembered everything. &quot;The Egyptians believed that our souls have lived in 
animals, and will go back into animals again.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, I don't believe we ever were in animals,&quot; said Natasha, still in a 
whisper though the music had ceased. &quot;But I am certain that we were angels 
somewhere there, and have been here, and that is why we remember....&quot; 
</para>
<para>
&quot;May I join you?&quot; said Dimmler who had come up quietly, and he sat down by 
them. 
</para>
<para>
&quot;If we have been angels, why have we fallen lower?&quot; said Nicholas. &quot;No, that 
can't be!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Not lower, who said we were lower?... How do I know what I was before?&quot; 
Natasha rejoined with conviction. &quot;The soul is immortal- well then, if I shall 
always live I must have lived before, lived for a whole eternity.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, but it is hard for us to imagine eternity,&quot; remarked Dimmler, who had 
joined the young folk with a mildly condescending smile but now spoke as quietly 
and seriously as they. 
</para>
<para>
&quot;Why is it hard to imagine eternity?&quot; said Natasha. &quot;It is now today, and it 
will be tomorrow, and always; and there was yesterday, and the day before...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Natasha! Now it's your turn. Sing me something,&quot; they heard the countess 
say. &quot;Why are you sitting there like conspirators?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Mamma, I don't at all want to,&quot; replied Natasha, but all the same she rose. 
</para>
<para>
None of them, not even the middle-aged Dimmler, wanted to break off their 
conversation and quit that corner in the sitting room, but Natasha got up and 
Nicholas sat down at the clavichord. Standing as usual in the middle of the hall 
and choosing the place where the resonance was best, Natasha began to sing her 
mother's favorite song. 
</para>
<para>
She had said she did not want to sing, but it was long since she had sung, 
and long before she again sang, as she did that evening. The count, from his 
study where he was talking to Mitenka, heard her and, like a schoolboy in a 
hurry to run out to play, blundered in his talk while giving orders to the 
steward, and at last stopped, while Mitenka stood in front of him also listening 
and smiling. Nicholas did not take his eyes off his sister and drew breath in 
time with her. Sonya, as she listened, thought of the immense difference there 
was between herself and her friend, and how impossible it was for her to be 
anything like as bewitching as her cousin. The old countess sat with a blissful 
yet sad smile and with tears in her eyes, occasionally shaking her head. She 
thought of Natasha and of her own youth, and of how there was something 
unnatural and dreadful in this impending marriage of Natasha and Prince Andrew. 
</para>
<para>
Dimmler, who had seated himself beside the countess, listened with closed 
eyes. 
</para>
<para>
&quot;Ah, Countess,&quot; he said at last, &quot;that's a European talent, she has nothing 
to learn- what softness, tenderness, and strength....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, how afraid I am for her, how afraid I am!&quot; said the countess, not 
realizing to whom she was speaking. Her maternal instinct told her that Natasha 
had too much of something, and that because of this she would not be happy. 
Before Natasha had finished singing, fourteen-year-old Petya rushed in 
delightedly, to say that some mummers had arrived. 
</para>
<para>
Natasha stopped abruptly. 
</para>
<para>
&quot;Idiot!&quot; she screamed at her brother and, running to a chair, threw herself 
on it, sobbing so violently that she could not stop for a long time. 
</para>
<para>
&quot;It's nothing, Mamma, really it's nothing; only Petya startled me,&quot; she said, 
trying to smile, but her tears still flowed and sobs still choked her. 
</para>
<para>
The mummers (some of the house serfs) dressed up as bears, Turks, innkeepers, 
and ladies- frightening and funny- bringing in with them the cold from outside 
and a feeling of gaiety, crowded, at first timidly, into the anteroom, then 
hiding behind one another they pushed into the ballroom where, shyly at first 
and then more and more merrily and heartily, they started singing, dancing, and 
playing Christmas games. The countess, when she had identified them and laughed 
at their costumes, went into the drawing room. The count sat in the ballroom, 
smiling radiantly and applauding the players. The young people had disappeared. 
</para>
<para>
Half an hour later there appeared among the other mummers in the ballroom an 
old lady in a hooped skirt- this was Nicholas. A Turkish girl was Petya. A clown 
was Dimmler. An hussar was Natasha, and a Circassian was Sonya with burnt-cork 
mustache and eyebrows. 
</para>
<para>
After the condescending surprise, nonrecognition, and praise, from those who 
were not themselves dressed up, the young people decided that their costumes 
were so good that they ought to be shown elsewhere. 
</para>
<para>
Nicholas, who, as the roads were in splendid condition, wanted to take them 
all for a drive in his troyka, proposed to take with them about a dozen of the 
serf mummers and drive to &quot;Uncle's.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, why disturb the old fellow?&quot; said the countess. &quot;Besides, you wouldn't 
have room to turn round there. If you must go, go to the Melyukovs'&quot; 
</para>
<para>
Melyukova was a widow, who, with her family and their tutors and governesses, 
lived three miles from the Rostovs. 
</para>
<para>
&quot;That's right, my dear,&quot; chimed in the old count, thoroughly aroused. &quot;I'll 
dress up at once and go with them. I'll make Pashette open her eyes.&quot; 
</para>
<para>
But the countess would not agree to his going; he had had a bad leg all these 
last days. It was decided that the count must not go, but that if Louisa 
Ivanovna (Madame Schoss) would go with them, the young ladies might go to the 
Melyukovs', Sonya, generally so timid and shy, more urgently than anyone begging 
Louisa Ivanovna not to refuse. 
</para>
<para>
Sonya's costume was the best of all. Her mustache and eyebrows were 
extraordinarily becoming. Everyone told her she looked very handsome, and she 
was in a spirited and energetic mood unusual with her. Some inner voice told her 
that now or never her fate would be decided, and in her male attire she seemed 
quite a different person. Louisa Ivanovna consented to go, and in half an hour 
four troyka sleighs with large and small bells, their runners squeaking and 
whistling over the frozen snow, drove up to the porch. 
</para>
<para>
Natasha was foremost in setting a merry holiday tone, which, passing from one 
to another, grew stronger and stronger and reached its climax when they all came 
out into the frost and got into the sleighs, talking, calling to one another, 
laughing, and shouting. 
</para>
<para>
Two of the troykas were the usual household sleighs, the third was the old 
count's with a trotter from the Orlov stud as shaft horse, the fourth was 
Nicholas' own with a short shaggy black shaft horse. Nicholas, in his old lady's 
dress over which he had belted his hussar overcoat, stood in the middle of the 
sleigh, reins in hand. 
</para>
<para>
It was so light that he could see the moonlight reflected from the metal 
harness disks and from the eyes of the horses, who looked round in alarm at the 
noisy party under the shadow of the porch roof. 
</para>
<para>
Natasha, Sonya, Madame Schoss, and two maids got into Nicholas' sleigh; 
Dimmler, his wife, and Petya, into the old count's, and the rest of the mummers 
seated themselves in the other two sleighs. 
</para>
<para>
&quot;You go ahead, Zakhar!&quot; shouted Nicholas to his father's coachman, wishing 
for a chance to race past him. 
</para>
<para>
The old count's troyka, with Dimmler and his party, started forward, 
squeaking on its runners as though freezing to the snow, its deep-toned bell 
clanging. The side horses, pressing against the shafts of the middle horse, sank 
in the snow, which was dry and glittered like sugar, and threw it up. 
</para>
<para>
Nicholas set off, following the first sleigh; behind him the others moved 
noisily, their runners squeaking. At first they drove at a steady trot along the 
narrow road. While they drove past the garden the shadows of the bare trees 
often fell across the road and hid the brilliant moonlight, but as soon as they 
were past the fence, the snowy plain bathed in moonlight and motionless spread 
out before them glittering like diamonds and dappled with bluish shadows. Bang, 
bang! went the first sleigh over a cradle hole in the snow of the road, and each 
of the other sleighs jolted in the same way, and rudely breaking the frost-bound stillness, the troykas began to speed along the road, one after the other. 
</para>
<para>
&quot;A hare's track, a lot of tracks!&quot; rang out Natasha's voice through the 
frost-bound air. 
</para>
<para>
&quot;How light it is, Nicholas!&quot; came Sonya's voice. 
</para>
<para>
Nicholas glanced round at Sonya, and bent down to see her face closer. Quite 
a new, sweet face with black eyebrows and mustaches peeped up at him from her 
sable furs- so close and yet so distant- in the moonlight. 
</para>
<para>
&quot;That used to be Sonya,&quot; thought he, and looked at her closer and smiled. 
</para>
<para>
&quot;What is it, Nicholas?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Nothing,&quot; said he and turned again to the horses. 
</para>
<para>
When they came out onto the beaten highroad- polished by sleigh runners and 
cut up by rough-shod hoofs, the marks of which were visible in the moonlight- 
the horses began to tug at the reins of their own accord and increased their 
pace. The near side horse, arching his head and breaking into a short canter, 
tugged at his traces. The shaft horse swayed from side to side, moving his ears 
as if asking: &quot;Isn't it time to begin now?&quot; In front, already far ahead the deep 
bell of the sleigh ringing farther and farther off, the black horses driven by 
Zakhar could be clearly seen against the white snow. From that sleigh one could 
hear the shouts, laughter, and voices of the mummers. 
</para>
<para>
&quot;Gee up, my darlings!&quot; shouted Nicholas, pulling the reins to one side and 
flourishing the whip. 
</para>
<para>
It was only by the keener wind that met them and the jerks given by the side 
horses who pulled harder- ever increasing their gallop- that one noticed how 
fast the troyka was flying. Nicholas looked back. With screams squeals, and 
waving of whips that caused even the shaft horses to gallop- the other sleighs 
followed. The shaft horse swung steadily beneath the bow over its head, with no 
thought of slackening pace and ready to put on speed when required. 
</para>
<para>
Nicholas overtook the first sleigh. They were driving downhill and coming out 
upon a broad trodden track across a meadow, near a river. 
</para>
<para>
&quot;Where are we?&quot; thought he. &quot;It's the Kosoy meadow, I suppose. But no- this 
is something new I've never seen before. This isn't the Kosoy meadow nor the 
Demkin hill, and heaven only knows what it is! It is something new and 
enchanted. Well, whatever it may be...&quot; And shouting to his horses, he began to 
pass the first sleigh. 
</para>
<para>
Zakhar held back his horses and turned his face, which was already covered 
with hoarfrost to his eyebrows. 
</para>
<para>
Nicholas gave the horses the rein, and Zakhar, stretching out his arms, 
clucked his tongue and let his horses go. 
</para>
<para>
&quot;Now, look out, master!&quot; he cried. 
</para>
<para>
Faster still the two troykas flew side by side, and faster moved the feet of 
the galloping side horses. Nicholas began to draw ahead. Zakhar, while still 
keeping his arms extended, raised one hand with the reins. 
</para>
<para>
&quot;No you won't, master!&quot; he shouted. 
</para>
<para>
Nicholas put all his horses to a gallop and passed Zakhar. The horses 
showered the fine dry snow on the faces of those in the sleigh- beside them 
sounded quick ringing bells and they caught confused glimpses of swiftly moving 
legs and the shadows of the troyka they were passing. The whistling sound of the 
runners on the snow and the voices of girls shrieking were heard from different 
sides. 
</para>
<para>
Again checking his horses, Nicholas looked around him. They were still 
surrounded by the magic plain bathed in moonlight and spangled with stars. 
</para>
<para>
&quot;Zakhar is shouting that I should turn to the left, but why to the left?&quot; 
thought Nicholas. &quot;Are we getting to the Melyukovs'? Is this Melyukovka? Heaven 
only knows where we are going, and heaven knows what is happening to us- but it 
is very strange and pleasant whatever it is.&quot; And he looked round in the sleigh. 
</para>
<para>
&quot;Look, his mustache and eyelashes are all white!&quot; said one of the strange, 
pretty, unfamiliar people- the one with fine eyebrows and mustache. 
</para>
<para>
&quot;I think this used to be Natasha,&quot; thought Nicholas, &quot;and that was Madame 
Schoss, but perhaps it's not, and this Circassian with the mustache I don't 
know, but I love her.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Aren't you cold?&quot; he asked. 
</para>
<para>
They did not answer but began to laugh. Dimmler from the sleigh behind 
shouted something- probably something funny- but they could not make out what he 
said. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes!&quot; some voices answered, laughing. 
</para>
<para>
&quot;But here was a fairy forest with black moving shadows, and a glitter of 
diamonds and a flight of marble steps and the silver roofs of fairy buildings 
and the shrill yells of some animals. And if this is really Melyukovka, it is 
still stranger that we drove heaven knows where and have come to Melyukovka,&quot; 
thought Nicholas. 
</para>
<para>
It really was Melyukovka, and maids and footmen with merry faces came 
running, out to the porch carrying candles. 
</para>
<para>
&quot;Who is it?&quot; asked someone in the porch. 
</para>
<para>
&quot;The mummers from the count's. I know by the horses,&quot; replied some 
voices.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Pelageya Danilovna Melyukova, a broadly built, energetic woman wearing 
spectacles, sat in the drawing room in a loose dress, surrounded by her 
daughters whom she was trying to keep from feeling dull. They were quietly 
dropping melted wax into snow and looking at the shadows the wax figures would 
throw on the wall, when they heard the steps and voices of new arrivals in the 
vestibule. 
</para>
<para>
Hussars, ladies, witches, clowns, and bears, after clearing their throats and 
wiping the hoarfrost from their faces in the vestibule, came into the ballroom 
where candles were hurriedly lighted. The clown- Dimmler- and the lady- 
Nicholas- started a dance. Surrounded by the screaming children the mummers, 
covering their faces and disguising their voices, bowed to their hostess and arranged themselves about the room. 
</para>
<para>
&quot;Dear me! there's no recognizing them! And Natasha! See whom she looks like! 
She really reminds me of somebody. But Herr Dimmler- isn't he good! I didn't 
know him! And how he dances. Dear me, there's a Circassian. Really, how becoming 
it is to dear Sonya. And who is that? Well, you have cheered us up! Nikita and 
Vanya- clear away the tables! And we were sitting so quietly. Ha, ha, ha!... The 
hussar, the hussar! Just like a boy! And the legs!... I can't look at him...&quot; 
different voices were saying.
Natasha, the young Melyukovs' favorite, disappeared with them into the back 
rooms where a cork and various dressing gowns and male garments were called for 
and received from the footman by bare girlish arms from behind the door. Ten 
minutes later, all the young Melyukovs joined the mummers. 
</para>
<para>
Pelageya Danilovna, having given orders to clear the rooms for the visitors 
and arranged about refreshments for the gentry and the serfs, went about among 
the mummers without removing her spectacles, peering into their faces with a 
suppressed smile and failing to recognize any of them. It was not merely Dimmler 
and the Rostovs she failed to recognize, she did not even recognize her own 
daughters, or her late husband's, dressing gowns and uniforms, which they had 
put on. 
</para>
<para>
&quot;And who is is this?&quot; she asked her governess, peering into the face of her 
own daughter dressed up as a Kazan-Tartar. &quot;I suppose it is one of the Rostovs! 
Well, Mr. Hussar, and what regiment do you serve in?&quot; she asked Natasha. &quot;Here, 
hand some fruit jelly to the Turk!&quot; she ordered the butler who was handing 
things round. &quot;That's not forbidden by his law.&quot; 
</para>
<para>
Sometimes, as she looked at the strange but amusing capers cut by the 
dancers, who- having decided once for all that being disguised, no one would 
recognize them- were not at all shy, Pelageya Danilovna hid her face in her 
handkerchief, and her whole stout body shook with irrepressible, kindly, elderly 
laughter. 
</para>
<para>
&quot;My little Sasha! Look at Sasha!&quot; she said. 
</para>
<para>
After Russian country dances and chorus dances, Pelageya Danilovna made the 
serfs and gentry join in one large circle: a ring, a string, and a silver ruble 
were fetched and they all played games together. 
</para>
<para>
In an hour, all the costumes were crumpled and disordered. The corked 
eyebrows and mustaches were smeared over the perspiring, flushed, and merry 
faces. Pelageya Danilovna began to recognize the mummers, admired their cleverly 
contrived costumes, and particularly how they suited the young ladies, and she 
thanked them all for having entertained her so well. The visitors were invited 
to supper in the drawing room, and the serfs had something served to them in the 
ballroom. 
</para>
<para>
&quot;Now to tell one's fortune in the empty bathhouse is frightening!&quot; said an 
old maid who lived with the Melyukovs, during supper.
&quot;Why?&quot; said the eldest Melyukov girl. 
</para>
<para>
&quot;You wouldn't go, it takes courage...&quot; 
</para>
<para>
&quot;I'll go,&quot; said Sonya. 
</para>
<para>
&quot;Tell what happened to the young lady!&quot; said the second Melyukov girl. 
</para>
<para>
&quot;Well,&quot; began the old maid, &quot;a young lady once went out, took a cock, laid 
the table for two, all properly, and sat down. After sitting a while, she 
suddenly hears someone coming... a sleigh drives up with harness bells; she 
hears him coming! He comes in, just in the shape of a man, like an officer- 
comes in and sits down to table with her.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah! ah!&quot; screamed Natasha, rolling her eyes with horror. 
</para>
<para>
&quot;Yes? And how... did he speak?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, like a man. Everything quite all right, and he began persuading her; 
and she should have kept him talking till cockcrow, but she got frightened, just 
got frightened and hid her face in her hands. Then he caught her up. It was 
lucky the maids ran in just then...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Now, why frighten them?&quot; said Pelageya Danilovna. 
</para>
<para>
&quot;Mamma, you used to try your fate yourself...&quot; said her daughter. 
</para>
<para>
&quot;And how does one do it in a barn?&quot; inquired Sonya. 
</para>
<para>
&quot;Well, say you went to the barn now, and listened. It depends on what you 
hear; hammering and knocking- that's bad; but a sound of shifting grain is good 
and one sometimes hears that, too.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Mamma, tell us what happened to you in the barn.&quot; 
</para>
<para>
Pelageya Danilovna smiled. 
</para>
<para>
&quot;Oh, I've forgotten...&quot; she replied. &quot;But none of you would go?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I will; Pelageya Danilovna, let me! I'll go,&quot; said Sonya. 
</para>
<para>
&quot;Well, why not, if you're not afraid?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Louisa Ivanovna, may I?&quot; asked Sonya. 
</para>
<para>
Whether they were playing the ring and string game or the ruble game or 
talking as now, Nicholas did not leave Sonya's side, and gazed at her with quite 
new eyes. It seemed to him that it was only today, thanks to that burnt-cork 
mustache, that he had fully learned to know her. And really, that evening, Sonya 
was brighter, more animated, and prettier than Nicholas had ever seen her 
before. 
</para>
<para>
&quot;So that's what she is like; what a fool I have been!&quot; he thought gazing at 
her sparkling eyes, and under the mustache a happy rapturous smile dimpled her 
cheeks, a smile he had never seen before. 
</para>
<para>
&quot;I'm not afraid of anything,&quot; said Sonya. &quot;May I go at once?&quot; She got up. 
</para>
<para>
They told her where the barn was and how she should stand and listen, and 
they handed her a fur cloak. She threw this over her head and shoulders and 
glanced at Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;What a darling that girl is!&quot; thought he. &quot;And what have I been thinking of 
till now?&quot; 
</para>
<para>
Sonya went out into the passage to go to the barn. Nicholas went hastily to 
the front porch, saying he felt too hot. The crowd of people really had made the 
house stuffy. 
</para>
<para>
Outside, there was the same cold stillness and the same moon, but even 
brighter than before. The light was so strong and the snow sparkled with so many 
stars that one did not wish to look up at the sky and the real stars were 
unnoticed. The sky was black and dreary, while the earth was gay. 
</para>
<para>
&quot;I am a fool, a fool! what have I been waiting for?&quot; thought Nicholas. and 
running out from the porch he went round the corner of the house and along the 
path that led to the back porch. He knew Sonya would pass that way. Halfway lay 
some snow-covered piles of firewood and across and along them a network of 
shadows from the bare old lime trees fell on the snow and on the path. This path 
led to the barn. The log walls of the barn and its snow-covered roof, that 
looked as if hewn out of some precious stone, sparkled in the moonlight. A tree 
in the garden snapped with the frost, and then all was again perfectly silent. 
His bosom seemed to inhale not air but the strength of eternal youth and 
gladness. 
</para>
<para>
From the back porch came the sound of feet descending the steps, the bottom 
step upon which snow had fallen gave a ringing creak and he heard the voice of 
an old maidservant saying, &quot;Straight, straight, along the path, Miss. Only, 
don't look back.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I am not afraid,&quot; answered Sonya's voice, and along the path toward Nicholas 
came the crunching, whistling sound of Sonya's feet in her thin shoes. 
</para>
<para>
Sonya came along, wrapped in her cloak. She was only a couple of paces away 
when she saw him, and to her too he was not the Nicholas she had known and 
always slightly feared. He was in a woman's dress, with tousled hair and a happy 
smile new to Sonya. She ran rapidly toward him. 
</para>
<para>
&quot;Quite different and yet the same,&quot; thought Nicholas, looking at her face all 
lit up by the moonlight. He slipped his arms under the cloak that covered her 
head, embraced her, pressed her to him, and kissed her on the lips that wore a 
mustache and had a smell of burnt cork. Sonya kissed him full on the lips, and 
disengaging her little hands pressed them to his cheeks. 
</para>
<para>
&quot;Sonya!... Nicholas!&quot;... was all they said. They ran to the barn and then 
back again, re-entering, he by the front and she by the back 
porch.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
When they all drove back from Pelageya Danilovna's, Natasha, who always saw 
and noticed everything, arranged that she and Madame Schoss should go back in 
the sleigh with Dimmler, and Sonya with Nicholas and the maids. 
</para>
<para>
On the way back Nicholas drove at a steady pace instead of racing and kept 
peering by that fantastic all-transforming light into Sonya's face and searching 
beneath the eyebrows and mustache for his former and his present Sonya from whom 
he had resolved never to be parted again. He looked and recognizing in her both 
the old and the new Sonya, and being reminded by the smell of burnt cork of the 
sensation of her kiss, inhaled the frosty air with a full breast and, looking at 
the ground flying beneath him and at the sparkling sky, felt himself again in 
fairyland. 
</para>
<para>
&quot;Sonya, is it well with thee?&quot; he asked from time to time. 
</para>
<para>
&quot;Yes!&quot; she replied. &quot;And with thee?&quot; 
</para>
<para>
When halfway home Nicholas handed the reins to the coachman and ran for a 
moment to Natasha's sleigh and stood on its wing. 
</para>
<para>
&quot;Natasha!&quot; he whispered in French, &quot;do you know I have made up my mind about 
Sonya?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Have you told her?&quot; asked Natasha, suddenly beaming all over with joy. 
</para>
<para>
&quot;Oh, how strange you are with that mustache and those eyebrows!... Natasha- 
are you glad?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I am so glad, so glad! I was beginning to be vexed with you. I did not tell 
you, but you have been treating her badly. What a heart she has, Nicholas! I am 
horrid sometimes, but I was ashamed to be happy while Sonya was not,&quot; continued 
Natasha. &quot;Now I am so glad! Well, run back to her.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, wait a bit.... Oh, how funny you look!&quot; cried Nicholas, peering into her 
face and finding in his sister too something new, unusual, and bewitchingly 
tender that he had not seen in her before. &quot;Natasha, it's magical, isn't it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; she replied. &quot;You have done splendidly.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Had I seen her before as she is now,&quot; thought Nicholas, &quot;I should long ago 
have asked her what to do and have done whatever she told me, and all would have 
been well.&quot; 
</para>
<para>
&quot;So you are glad and I have done right?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, quite right! I had a quarrel with Mamma some time ago about it. Mamma 
said she was angling for you. How could she say such a thing! I nearly stormed 
at Mamma. I will never let anyone say anything bad of Sonya, for there is 
nothing but good in her.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Then it's all right?&quot; said Nicholas, again scrutinizing the expression of 
his sister's face to see if she was in earnest. Then he jumped down and, his 
boots scrunching the snow, ran back to his sleigh. The same happy, smiling 
Circassian, with mustache and beaming eyes looking up from under a sable hood, 
was still sitting there, and that Circassian was Sonya, and that Sonya was 
certainly his future happy and loving wife. 
</para>
<para>
When they reached home and had told their mother how they had spent the 
evening at the Melyukovs', the girls went to their bedroom. When they had 
undressed, but without washing off the cork mustaches, they sat a long time 
talking of their happiness. They talked of how they would live when they were 
married, how their husbands would be friends, and how happy they would be. On 
Natasha's table stood two looking glasses which Dunyasha had prepared 
beforehand. 
</para>
<para>
&quot;Only when will all that be? I am afraid never.... It would be too good!&quot; 
said Natasha, rising and going to the looking glasses. 
</para>
<para>
&quot;Sit down, Natasha; perhaps you'll see him,&quot; said Sonya. 
</para>
<para>
Natasha lit the candles, one on each side of one of the looking glasses, and 
sat down. 
</para>
<para>
&quot;I see someone with a mustache,&quot; said Natasha, seeing her own face. 
</para>
<para>
&quot;You mustn't laugh, Miss,&quot; said Dunyasha. 
</para>
<para>
With Sonya's help and the maid's, Natasha got the glass she held into the 
right position opposite the other; her face assumed a serious expression and she 
sat silent. She sat a long time looking at the receding line of candles 
reflected in the glasses and expecting (from tales she had heard) to see a 
coffin, or him, Prince Andrew, in that last dim, indistinctly outlined square. 
But ready as she was to take the smallest speck for the image of a man or of a 
coffin, she saw nothing. She began blinking rapidly and moved away from the 
looking glasses. 
</para>
<para>
&quot;Why is it others see things and I don't?&quot; she said. &quot;You sit down now, 
Sonya. You absolutely must, tonight! Do it for me.... Today I feel so 
frightened!&quot; 
</para>
<para>
Sonya sat down before the glasses, got the right position, and began looking. 
</para>
<para>
&quot;Now, Miss Sonya is sure to see something,&quot; whispered Dunyasha; &quot;while you do 
nothing but laugh.&quot; 
</para>
<para>
Sonya heard this and Natasha's whisper: 
</para>
<para>
&quot;I know she will. She saw something last year.&quot; 
</para>
<para>
For about three minutes all were silent. 
</para>
<para>
&quot;Of course she will!&quot; whispered Natasha, but did not finish... suddenly Sonya 
pushed away the glass she was holding and covered her eyes with her hand. 
</para>
<para>
&quot;Oh, Natasha!&quot; she cried. 
</para>
<para>
&quot;Did you see? Did you? What was it?&quot; exclaimed Natasha, holding up the 
looking glass. 
</para>
<para>
Sonya had not seen anything, she was just wanting to blink and to get up when 
she heard Natasha say, &quot;Of course she will!&quot; She did not wish to disappoint 
either Dunyasha or Natasha, but it was hard to sit still. She did not herself 
know how or why the exclamation escaped her when she covered her eyes. 
</para>
<para>
&quot;You saw him?&quot; urged Natasha, seizing her hand. 
</para>
<para>
&quot;Yes. Wait a bit... I... saw him,&quot; Sonya could not help saying, not yet 
knowing whom Natasha meant by him, Nicholas or Prince Andrew. 
</para>
<para>
&quot;But why shouldn't I say I saw something? Others do see! Besides who can tell 
whether I saw anything or not?&quot; flashed through Sonya's mind. 
</para>
<para>
&quot;Yes, I saw him,&quot; she said. 
</para>
<para>
&quot;How? Standing or lying?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, I saw... At first there was nothing, then I saw him lying down.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Andrew lying? Is he ill?&quot; asked Natasha, her frightened eyes fixed on her 
friend. 
</para>
<para>
&quot;No, on the contrary, on the contrary! His face was cheerful, and he turned 
to me.&quot; And when saying this she herself fancied she had really seen what she 
described. 
</para>
<para>
&quot;Well, and then, Sonya?...&quot; 
</para>
<para>
&quot;After that, I could not make out what there was; something blue and red...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Sonya! When will he come back? When shall I see him! O, God, how afraid I am 
for him and for myself and about everything!...&quot; Natasha began, and without 
replying to Sonya's words of comfort she got into bed, and long after her candle was out lay open-eyed and motionless, gazing at the moonlight through the frosty 
windowpanes.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Soon after the Christmas holidays Nicholas told his mother of his love for 
Sonya and of his firm resolve to marry her. The countess, who had long noticed 
what was going on between them and was expecting this declaration, listened to 
him in silence and then told her son that he might marry whom he pleased, but 
that neither she nor his father would give their blessing to such a marriage. 
Nicholas, for the first time, felt that his mother was displeased with him and 
that, despite her love for him, she would not give way. Coldly, without looking 
at her son, she sent for her husband and, when he came, tried briefly and coldly 
to inform him of the facts, in her son's presence, but unable to restrain 
herself she burst into tears of vexation and left the room. The old count began 
irresolutely to admonish Nicholas and beg him to abandon his purpose. Nicholas 
replied that he could not go back on his word, and his father, sighing and 
evidently disconcerted, very soon became silent and went in to the countess. In 
all his encounters with his son, the count was always conscious of his own guilt 
toward him for having wasted the family fortune, and so he could not be angry 
with him for refusing to marry an heiress and choosing the dowerless Sonya. On 
this occasion, he was only more vividly conscious of the fact that if his 
affairs had not been in disorder, no better wife for Nicholas than Sonya could have been wished for, and that no one but himself with his Mitenka and his 
uncomfortable habits was to blame for the condition of the family finances. 
</para>
<para>
The father and mother did not speak of the matter to their son again, but a 
few days later the countess sent for Sonya and, with a cruelty neither of them 
expected, reproached her niece for trying to catch Nicholas and for ingratitude. 
Sonya listened silently with downcast eyes to the countess' cruel words, without 
understanding what was required of her. She was ready to sacrifice everything 
for her benefactors. Self-sacrifice was her most cherished idea but in this case 
she could not see what she ought to sacrifice, or for whom. She could not help 
loving the countess and the whole Rostov family, but neither could she help 
loving Nicholas and knowing that his happiness depended on that love. She was 
silent and sad and did not reply. Nicholas felt the situation to be intolerable 
and went to have an explanation with his mother. He first implored her to 
forgive him and Sonya and consent to their marriage, then he threatened that if 
she molested Sonya he would at once marry her secretly. 
</para>
<para>
The countess, with a coldness her son had never seen in her before, replied 
that he was of age, that Prince Andrew was marrying without his father's 
consent, and he could do the same, but that she would never receive that 
intriguer as her daughter. 
</para>
<para>
Exploding at the word intriguer, Nicholas, raising his voice, told his mother 
he had never expected her to try to force him to sell his feelings, but if that 
were so, he would say for the last time.... But he had no time to utter the 
decisive word which the expression of his face caused his mother to await with 
terror, and which would perhaps have forever remained a cruel memory to them 
both. He had not time to say it, for Natasha, with a pale and set face, entered 
the room from the door at which she had been listening. 
</para>
<para>
&quot;Nicholas, you are talking nonsense! Be quiet, be quiet, be quiet, I tell 
you!...&quot; she almost screamed, so as to drown his voice. 
</para>
<para>
&quot;Mamma darling, it's not at all so... my poor, sweet darling,&quot; she said to 
her mother, who conscious that they had been on the brink of a rupture gazed at 
her son with terror, but in the obstinacy and excitement of the conflict could 
not and would not give way. 
</para>
<para>
&quot;Nicholas, I'll explain to you. Go away! Listen, Mamma darling,&quot; said 
Natasha. 
</para>
<para>
Her words were incoherent, but they attained the purpose at which she was 
aiming. 
</para>
<para>
The countess, sobbing heavily, hid her face on her daughter's breast, while 
Nicholas rose, clutching his head, and left the room. 
</para>
<para>
Natasha set to work to effect a reconciliation, and so far succeeded that 
Nicholas received a promise from his mother that Sonya should not be troubled, 
while he on his side promised not to undertake anything without his parents' 
knowledge. 
</para>
<para>
Firmly resolved, after putting his affairs in order in the regiment, to 
retire from the army and return and marry Sonya, Nicholas, serious, sorrowful, 
and at variance with his parents, but, as it seemed to him, passionately in 
love, left at the beginning of January to rejoin his regiment. 
</para>
<para>
After Nicholas had gone things in the Rostov household were more depressing 
than ever, and the countess fell ill from mental agitation. 
</para>
<para>
Sonya was unhappy at the separation from Nicholas and still more so on 
account of the hostile tone the countess could not help adopting toward her. The 
count was more perturbed than ever by the condition of his affairs, which called 
for some decisive action. Their town house and estate near Moscow had inevitably 
to be sold, and for this they had to go to Moscow. But the countess' health 
obliged them to delay their departure from day to day. 
</para>
<para>
Natasha, who had borne the first period of separation from her betrothed 
lightly and even cheerfully, now grew more agitated and impatient every day. The 
thought that her best days, which she would have employed in loving him, were 
being vainly wasted, with no advantage to anyone, tormented her incessantly. His 
letters for the most part irritated her. It hurt her to think that while she 
lived only in the thought of him, he was living a real life, seeing new places 
and new people that interested him. The more interesting his letters were the 
more vexed she felt. Her letters to him, far from giving her any comfort, seemed 
to her a wearisome and artificial obligation. She could not write, because she 
could not conceive the possibility of expressing sincerely in a letter even a 
thousandth part of what she expressed by voice, smile, and glance. She wrote to 
him formal, monotonous, and dry letters, to which she attached no importance 
herself, and in the rough copies of which the countess corrected her mistakes in 
spelling. 
</para>
<para>
There was still no improvement in the countess' health, but it was impossible 
to defer the journey to Moscow any longer. Natasha's trousseau had to be ordered 
and the house sold. Moreover, Prince Andrew was expected in Moscow, where old Prince Bolkonski was spending the winter, and Natasha felt sure he had already 
arrived. 
</para>
<para>
So the countess remained in the country, and the count, taking Sonya and 
Natasha with him, went to Moscow at the end of January.
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Book Eight: 1811 - 12</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
After Prince Andrews engagement to Natasha, Pierre without any apparent cause 
suddenly felt it impossible to go on living as before. Firmly convinced as he 
was of the truths revealed to him by his benefactor, and happy as he had been in 
perfecting his inner man, to which he had devoted himself with such ardor- all 
the zest of such a life vanished after the engagement of Andrew and Natasha and 
the death of Joseph Alexeevich, the news of which reached him almost at the same 
time. Only the skeleton of life remained: his house, a brilliant wife who now 
enjoyed the favors of a very important personage, acquaintance with all Petersburg, and his court service with its dull formalities. And this life 
suddenly seemed to Pierre unexpectedly loathsome. He ceased keeping a diary, 
avoided the company of the Brothers, began going to the Club again, drank a 
great deal, and came once more in touch with the bachelor sets, leading such a 
life that the Countess Helene thought it necessary to speak severely to him 
about it. Pierre felt that she right, and to avoid compromising her went away to 
Moscow. 
</para>
<para>
In Moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading 
princesses still lived, with its enormous retinue; as soon as, driving through 
the town, he saw the Iberian shrine with innumerable tapers burning before the 
golden covers of the icons, the Kremlin Square with its snow undisturbed by 
vehicles, the sleigh drivers and hovels of the Sivtsev Vrazhok, those old Moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days 
leisurely; when he saw those old Moscow ladies, the Moscow balls, and the 
English Club, he felt himself at home in a quiet haven. In Moscow he felt at 
peace, at home, warm and dirty as in an old dressing gown. 
</para>
<para>
Moscow society, from the old women down to the children, received Pierre like 
a long-expected guest whose place was always ready awaiting him. For Moscow 
society Pierre was the nicest, kindest, most intellectual, merriest, and most magnanimous of cranks, a heedless, genial nobleman of the old Russian type. His 
purse was always empty because it was open to everyone. 
</para>
<para>
Benefit performances, poor pictures, statues, benevolent societies, gypsy 
choirs, schools, subscription dinners, sprees, Freemasons, churches, and books- 
no one and nothing met with a refusal from him, and had it not been for two 
friends who had borrowed large sums from him and taken him under their 
protection, he would have given everything away. There was never a dinner or 
soiree at the Club without him. As soon as he sank into his place on the sofa 
after two bottles of Margaux he was surrounded, and talking, disputing, and 
joking began. When there were quarrels, his kindly smile and well-timed jests reconciled the antagonists. The Masonic dinners were dull and dreary when he was 
not there. 
</para>
<para>
When after a bachelor supper he rose with his amiable and kindly smile, 
yielding to the entreaties of the festive company to drive off somewhere with 
them, shouts of delight and triumph arose among the young men. At balls he 
danced if a partner was needed. Young ladies, married and unmarried, liked him 
because without making love to any of them, he was equally amiable to all, 
especially after supper. &quot;Il est charmant; il n'a pas de sexe,&quot; * they 
said of him. 
</para>
<footnote>
* &quot;He is charming; he has no sex.&quot; 
</footnote>
<para>
Pierre was one of those retired gentlemen-in-waiting of whom there were 
hundreds good-humoredly ending their days in Moscow. 
</para>
<para>
How horrified he would have been seven years before, when he first arrived 
from abroad, had he been told that there was no need for him to seek or plan 
anything, that his rut had long been shaped, eternally predetermined, and that 
wriggle as he might, he would be what all in his position were. He could not 
have believed it! Had he not at one time longed with all his heart to establish 
a republic in Russia; then himself to be a Napoleon; then to be a philosopher; 
and then a strategist and the conqueror of Napoleon? Had he not seen the 
possibility of, and passionately desired, the regeneration of the sinful human 
race, and his own progress to the highest degree of perfection? Had he not 
established schools and hospitals and liberated his serfs? 
</para>
<para>
But instead of all that- here he was, the wealthy husband of an unfaithful 
wife, a retired gentleman-in-waiting, fond of eating and drinking and, as he 
unbuttoned his waistcoat, of abusing the government a bit, a member of the 
Moscow English Club, and a universal favorite in Moscow society. For a long time 
he could not reconcile himself to the idea that he was one of those same retired 
Moscow gentlemen-in-waiting he had so despised seven years before. 
</para>
<para>
Sometimes he consoled himself with the thought that he was only living this 
life temporarily; but then he was shocked by the thought of how many, like 
himself, had entered that life and that Club temporarily, with all their teeth 
and hair, and had only left it when not a single tooth or hair remained. 
</para>
<para>
In moments of pride, when he thought of his position it seemed to him that he 
was quite different and distinct from those other retired gentlemen-in-waiting 
he had formerly despised: they were empty, stupid, contented fellows, satisfied 
with their position, &quot;while I am still discontented and want to do something for 
mankind. But perhaps all these comrades of mine struggled just like me and 
sought something new, a path in life of their own, and like me were brought by 
force of circumstances, society, and race- by that elemental force against which 
man is powerless- to the condition I am in,&quot; said he to himself in moments of humility; and after living some time in Moscow he no longer despised, but began 
to grow fond of, to respect, and to pity his comrades in destiny, as he pitied 
himself. 
</para>
<para>
Pierre longer suffered moments of despair, hypochondria, and disgust with 
life, but the malady that had formerly found expression in such acute attacks 
was driven inwards and never left him for a moment. &quot;What for? Why? What is 
going on in the world?&quot; he would ask himself in perplexity several times a day, 
involuntarily beginning to reflect anew on the meaning of the phenomena of life; 
but knowing by experience that there were no answers to these questions he made 
haste to turn away from them, and took up a book, or hurried of to the Club or 
to Apollon Nikolaevich's, to exchange the gossip of the town. 
</para>
<para>
&quot;Helene, who has never cared for anything but her own body and is one of the 
stupidest women in the world,&quot; thought Pierre, &quot;is regarded by people as the 
acme of intelligence and refinement, and they pay homage to her. Napoleon 
Bonaparte was despised by all as long as he was great, but now that he has 
become a wretched comedian the Emperor Francis wants to offer him his daughter 
in an illegal marriage. The Spaniards, through the Catholic clergy, offer praise 
to God for their victory over the French on the fourteenth of June, and the 
French, also through the Catholic clergy, offer praise because on that same 
fourteenth of June they defeated the Spaniards. My brother Masons swear by the 
blood that they are ready to sacrifice everything for their neighbor, but they 
do not give a ruble each to the collections for the poor, and they intrigue, the 
Astraea Lodge against the Manna Seekers, and fuss about an authentic Scotch 
carpet and a charter that nobody needs, and the meaning of which the very man 
who wrote it does not understand. We all profess the Christian law of 
forgiveness of injuries and love of our neighbors, the law in honor of which we 
have built in Moscow forty times forty churches- but yesterday a deserter was 
knouted to death and a minister of that same law of love and forgiveness, a 
priest, gave the soldier a cross to kiss before his execution.&quot; So thought Pierre, and the whole of this general deception which everyone accepts, 
accustomed as he was to it, astonished him each time as if it were something 
new. &quot;I understand the deception and confusion,&quot; he thought, &quot;but how am I to 
tell them all that I see? I have tried, and have always found that they too in 
the depths of their souls understand it as I do, and only try not to see it. So 
it appears that it must be so! But I- what is to become of me?&quot; thought he. He 
had the unfortunate capacity many men, especially Russians, have of seeing and 
believing in the possibility of goodness and truth, but of seeing the evil and 
falsehood of life too clearly to be able to take a serious part in it. Every 
sphere of work was connected, in his eyes, with evil and deception. Whatever he 
tried to be, whatever he engaged in, the evil and falsehood of it repulsed him 
and blocked every path of activity. Yet he had to live and to find occupation. 
It was too dreadful to be under the burden of these insoluble problems, so he abandoned himself to any distraction in order to forget them. He frequented 
every kind of society, drank much, bought pictures, engaged in building, and 
above all- read. 
</para>
<para>
He read, and read everything that came to hand. On coming home, while his 
valets were still taking off his things, he picked up a book and began to read. 
From reading he passed to sleeping, from sleeping to gossip in drawing rooms of 
the Club, from gossip to carousals and women; from carousals back to gossip, 
reading, and wine. Drinking became more and more a physical and also a moral 
necessity. Though the doctors warned him that with his corpulence wine was 
dangerous for him, he drank a great deal. He was only quite at ease when having 
poured several glasses of wine mechanically into his large mouth he felt a pleasant warmth in his body, an amiability toward all his fellows, and a 
readiness to respond superficially to every idea without probing it deeply. Only 
after emptying a bottle or two did he feel dimly that the terribly tangled skein 
of life which previously had terrified him was not as dreadful as he had 
thought. He was always conscious of some aspect of that skein, as with a buzzing 
in his head after dinner or supper he chatted or listened to conversation or 
read. But under the influence of wine he said to himself: &quot;It doesn't matter. 
I'll get it unraveled. I have a solution ready, but have no time now- I'll think 
it all out later on!&quot; But the later on never came. 
</para>
<para>
In the morning, on an empty stomach, all the old questions appeared as 
insoluble and terrible as ever, and Pierre hastily picked up a book, and if 
anyone came to see him he was glad. 
</para>
<para>
Sometimes he remembered how he had heard that soldiers in war when entrenched 
under the enemy's fire, if they have nothing to do, try hard to find some 
occupation the more easily to bear the danger. To Pierre all men seemed like 
those soldiers, seeking refuge from life: some in ambition, some in cards, some 
in framing laws, some in women, some in toys, some in horses, some in politics, 
some in sport, some in wine, and some in governmental affairs. &quot;Nothing is 
trivial, and nothing is important, it's all the same- only to save oneself from 
it as best one can,&quot; thought Pierre. &quot;Only not to see it, that dreadful 
it!&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
At the beginning of winter Prince Nicholas Bolkonski and his daughter moved 
to Moscow. At that time enthusiasm for the Emperor Alexander's regime had 
weakened and a patriotic and anti-French tendency prevailed there, and this, 
together with his past and his intellect and his originality, at once made 
Prince Nicholas Bolkonski an object of particular respect to the Moscovites and 
the center of the Moscow opposition to the government. 
</para>
<para>
The prince had aged very much that year. He showed marked signs of senility 
by a tendency to fall asleep, forgetfulness of quite recent events, remembrance 
of remote ones, and the childish vanity with which he accepted the role of head 
of the Moscow opposition. In spite of this the old man inspired in all his 
visitors alike a feeling of respectful veneration- especially of an evening when 
he came in to tea in his old-fashioned coat and powdered wig and, aroused by 
anyone, told his abrupt stories of the past, or uttered yet more abrupt and 
scathing criticisms of the present. For them all, that old-fashioned house with 
its gigantic mirrors, pre-Revolution furniture, powdered footmen, and the stern 
shrewd old man (himself a relic of the past century) with his gentle daughter 
and the pretty Frenchwoman who were reverently devoted to him presented a 
majestic and agreeable spectacle. But the visitors did not reflect that besides 
the couple of hours during which they saw their host, there were also twenty-two 
hours in the day during which the private and intimate life of the house 
continued. 
</para>
<para>
Latterly that private life had become very trying for Princess Mary. There in 
Moscow she was deprived of her greatest pleasures- talks with the pilgrims and 
the solitude which refreshed her at Bald Hills- and she had none of the 
advantages and pleasures of city life. She did not go out into society; everyone 
knew that her father would not let her go anywhere without him, and his failing 
health prevented his going out himself, so that she was not invited to dinners 
and evening parties. She had quite abandoned the hope of getting married. She 
saw the coldness and malevolence with which the old prince received and dismissed the young men, possible suitors, who sometimes appeared at their 
house. She had no friends: during this visit to Moscow she had been disappointed 
in the two who had been nearest to her. Mademoiselle Bourienne, with whom she 
had never been able to be quite frank, had now become unpleasant to her, and for 
various reasons Princess Mary avoided her. Julie, with whom she had corresponded 
for the last five years, was in Moscow, but proved to be quite alien to her when 
they met. Just then Julie, who by the death of her brothers had become one of 
the richest heiresses in Moscow, was in the full whirl of society pleasures. She 
was surrounded by young men who, she fancied, had suddenly learned to appreciate 
her worth. Julie was at that stage in the life of a society woman when she feels 
that her last chance of marrying has come and that her fate must be decided now 
or never. On Thursdays Princess Mary remembered with a mournful smile that she 
now had no one to write to, since Julie- whose presence gave her no pleasure was 
here and they met every week. Like the old emigre who declined to marry the lady 
with whom he had spent his evenings for years, she regretted Julie's presence 
and having no one to write to. In Moscow Princess Mary had no one to talk to, no 
one to whom to confide her sorrow, and much sorrow fell to her lot just then. The time for Prince Andrew's return and marriage was approaching, but his 
request to her to prepare his father for it had not been carried out; in fact, 
it seemed as if matters were quite hopeless, for at every mention of the young 
Countess Rostova the old prince (who apart from that was usually in a bad 
temper) lost control of himself. Another lately added sorrow arose from the 
lessons she gave her six year-old nephew. To her consternation she detected in 
herself in relation to little Nicholas some symptoms of her father's 
irritability. However often she told herself that she must not get irritable 
when teaching her nephew, almost every time that, pointer in hand, she sat down 
to show him the French alphabet, she so longed to pour her own knowledge quickly 
and easily into the child- who was already afraid that Auntie might at any 
moment get angry- that at his slightest inattention she trembled, became 
flustered and heated, raised her voice, and sometimes pulled him by the arm and 
put him in the corner. Having put him in the corner she would herself begin to 
cry over her cruel, evil nature, and little Nicholas, following her example, 
would sob, and without permission would leave his corner, come to her, pull her 
wet hands from her face, and comfort her. But what distressed the princess most 
of all was her father's irritability, which was always directed against her and 
had of late amounted to cruelty. Had he forced her to prostrate herself to the 
ground all night, had he beaten her or made her fetch wood or water, it would 
never have entered her mind to think her position hard; but this loving despot- 
the more cruel because he loved her and for that reason tormented himself and 
her- knew how not merely to hurt and humiliate her deliberately, but to show her 
that she was always to blame for everything. Of late he had exhibited a new 
trait that tormented Princess Mary more than anything else; this was his 
ever-increasing intimacy with Mademoiselle Bourienne. The idea that at the first 
moment of receiving the news of his son's intentions had occurred to him in 
jest- that if Andrew got married he himself would marry Bourienne- had evidently 
pleased him, and latterly he had persistently, and as it seemed to Princess Mary 
merely to offend her, shown special endearments to the companion and expressed 
his dissatisfaction with his daughter by demonstrations of love of Bourienne. 
</para>
<para>
One day in Moscow in Princess Mary's presence (she thought her father did it 
purposely when she was there) the old prince kissed Mademoiselle Bourienne's 
hand and, drawing her to him, embraced her affectionately. Princess Mary flushed 
and ran out of the room. A few minutes later Mademoiselle Bourienne came into 
Princess Mary's room smiling and making cheerful remarks in her agreeable voice. 
Princess Mary hastily wiped away her tears, went resolutely up to Mademoiselle 
Bourienne, and evidently unconscious of what she was doing began shouting in 
angry haste at the Frenchwoman, her voice breaking: &quot;It's horrible, vile, 
inhuman, to take advantage of the weakness...&quot; She did not finish. &quot;Leave my 
room,&quot; she exclaimed, and burst into sobs. 
</para>
<para>
Next day the prince did not say a word to his daughter, but she noticed that 
at dinner he gave orders that Mademoiselle Bourienne should be served first. 
After dinner, when the footman handed coffee and from habit began with the 
princess, the prince suddenly grew furious, threw his stick at Philip, and 
instantly gave instructions to have him conscripted for the army. 
</para>
<para>
&quot;He doesn't obey... I said it twice... and he doesn't obey! She is the first 
person in this house; she's my best friend,&quot; cried the prince. &quot;And if you allow 
yourself,&quot; he screamed in a fury, addressing Princess Mary for the first time, 
&quot;to forget yourself again before her as you dared to do yesterday, I will show 
you who is master in this house. Go! Don't let me set eyes on you; beg her pardon!&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary asked Mademoiselle Bourienne's pardon, and also her father's 
pardon for herself and for Philip the footman, who had begged for her 
intervention. 
</para>
<para>
At such moments something like a pride of sacrifice gathered in her soul. And 
suddenly that father whom she had judged would look for his spectacles in her 
presence, fumbling near them and not seeing them, or would forget something that 
had just occurred, or take a false step with his failing legs and turn to see if 
anyone had noticed his feebleness, or, worst of all, at dinner when there were 
no visitors to excite him would suddenly fall asleep, letting his napkin drop 
and his shaking head sink over his plate. &quot;He is old and feeble, and I dare to 
condemn him!&quot; she thought at such moments, with a feeling of revulsion against herself.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
In 1811 there was living in Moscow a French doctor- Metivier- who had rapidly 
become the fashion. He was enormously tall, handsome, amiable as Frenchmen are, 
and was, as all Moscow said, an extraordinarily clever doctor. He was received 
in the best houses not merely as a doctor, but as an equal. 
</para>
<para>
Prince Nicholas had always ridiculed medicine, but latterly on Mademoiselle 
Bourienne's advice had allowed this doctor to visit him and had grown accustomed 
to him. Metivier came to see the prince about twice a week. 
</para>
<para>
On December 6- St. Nicholas' Day and the prince's name day- all Moscow came 
to the prince's front door but he gave orders to admit no one and to invite to 
dinner only a small number, a list of whom he gave to Princess Mary. 
</para>
<para>
Metivier, who came in the morning with his felicitations, considered it 
proper in his quality of doctor de forcer la consigne, * as he told 
Princess Mary, and went in to see the prince. It happened that on that morning 
of his name day the prince was in one of his worst moods. He had been going 
about the house all the morning finding fault with everyone and pretending not 
to understand what was said to him and not to be understood himself. Princess 
Mary well knew this mood of quiet absorbed querulousness, which generally 
culminated in a burst of rage, and she went about all that morning as though 
facing a cocked and loaded gun and awaited the inevitable explosion. Until the 
doctor's arrival the morning had passed off safely. After admitting the doctor, 
Princess Mary sat down with a book in the drawing room near the door through 
which she could hear all that passed in the study. 
</para>
<footnote>
* To force the guard. 
</footnote>
<para>
At first she heard only Metivier's voice, then her father's, then both voices 
began speaking at the same time, the door was flung open, and on the threshold 
appeared the handsome figure of the terrified Metivier with his shock of black 
hair, and the prince in his dressing gown and fez, his face distorted with fury 
and the pupils of his eyes rolled downwards. 
</para>
<para>
&quot;You don't understand?&quot; shouted the prince, &quot;but I do! French spy, slave of 
Buonaparte, spy, get out of my house! Be off, I tell you...&quot; 
</para>
<para>
Metivier, shrugging his shoulders, went up to Mademoiselle Bourienne who at 
the sound of shouting had run in from an adjoining room. 
</para>
<para>
&quot;The prince is not very well: bile and rush of blood to the head. Keep calm, 
I will call again tomorrow,&quot; said Metivier; and putting his fingers to his lips 
he hastened away. 
</para>
<para>
Through the study door came the sound of slippered feet and the cry: &quot;Spies, 
traitors, traitors everywhere! Not a moment's peace in my own house!&quot; 
</para>
<para>
After Metivier's departure the old prince called his daughter in, and the 
whole weight of his wrath fell on her. She was to blame that a spy had been 
admitted. Had he not told her, yes, told her to make a list, and not to admit 
anyone who was not on that list? Then why was that scoundrel admitted? She was 
the cause of it all. With her, he said, he could not have a moment's peace and 
could not die quietly. 
</para>
<para>
&quot;No, ma'am! We must part, we must part! Understand that, understand it! I 
cannot endure any more,&quot; he said, and left the room. Then, as if afraid she 
might find some means of consolation, he returned and trying to appear calm 
added: &quot;And don't imagine I have said this in a moment of anger. I am calm. I 
have thought it over, and it will be carried out- we must part; so find some 
place for yourself....&quot; But he could not restrain himself and with the virulence 
of which only one who loves is capable, evidently suffering himself, he shook 
his fists at her and screamed: 
</para>
<para>
&quot;If only some fool would marry her!&quot; Then he slammed the door, sent for 
Mademoiselle Bourienne, and subsided into his study.
At two o'clock the six chosen guests assembled for dinner. 
</para>
<para>
These guests- the famous Count Rostopchin, Prince Lopukhin with his nephew, 
General Chatrov an old war comrade of the prince's, and of the younger 
generation Pierre and Boris Drubetskoy- awaited the prince in the drawing room. 
</para>
<para>
Boris, who had come to Moscow on leave a few days before, had been anxious to 
be presented to Prince Nicholas Bolkonski, and had contrived to ingratiate 
himself so well that the old prince in his case made an exception to the rule of 
not receiving bachelors in his house. 
</para>
<para>
The prince's house did not belong to what is known as fashionable society, 
but his little circle- though not much talked about in town- was one it was more 
flattering to be received in than any other. Boris had realized this the week 
before when the commander in chief in his presence invited Rostopchin to dinner 
on St. Nicholas' Day, and Rostopchin had replied that he could not come: 
</para>
<para>
&quot;On that day I always go to pay my devotions to the relics of Prince Nicholas 
Bolkonski.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, yes, yes!&quot; replied the commander in chief. &quot;How is he?...&quot; 
</para>
<para>
The small group that assembled before dinner in the lofty old-fashioned 
drawing room with its old furniture resembled the solemn gathering of a court of 
justice. All were silent or talked in low tones. Prince Nicholas came in serious 
and taciturn. Princess Mary seemed even quieter and more diffident than usual. 
The guests were reluctant to address her, feeling that she was in no mood for 
their conversation. Count Rostopchin alone kept the conversation going, now 
relating the latest town news, and now the latest political gossip. 
</para>
<para>
Lopukhin and the old general occasionally took part in the conversation. 
Prince Bolkonski listened as a presiding judge receives a report, only now and 
then, silently or by a brief word, showing that he took heed of what was being 
reported to him. The tone of the conversation was such as indicated that no one 
approved of what was being done in the political world. Incidents were related 
evidently confirming the opinion that everything was going from bad to worse, 
but whether telling a story or giving an opinion the speaker always stopped, or 
was stopped, at the point beyond which his criticism might touch the sovereign himself. 
</para>
<para>
At dinner the talk turned on the latest political news: Napoleon's seizure of 
the Duke of Oldenburg's territory, and the Russian Note, hostile to Napoleon, 
which had been sent to all the European courts. 
</para>
<para>
&quot;Bonaparte treats Europe as a pirate does a captured vessel,&quot; said Count 
Rostopchin, repeating a phrase he had uttered several times before. &quot;One only 
wonders at the long-suffering or blindness of the crowned heads. Now the Pope's 
turn has come and Bonaparte doesn't scruple to depose the head of the Catholic 
Church- yet all keep silent! Our sovereign alone has protested against the 
seizure of the Duke of Oldenburg's territory, and even...&quot; Count Rostopchin 
paused, feeling that he had reached the limit beyond which censure was 
impossible. 
</para>
<para>
&quot;Other territories have been offered in exchange for the Duchy of Oldenburg,&quot; 
said Prince Bolkonski. &quot;He shifts the Dukes about as I might move my serfs from 
Bald Hills to Bogucharovo or my Ryazan estates.&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Duke of Oldenburg bears his misfortunes with admirable strength of 
character and resignation,&quot; remarked Boris, joining in respectfully. 
</para>
<para>
He said this because on his journey from Petersburg he had had the honor of 
being presented to the Duke. Prince Bolkonski glanced at the young man as if 
about to say something in reply, but changed his mind, evidently considering him 
too young. 
</para>
<para>
&quot;I have read our protests about the Oldenburg affair and was surprised how 
badly the Note was worded,&quot; remarked Count Rostopchin in the casual tone of a 
man dealing with a subject quite familiar to him. 
</para>
<para>
Pierre looked at Rostopchin with naive astonishment, not understanding why he 
should be disturbed by the bad composition of the Note. 
</para>
<para>
&quot;Does it matter, Count, how the Note is worded,&quot; he asked, &quot;so long as its 
substance is forcible?&quot; 
</para>
<para>
&quot;My dear fellow, with our five hundred thousand troops it should be easy to 
have a good style,&quot; returned Count Rostopchin. 
</para>
<para>
Pierre now understood the count's dissatisfaction with the wording of the 
Note. 
</para>
<para>
&quot;One would have thought quill drivers enough had sprung up,&quot; remarked the old 
prince. &quot;There in Petersburg they are always writing- not notes only but even 
new laws. My Andrew there has written a whole volume of laws for Russia. 
Nowadays they are always writing!&quot; and he laughed unnaturally. 
</para>
<para>
There was a momentary pause in the conversation; the old general cleared his 
throat to draw attention. 
</para>
<para>
&quot;Did you hear of the last event at the review in Petersburg? The figure cut 
by the new French ambassador.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Eh? Yes, I heard something: he said something awkward in His Majesty's 
presence.&quot; 
</para>
<para>
&quot;His Majesty drew attention to the Grenadier division and to the march past,&quot; 
continued the general, &quot;and it seems the ambassador took no notice and allowed 
himself to reply that: 'We in France pay no attention to such trifles!' The 
Emperor did not condescend to reply. At the next review, they say, the Emperor 
did not once deign to address him.&quot; 
</para>
<para>
All were silent. On this fact relating to the Emperor personally, it was 
impossible to pass any judgment. 
</para>
<para>
&quot;Impudent fellows!&quot; said the prince. &quot;You know Metivier? I turned him out of 
my house this morning. He was here; they admitted him spite of my request that 
they should let no one in,&quot; he went on, glancing angrily at his daughter. 
</para>
<para>
And he narrated his whole conversation with the French doctor and the reasons 
that convinced him that Metivier was a spy. Though these reasons were very 
insufficient and obscure, no one made any rejoinder. 
</para>
<para>
After the roast, champagne was served. The guests rose to congratulate the 
old prince. Princess Mary, too, went round to him. 
</para>
<para>
He gave her a cold, angry look and offered her his wrinkled, clean-shaven 
cheek to kiss. The whole expression of his face told her that he had not 
forgotten the morning's talk, that his decision remained in force, and only the 
presence of visitors hindered his speaking of it to her now. 
</para>
<para>
When they went into the drawing room where coffee was served, the old men sat 
together. 
</para>
<para>
Prince Nicholas grew more animated and expressed his views on the impending 
war. 
</para>
<para>
He said that our wars with Bonaparte would be disastrous so long as we sought 
alliances with the Germans and thrust ourselves into European affairs, into 
which we had been drawn by the Peace of Tilsit. &quot;We ought not to fight either 
for or against Austria. Our political interests are all in the East, and in 
regard to Bonaparte the only thing is to have an armed frontier and a firm 
policy, and he will never dare to cross the Russian frontier, as was the case in 
1807!&quot; 
</para>
<para>
&quot;How can we fight the French, Prince?&quot; said Count Rostopchin. &quot;Can we arm 
ourselves against our teachers and divinities? Look at our youths, look at our 
ladies! The French are our Gods: Paris is our Kingdom of Heaven.&quot; 
</para>
<para>
He began speaking louder, evidently to be heard by everyone. 
</para>
<para>
&quot;French dresses, French ideas, French feelings! There now, you turned 
Metivier out by the scruff of his neck because he is a Frenchman and a 
scoundrel, but our ladies crawl after him on their knees. I went to a party last 
night, and there out of five ladies three were Roman Catholics and had the 
Pope's indulgence for doing woolwork on Sundays. And they themselves sit there 
nearly naked, like the signboards at our Public Baths if I may say so. Ah, when 
one looks at our young people, Prince, one would like to take Peter the Great's 
old cudgel out of the museum and belabor them in the Russian way till all the 
nonsense jumps out of them.&quot; 
</para>
<para>
All were silent. The old prince looked at Rostopchin with a smile and wagged 
his head approvingly. 
</para>
<para>
&quot;Well, good-by, your excellency, keep well!&quot; said Rostopchin, getting up with 
characteristic briskness and holding out his hand to the prince. 
</para>
<para>
&quot;Good-by, my dear fellow.... His words are music, I never tire of hearing 
him!&quot; said the old prince, keeping hold of the hand and offering his cheek to be 
kissed. 
</para>
<para>
Following Rostopchin's example the others also rose.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Princess Mary as she sat listening to the old men's talk and faultfinding, 
understood nothing of what she heard; she only wondered whether the guests had 
all observed her father's hostile attitude toward her. She did not even notice 
the special attentions and amiabilities shown her during dinner by Boris 
Drubetskoy, who was visiting them for the third time already. 
</para>
<para>
Princess Mary turned with absent-minded questioning look to Pierre, who hat 
in hand and with a smile on his face was the last of the guests to approach her 
after the old prince had gone out and they were left alone in the drawing room. 
</para>
<para>
&quot;May I stay a little longer?&quot; he said, letting his stout body sink into an 
armchair beside her. 
</para>
<para>
&quot;Oh yes,&quot; she answered. &quot;You noticed nothing?&quot; her look asked. 
</para>
<para>
Pierre was in an agreeable after-dinner mood. He looked straight before him 
and smiled quietly. 
</para>
<para>
&quot;Have you known that young man long, Princess?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;Who?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Drubetskoy.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, not long...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Do you like him?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, he is an agreeable young man.... Why do you ask me that?&quot; said Princess 
Mary, still thinking of that morning's conversation with her father. 
</para>
<para>
&quot;Because I have noticed that when a young man comes on leave from Petersburg 
to Moscow it is usually with the object of marrying an heiress.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You have observed that?&quot; said Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; returned Pierre with a smile, &quot;and this young man now manages matters 
so that where there is a wealthy heiress there he is too. I can read him like a 
book. At present he is hesitating whom to lay siege to- you or Mademoiselle 
Julie Karagina. He is very attentive to her.&quot; 
</para>
<para>
&quot;He visits them?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, very often. And do you know the new way of courting?&quot; said Pierre with 
an amused smile, evidently in that cheerful mood of good humored raillery for 
which he so often reproached himself in his diary. 
</para>
<para>
&quot;No,&quot; replied Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;To please Moscow girls nowadays one has to be melancholy. He is very 
melancholy with Mademoiselle Karagina,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Really?&quot; asked Princess Mary, looking into Pierre's kindly face and still 
thinking of her own sorrow. &quot;It would be a relief,&quot; thought she, &quot;if I ventured 
to confide what I am feeling to someone. I should like to tell everything to 
Pierre. He is kind and generous. It would be a relief. He would give me advice.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Would you marry him?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, my God, Count, there are moments when I would marry anybody!&quot; she cried 
suddenly to her own surprise and with tears in her voice. &quot;Ah, how bitter it is 
to love someone near to you and to feel that...&quot; she went on in a trembling 
voice, &quot;that you can do nothing for him but grieve him, and to know that you 
cannot alter this. Then there is only one thing left- to go away, but where 
could I go?&quot; 
</para>
<para>
&quot;What is wrong? What is it, Princess?&quot; 
</para>
<para>
But without finishing what she was saying, Princess Mary burst into tears. 
</para>
<para>
&quot;I don't know what is the matter with me today. Don't take any notice- forget 
what I have said!&quot; 
</para>
<para>
Pierre's gaiety vanished completely. He anxiously questioned the princess, 
asked her to speak out fully and confide her grief to him; but she only repeated 
that she begged him to forget what she had said, that she did not remember what 
she had said, and that she had no trouble except the one he knew of- that Prince 
Andrew's marriage threatened to cause a rupture between father and son. 
</para>
<para>
&quot;Have you any news of the Rostovs?&quot; she asked, to change the subject. &quot;I was 
told they are coming soon. I am also expecting Andrew any day. I should like 
them to meet here.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And how does he now regard the matter?&quot; asked Pierre, referring to the old 
prince. 
</para>
<para>
Princess Mary shook her head. 
</para>
<para>
&quot;What is to be done? In a few months the year will be up. The thing is 
impossible. I only wish I could spare my brother the first moments. I wish they 
would come sooner. I hope to be friends with her. You have known them a long 
time,&quot; said Princess Mary. &quot;Tell me honestly the whole truth: what sort of girl 
is she, and what do you think of her?- The real truth, because you know Andrew 
is risking so much doing this against his father's will that I should like to 
know...&quot; 
</para>
<para>
An undefined instinct told Pierre that these explanations, and repeated 
requests to be told the whole truth, expressed ill-will on the princess' part 
toward her future sister-in-law and a wish that he should disapprove of Andrew's 
choice; but in reply he said what he felt rather than what he thought. 
</para>
<para>
&quot;I don't know how to answer your question,&quot; he said, blushing without knowing 
why. &quot;I really don't know what sort of girl she is; I can't analyze her at all. 
She is enchanting, but what makes her so I don't know. That is all one can say 
about her.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary sighed, and the expression on her face said: &quot;Yes, that's what 
I expected and feared.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Is she clever?&quot; she asked. 
</para>
<para>
Pierre considered. 
</para>
<para>
&quot;I think not,&quot; he said, &quot;and yet- yes. She does not deign to be clever.... Oh 
no, she is simply enchanting, and that is all.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary again shook her head disapprovingly. 
</para>
<para>
&quot;Ah, I so long to like her! Tell her so if you see her before I do.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I hear they are expected very soon,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
Princess Mary told Pierre of her plan to become intimate with her future 
sister-in-law as soon as the Rostovs arrived and to try to accustom the old 
prince to her.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
Boris had not succeeded in making a wealthy match in Petersburg, so with the 
same object in view he came to Moscow. There he wavered between the two richest 
heiresses, Julie and Princess Mary. Though Princess Mary despite her plainness 
seemed to him more attractive than Julie, he, without knowing why, felt awkward 
about paying court to her. When they had last met on the old prince's name day, 
she had answered at random all his attempts to talk sentimentally, evidently not 
listening to what he was saying. 
</para>
<para>
Julie on the contrary accepted his attentions readily, though in a manner 
peculiar to herself. 
</para>
<para>
She was twenty-seven. After the death of her brothers she had become very 
wealthy. She was by now decidedly plain, but thought herself not merely as 
good-looking as before but even far more attractive. She was confirmed in this 
delusion by the fact that she had become a very wealthy heiress and also by the 
fact that the older she grew the less dangerous she became to men, and the more 
freely they could associate with her and avail themselves of her suppers, 
soirees, and the animated company that assembled at her house, without incurring 
any obligation. A man who would have been afraid ten years before of going every 
day to the house when there was a girl of seventeen there, for fear of 
compromising her and committing himself, would now go boldly every day and treat 
her not as a marriageable girl but as a sexless acquaintance. 
</para>
<para>
That winter the Karagins' house was the most agreeable and hospitable in 
Moscow. In addition to the formal evening and dinner parties, a large company, 
chiefly of men, gathered there every day, supping at midnight and staying till 
three in the morning. Julie never missed a ball, a promenade, or a play. Her 
dresses were always of the latest fashion. But in spite of that she seemed to be 
disillusioned about everything and told everyone that she did not believe either 
in friendship or in love, or any of the joys of life, and expected peace only 
&quot;yonder.&quot; She adopted the tone of one who has suffered a great disappointment, like a girl who has either lost the man she loved or been cruelly deceived by 
him. Though nothing of the kind had happened to her she was regarded in that 
light, and had even herself come to believe that she had suffered much in life. 
This melancholy, which did not prevent her amusing herself, did not hinder the 
young people who came to her house from passing the time pleasantly. Every 
visitor who came to the house paid his tribute to the melancholy mood of the 
hostess, and then amused himself with society gossip, dancing, intellectual 
games, and bouts rimes, which were in vogue at the Karagins'. Only a few of these young men, among them Boris, entered more deeply into Julie's melancholy, 
and with these she had prolonged conversations in private on the vanity of all 
worldly things, and to them she showed her albums filled with mournful sketches, maxims, and verses. 
</para>
<para>
To Boris, Julie was particularly gracious: she regretted his early 
disillusionment with life, offered him such consolation of friendship as she who 
had herself suffered so much could render, and showed him her album. Boris 
sketched two trees in the album and wrote: &quot;Rustic trees, your dark branches 
shed gloom and melancholy upon me.&quot; 
</para>
<para>
On another page he drew a tomb, and wrote: 
</para>
<poem><verse><line>
La mort est secourable et la mort est tranquille. </line><line>
Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile. *
</line></verse></poem>
<footnote>
* Death gives relief and death is peaceful. 
Ah! from suffering there is no other refuge.
</footnote>
<para>
Julia said this was charming. 
</para>
<para>
&quot;There is something so enchanting in the smile of melancholy,&quot; she said to 
Boris, repeating word for word a passage she had copied from a book. &quot;It is a 
ray of light in the darkness, a shade between sadness and despair, showing the 
possibility of consolation.&quot; 
</para>
<para>
In reply Boris wrote these lines: 
</para>
<poem><verse><line>
Aliment de poison d'une ame trop sensible, </line><line>
Toi, sans qui le bonheur me serait impossible, </line><line>
Tendre melancholie, ah, viens me consoler, </line><line>
Viens calmer les tourments de ma sombre retraite, </line><line>
Et mele une douceur secrete </line><line>
A ces pleurs que je sens couler. *
</line></verse></poem>
<footnote>
* Poisonous nourishment of a too sensitive soul, 
</footnote>
<poem><verse><line>
Thou, without whom happiness would for me be impossible, </line><line>
Tender melancholy, ah, come to console me, </line><line>
Come to calm the torments of my gloomy retreat, </line><line>
And mingle a secret sweetness </line><line>
With these tears that I feel to be flowing.
</line></verse></poem>
<para>
For Boris, Julie played most doleful nocturnes on her harp. Boris read Poor 
Liza aloud to her, and more than once interrupted the reading because of the 
emotions that choked him. Meeting at large gatherings Julie and Boris looked on 
one another as the only souls who understood one another in a world of 
indifferent people. 
</para>
<para>
Anna Mikhaylovna, who often visited the Karagins, while playing cards with 
the mother made careful inquiries as to Julie's dowry (she was to have two 
estates in Penza and the Nizhegorod forests). Anna Mikhaylovna regarded the 
refined sadness that united her son to the wealthy Julie with emotion, and 
resignation to the Divine will. 
</para>
<para>
&quot;You are always charming and melancholy, my dear Julie,&quot; she said to the 
daughter. &quot;Boris says his soul finds repose at your house. He has suffered so 
many disappointments and is so sensitive,&quot; said she to the mother. &quot;Ah, my dear, 
I can't tell you how fond I have grown of Julie latterly,&quot; she said to her son. 
&quot;But who could help loving her? She is an angelic being! Ah, Boris, Boris!&quot;- she 
paused. &quot;And how I pity her mother,&quot; she went on; &quot;today she showed me her 
accounts and letters from Penza (they have enormous estates there), and she, 
poor thing, has no one to help her, and they do cheat her so!&quot; 
</para>
<para>
Boris smiled almost imperceptibly while listening to his mother. He laughed 
blandly at her naive diplomacy but listened to what she had to say, and 
sometimes questioned her carefully about the Penza and Nizhegorod estates. 
</para>
<para>
Julie had long been expecting a proposal from her melancholy adorer and was 
ready to accept it; but some secret feeling of repulsion for her, for her 
passionate desire to get married, for her artificiality, and a feeling of horror 
at renouncing the possibility of real love still restrained Boris. His leave was 
expiring. He spent every day and whole days at the Karagins', and every day on thinking the matter over told himself that he would propose tomorrow. But in 
Julie's presence, looking at her red face and chin (nearly always powdered), her 
moist eyes, and her expression of continual readiness to pass at once from 
melancholy to an unnatural rapture of married bliss, Boris could not utter the 
decisive words, though in imagination he had long regarded himself as the 
possessor of those Penza and Nizhegorod estates and had apportioned the use of 
the income from them. Julie saw Boris' indecision, and sometimes the thought 
occurred to her that she was repulsive to him, but her feminine self-deception immediately supplied her with consolation, and she told herself that he was only 
shy from love. Her melancholy, however, began to turn to irritability, and not 
long before Boris' departure she formed a definite plan of action. Just as 
Boris' leave of absence was expiring, Anatole Kuragin made his appearance in 
Moscow, and of course in the Karagins' drawing room, and Julie, suddenly 
abandoning her melancholy, became cheerful and very attentive to Kuragin. 
</para>
<para>
&quot;My dear,&quot; said Anna Mikhaylovna to her son, &quot;I know from a reliable source 
that Prince Vasili has sent his son to Moscow to get him married to Julie. I am 
so fond of Julie that I should be sorry for her. What do you think of it, my 
dear?&quot; 
</para>
<para>
The idea of being made a fool of and of having thrown away that whole month 
of arduous melancholy service to Julie, and of seeing all the revenue from the 
Penza estates which he had already mentally apportioned and put to proper use 
fall into the hands of another, and especially into the hands of that idiot 
Anatole, pained Boris. He drove to the Karagins' with the firm intention of 
proposing. Julie met him in a gay, careless manner, spoke casually of how she 
had enjoyed yesterday's ball, and asked when he was leaving. Though Boris had 
come intentionally to speak of his love and therefore meant to be tender, he began speaking irritably of feminine inconstancy, of how easily women can turn 
from sadness to joy, and how their moods depend solely on who happens to be 
paying court to them. Julie was offended and replied that it was true that a 
woman needs variety, and the same thing over and over again would weary anyone. 
</para>
<para>
&quot;Then I should advise you...&quot; Boris began, wishing to sting her; but at that 
instant the galling thought occurred to him that he might have to leave Moscow 
without having accomplished his aim, and have vainly wasted his efforts- which 
was a thing he never allowed to happen. 
</para>
<para>
He checked himself in the middle of the sentence, lowered his eyes to avoid 
seeing her unpleasantly irritated and irresolute face, and said: 
</para>
<para>
&quot;I did not come here at all to quarrel with you. On the contrary...&quot; 
</para>
<para>
He glanced at her to make sure that he might go on. Her irritability had 
suddenly quite vanished, and her anxious, imploring eyes were fixed on him with 
greedy expectation. &quot;I can always arrange so as not to see her often,&quot; thought 
Boris. &quot;The affair has been begun and must be finished!&quot; He blushed hotly, 
raised his eyes to hers, and said: 
</para>
<para>
&quot;You know my feelings for you!&quot; 
</para>
<para>
There was no need to say more: Julie's face shone with triumph and 
self-satisfaction; but she forced Boris to say all that is said on such 
occasions- that he loved her and had never loved any other woman more than her. 
She knew that for the Penza estates and Nizhegorod forests she could demand 
this, and she received what she demanded. 
</para>
<para>
The affianced couple, no longer alluding to trees that shed gloom and 
melancholy upon them, planned the arrangements of a splendid house in 
Petersburg, paid calls, and prepared everything for a brilliant 
wedding.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
At the end of January old Count Rostov went to Moscow with Natasha and Sonya. 
The countess was still unwell and unable to travel but it was impossible to wait 
for her recovery. Prince Andrew was expected in Moscow any day, the trousseau 
had to be ordered and the estate near Moscow had to be sold, besides which the 
opportunity of presenting his future daughter-in-law to old Prince Bolkonski 
while he was in Moscow could not be missed. The Rostovs' Moscow house had not 
been heated that winter and, as they had come only for a short time and the 
countess was not with them, the count decided to stay with Marya Dmitrievna 
Akhrosimova, who had long been pressing her hospitality on them. 
</para>
<para>
Late one evening the Rostovs' four sleighs drove into Marya Dmitrievna's 
courtyard in the old Konyusheny street. Marya Dmitrievna lived alone. She had 
already married off her daughter, and her sons were all in the service. 
</para>
<para>
She held herself as erect, told everyone her opinion as candidly, loudly, and 
bluntly as ever, and her whole bearing seemed a reproach to others for any 
weakness, passion, or temptation- the possibility of which she did not admit. 
From early in the morning, wearing a dressing jacket, she attended to her 
household affairs, and then she drove out: on holy days to church and after the 
service to jails and prisons on affairs of which she never spoke to anyone. On 
ordinary days, after dressing, she received petitioners of various classes, of 
whom there were always some. Then she had dinner, a substantial and appetizing meal at which there were always three or four guests; after dinner she played a 
game of boston, and at night she had the newspapers or a new book read to her 
while she knitted. She rarely made an exception and went out to pay visits, and 
then only to the most important persons in the town. 
</para>
<para>
She had not yet gone to bed when the Rostovs arrived and the pulley of the 
hall door squeaked from the cold as it let in the Rostovs and their servants. 
Marya Dmitrievna, with her spectacles hanging down on her nose and her head 
flung back, stood in the hall doorway looking with a stern, grim face at the new 
arrivals. One might have thought she was angry with the travelers and would 
immediately turn them out, had she not at the same time been giving careful 
instructions to the servants for the accommodation of the visitors and their 
belongings. 
</para>
<para>
&quot;The count's things? Bring them here,&quot; she said, pointing to the portmanteaus 
and not greeting anyone. &quot;The young ladies'? There to the left. Now what are you 
dawdling for?&quot; she cried to the maids. &quot;Get the samovar ready!... You've grown 
plumper and prettier,&quot; she remarked, drawing Natasha (whose cheeks were glowing 
from the cold) to her by the hood. &quot;Foo! You are cold! Now take off your things, 
quick!&quot; she shouted to the count who was going to kiss her hand. &quot;You're half 
frozen, I'm sure! Bring some rum for tea!... Bonjour, Sonya dear!&quot; she added, 
turning to Sonya and indicating by this French greeting her slightly contemptuous though affectionate attitude toward her. 
</para>
<para>
When they came in to tea, having taken off their outdoor things and tidied 
themselves up after their journey, Marya Dmitrievna kissed them all in due 
order. 
</para>
<para>
&quot;I'm heartily glad you have come and are staying with me. It was high time,&quot; 
she said, giving Natasha a significant look. &quot;The old man is here and his son's 
expected any day. You'll have to make his aquaintance. But we'll speak of that 
later on,&quot; she added, glancing at Sonya with a look that showed she did not want 
to speak of it in her presence. &quot;Now listen,&quot; she said to the count. &quot;What do 
you want tomorrow? Whom will you send for? Shinshin?&quot; she crooked one of her 
fingers. &quot;The sniveling Anna Mikhaylovna? That's two. She's here with her son. 
The son is getting married! Then Bezukhov, eh? He is here too, with his wife. He 
ran away from her and she came galloping after him. He dined with me on 
Wednesday. As for them&quot;- and she pointed to the girls- &quot;tomorrow I'll take them 
first to the Iberian shrine of the Mother of God, and then we'll drive to the 
Super-Rogue's. I suppose you'll have everything new. Don't judge by me: sleeves 
nowadays are this size! The other day young Princess Irina Vasilevna came to see 
me; she was an awful sight- looked as if she had put two barrels on her arms. 
You know not a day passes now without some new fashion.... And what have you to 
do yourself?&quot; she asked the count sternly. 
</para>
<para>
&quot;One thing has come on top of another: her rags to buy, and now a purchaser 
has turned up for the Moscow estate and for the house. If you will be so kind, 
I'll fix a time and go down to the estate just for a day, and leave my lassies 
with you.&quot; 
</para>
<para>
&quot;All right. All right. They'll be safe with me, as safe as in Chancery! I'll 
take them where they must go, scold them a bit, and pet them a bit,&quot; said Marya 
Dmitrievna, touching her goddaughter and favorite, Natasha, on the cheek with 
her large hand. 
</para>
<para>
Next morning Marya Dmitrievna took the young ladies to the Iberian shrine of 
the Mother of God and to Madame Suppert-Roguet, who was so afraid of Marya 
Dmitrievna that she always let her have costumes at a loss merely to get rid of her. Marya Dmitrievna ordered almost the whole trousseau. When they got home she 
turned everybody out of the room except Nataisha, and then called her pet to her 
armchair. 
</para>
<para>
&quot;Well, now we'll talk. I congratulate you on your betrothed. You've hooked a 
fine fellow! I am glad for your sake and I've known him since he was so high.&quot; 
She held her hand a couple of feet from the ground. Natasha blushed happily. &quot;I 
like him and all his family. Now listen! You know that old Prince Nicholas much 
dislikes his son's marrying. The old fellow's crotchety! Of course Prince Andrew 
is not a child and can shift without him, but it's not nice to enter a family 
against a father's will. One wants to do it peacefully and lovingly. You're a 
clever girl and you'll know how to manage. Be kind, and use your wits. Then all 
will be well.&quot; 
</para>
<para>
Natasha remained silent, from shyness Marya Dmitrievna supposed, but really 
because she disliked anyone interfering in what touched her love of Prince 
Andrew, which seemed to her so apart from all human affairs that no one could 
understand it. She loved and knew Prince Andrew, he loved her only, and was to 
come one of these days and take her. She wanted nothing more. 
</para>
<para>
&quot;You see I have known him a long time and am also fond of Mary, your future 
sister-in-law. 'Husbands' sisters bring up blisters,' but this one wouldn't hurt 
a fly. She has asked me to bring you two together. Tomorrow you'll go with your 
father to see her. Be very nice and affectionate to her: you're younger than 
she. When he comes, he'll find you already know his sister and father and are 
liked by them. Am I right or not? Won't that be best?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, it will,&quot; Natasha answered reluctantly.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Next day, by Marya Dmitrievna's advice, Count Rostov took Natasha to call on 
Prince Nicholas Bolkonski. The count did not set out cheerfully on this visit, 
at heart he felt afraid. He well remembered the last interview he had had with 
the old prince at the time of the enrollment, when in reply to an invitation to 
dinner he had had to listen to an angry reprimand for not having provided his 
full quota of men. Natasha, on the other hand, having put on her best gown, was 
in the highest spirits. &quot;They can't help liking me,&quot; she thought. &quot;Everybody 
always has liked me, and I am so willing to do anything they wish, so ready to 
be fond of him- for being his father- and of her- for being his sister- that 
there is no reason for them not to like me...&quot; 
</para>
<para>
They drove up to the gloomy old house on the Vozdvizhenka and entered the 
vestibule. 
</para>
<para>
&quot;Well, the Lord have mercy on us!&quot; said the count, half in jest, half in 
earnest; but Natasha noticed that her father was flurried on entering the 
anteroom and inquired timidly and softly whether the prince and princess were at 
home. 
</para>
<para>
When they had been announced a perturbation was noticeable among the 
servants. The footman who had gone to announce them was stopped by another in 
the large hall and they whispered to one another. Then a maidservant ran into 
the hall and hurriedly said something, mentioning the princess. At last an old, 
cross looking footman came and announced to the Rostovs that the prince was not 
receiving, but that the princess begged them to walk up. The first person who 
came to meet the visitors was Mademoiselle Bourienne. She greeted the father and 
daughter with special politeness and showed them to the princess' room. The 
princess, looking excited and nervous, her face flushed in patches, ran in to 
meet the visitors, treading heavily, and vainly trying to appear cordial and at 
ease. From the first glance Princess Mary did not like Natasha. She thought her 
too fashionably dressed, frivolously gay and vain. She did not at all realize 
that before having seen her future sister-in-law she was prejudiced against her 
by involuntary envy of her beauty, youth, and happiness, as well as by jealousy 
of her brother's love for her. Apart from this insuperable antipathy to her, 
Princess Mary was agitated just then because on the Rostovs' being announced, 
the old prince had shouted that he did not wish to see them, that Princess Mary 
might do so if she chose, but they were not to be admitted to him. She had 
decided to receive them, but feared lest the prince might at any moment indulge 
in some freak, as he seemed much upset by the Rostovs' visit. 
</para>
<para>
&quot;There, my dear princess, I've brought you my songstress,&quot; said the count, 
bowing and looking round uneasily as if afraid the old prince might appear. &quot;I 
am so glad you should get to know one another... very sorry the prince is still 
ailing,&quot; and after a few more commonplace remarks he rose. &quot;If you'll allow me 
to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour, Princess, I'll drive 
round to see Anna Semenovna, it's quite near in the Dogs' Square, and then I'll 
come back for her.&quot; 
</para>
<para>
The count had devised this diplomatic ruse (as he afterwards told his 
daughter) to give the future sisters-in-law an opportunity to talk to one 
another freely, but another motive was to avoid the danger of encountering the 
old prince, of whom he was afraid. He did not mention this to his daughter, but 
Natasha noticed her father's nervousness and anxiety and felt mortified by it. She blushed for him, grew still angrier at having blushed, and looked at the 
princess with a bold and defiant expression which said that she was not afraid 
of anybody. The princess told the count that she would be delighted, and only 
begged him to stay longer at Anna Semenovna's, and he departed. 
</para>
<para>
Despite the uneasy glances thrown at her by Princess Mary- who wished to have 
a tete-a-tete with Natasha- Mademoiselle Bourienne remained in the room and 
persistently talked about Moscow amusements and theaters. Natasha felt offended 
by the hesitation she had noticed in the anteroom, by her father's nervousness, 
and by the unnatural manner of the princess who- she thought- was making a favor 
of receiving her, and so everything displeased her. She did not like Princess 
Mary, whom she thought very plain, affected, and dry. Natasha suddenly shrank 
into herself and involuntarily assumed an offhand air which alienated Princess 
Mary still more. After five minutes of irksome, constrained conversation, they 
heard the sound of slippered feet rapidly approaching. Princess Mary looked 
frightened. 
</para>
<para>
The door opened and the old prince, in a dress, ing gown and a white 
nightcap, came in. 
</para>
<para>
&quot;Ah, madam!&quot; he began. &quot;Madam, Countess... Countess Rostova, if I am not 
mistaken... I beg you to excuse me, to excuse me... I did not know, madam. God 
is my witness, I did not know you had honored us with a visit, and I came in 
such a costume only to see my daughter. I beg you to excuse me... God is my 
witness, I didn't know-&quot; he repeated, stressing the word &quot;God&quot; so unnaturally 
and so unpleasantly that Princess Mary stood with downcast eyes not daring to 
look either at her father or at Natasha. 
</para>
<para>
Nor did the latter, having risen and curtsied, know what to do. Mademoiselle 
Bourienne alone smiled agreeably. 
</para>
<para>
&quot;I beg you to excuse me, excuse me! God is my witness, I did not know,&quot; 
muttered the old man, and after looking Natasha over from head to foot he went 
out. 
</para>
<para>
Mademoiselle Bourienne was the first to recover herself after this apparition 
and began speaking about the prince's indisposition. Natasha and Princess Mary 
looked at one another in silence, and the longer they did so without saying what 
they wanted to say, the greater grew their antipathy to one another. 
</para>
<para>
When the count returned, Natasha was impolitely pleased and hastened to get 
away: at that moment she hated the stiff, elderly princess, who could place her 
in such an embarrassing position and had spent half an hour with her without 
once mentioning Prince Andrew. &quot;I couldn't begin talking about him in the 
presence of that Frenchwoman,&quot; thought Natasha. The same thought was meanwhile 
tormenting Princess Mary. She knew what she ought to have said to Natasha, but 
she had been unable to say it because Mademoiselle Bourienne was in the way, and 
because, without knowing why, she felt it very difficult to speak of the marriage. When the count was already leaving the room, Princess Mary went up 
hurriedly to Natasha, took her by the hand, and said with a deep sigh: 
</para>
<para>
&quot;Wait, I must...&quot; 
</para>
<para>
Natasha glanced at her ironically without knowing why. 
</para>
<para>
&quot;Dear Natalie,&quot; said Princess Mary, &quot;I want you to know that I am glad my 
brother has found happiness....&quot; 
</para>
<para>
She paused, feeling that she was not telling the truth. Natasha noticed this 
and guessed its reason. 
</para>
<para>
&quot;I think, Princess, it is not convenient to speak of that now,&quot; she said with 
external dignity and coldness, though she felt the tears choking her. 
</para>
<para>
&quot;What have I said and what have I done?&quot; thought she, as soon as she was out 
of the room. 
</para>
<para>
They waited a long time for Natasha to come to dinner that day. She sat in 
her room crying like a child, blowing her nose and sobbing. Sonya stood beside 
her, kissing her hair. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, what is it about?&quot; she asked. &quot;What do they matter to you? It will 
all pass, Natasha.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But if you only knew how offensive it was... as if I...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Don't talk about it, Natasha. It wasn't your fault so why should you mind? 
Kiss me,&quot; said Sonya. 
</para>
<para>
Natasha raised her head and, kissing her friend on the lips, pressed her wet 
face against her. 
</para>
<para>
&quot;I can't tell you, I don't know. No one's to blame,&quot; said Natasha- &quot;It's my 
fault. But it all hurts terribly. Oh, why doesn't he come?...&quot; 
</para>
<para>
She came in to dinner with red eyes. Marya Dmitrievna, who knew how the 
prince had received the Rostovs, pretended not to notice how upset Natasha was 
and jested resolutely and loudly at table with the count and the other 
guests.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
That evening the Rostovs went to the Opera, for which Marya Dmitrievna had 
taken a box. 
</para>
<para>
Natasha did not want to go, but could not refuse Marya Dmitrievna's kind 
offer which was intended expressly for her. When she came ready dressed into the 
ballroom to await her father, and looking in the large mirror there saw that she 
was pretty, very pretty, she felt even more sad, but it was a sweet, tender 
sadness. 
</para>
<para>
&quot;O God, if he were here now I would not behave as I did then, but 
differently. I would not be silly and afraid of things, I would simply embrace 
him, cling to him, and make him look at me with those searching inquiring eyes 
with which he has so often looked at me, and then I would make him laugh as he 
used to laugh. And his eyes- how I see those eyes!&quot; thought Natasha. &quot;And what 
do his father and sister matter to me? I love him alone, him, him, with that 
face and those eyes, with his smile, manly and yet childlike.... No, I had 
better not think of him; not think of him but forget him, quite forget him for 
the present. I can't bear this waiting and I shall cry in a minute!&quot; and she 
turned away from the glass, making an effort not to cry. &quot;And how can Sonya love 
Nicholas so calmly and quietly and wait so long and so patiently?&quot; thought she, 
looking at Sonya, who also came in quite ready, with a fan in her hand. &quot;No, 
she's altogether different. I can't!&quot; 
</para>
<para>
Natasha at that moment felt so softened and tender that it was not enough for 
her to love and know she was beloved, she wanted now, at once, to embrace the 
man she loved, to speak and hear from him words of love such as filled her 
heart. While she sat in the carriage beside her father, pensively watching the 
lights of the street lamps flickering on the frozen window, she felt still 
sadder and more in love, and forgot where she was going and with whom. Having 
fallen into the line of carriages, the Rostovs' carriage drove up to the 
theater, its wheels squeaking over the snow. Natasha and Sonya, holding up their 
dresses, jumped out quickly. The count got out helped by the footmen, and, 
passing among men and women who were entering and the program sellers, they all 
three went along the corridor to the first row of boxes. Through the closed 
doors the music was already audible. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, your hair!...&quot; whispered Sonya. 
</para>
<para>
An attendant deferentially and quickly slipped before the ladies and opened 
the door of their box. The music sounded louder and through the door rows of 
brightly lit boxes in which ladies sat with bare arms and shoulders, and noisy 
stalls brilliant with uniforms, glittered before their eyes. A lady entering the 
next box shot a glance of feminine envy at Natasha. The curtain had not yet 
risen and the overture was being played. Natasha, smoothing her gown, went in 
with Sonya and sat down, scanning the brilliant tiers of boxes opposite. A 
sensation she had not experienced for a long time- that of hundreds of eyes 
looking at her bare arms and neck- suddenly affected her both agreeably and 
disagreeably and called up a whole crowd of memories, desires and emotions 
associated with that feeling. 
</para>
<para>
The two remarkably pretty girls, Natasha and Sonya, with Count Rostov who had 
not been seen in Moscow for a long time, attracted general attention. Moreover, 
everybody knew vaguely of Natasha's engagement to Prince Andrew, and knew that 
the Rostovs had lived in the country ever since, and all looked with curiosity 
at a fiancee who was making one of the best matches in Russia. 
</para>
<para>
Natasha's looks, as everyone told her, had improved in the country, and that 
evening thanks to her agitation she was particularly pretty. She struck those 
who saw her by her fullness of life and beauty, combined with her indifference 
to everything about her. Her black eyes looked at the crowd without seeking 
anyone, and her delicate arm, bare to above the elbow, lay on the velvet edge of 
the box, while, evidently unconsciously, she opened and closed her hand in time 
to the music, crumpling her program. &quot;Look, there's Alenina,&quot; said Sonya, &quot;with 
her mother, isn't it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Dear me, Michael Kirilovich has grown still stouter!&quot; remarked the count. 
</para>
<para>
&quot;Look at our Anna Mikhaylovna- what a headdress she has on!&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Karagins, Julie- and Boris with them. One can see at once that they're 
engaged....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Drubetskoy has proposed?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, I heard it today,&quot; said Shinshin, coming into the Rostovs' box. 
</para>
<para>
Natasha looked in the direction in which her father's eyes were turned and 
saw Julie sitting beside her mother with a happy look on her face and a string 
of pearls round her thick red neck- which Natasha knew was covered with powder. 
Behind them, wearing a smile and leaning over with an ear to Julie's mouth, was 
Boris' handsome smoothly brushed head. He looked the Rostovs from under his 
brows and said something, smiling, to his betrothed. 
</para>
<para>
&quot;They are talking about us, about me and him!&quot; thought Natasha. &quot;And he no 
doubt is calming her jealousy of me. They needn't trouble themselves! If only 
they knew how little I am concerned about any of them.&quot; 
</para>
<para>
Behind them sat Anna Mikhaylovna wearing a green headdress and with a happy 
look of resignation to the will of God on her face. Their box was pervaded by 
that atmosphere of an affianced couple which Natasha knew so well and liked so 
much. She turned away and suddenly remembered all that had been so humiliating 
in her morning's visit. 
</para>
<para>
&quot;What right has he not to wish to receive me into his family? Oh, better not 
think of it- not till he comes back!&quot; she told herself, and began looking at the 
faces, some strange and some familiar, in the stalls. In the front, in the very 
center, leaning back against the orchestra rail, stood Dolokhov in a Persian 
dress, his curly hair brushed up into a huge shock. He stood in full view of the audience, well aware that he was attracting everyone's attention, yet as much at 
ease as though he were in his own room. Around him thronged Moscow's most 
brilliant young men, whom he evidently dominated. 
</para>
<para>
The count, laughing, nudged the blushing Sonya and pointed to her former 
adorer. 
</para>
<para>
&quot;Do you recognize him?&quot; said he. &quot;And where has he sprung from?&quot; he asked, 
turning to Shinshin. &quot;Didn't he vanish somewhere?&quot; 
</para>
<para>
&quot;He did,&quot; replied Shinshin. &quot;He was in the Caucasus and ran away from there. 
They say he has been acting as minister to some ruling prince in Persia, where 
he killed the Shah's brother. Now all the Moscow ladies are mad about him! It's 
'Dolokhov the Persian' that does it! We never hear a word but Dolokhov is 
mentioned. They swear by him, they offer him to you as they would a dish of 
choice sterlet. Dolokhov and Anatole Kuragin have turned all our ladies' heads.&quot; 
</para>
<para>
A tall, beautiful woman with a mass of plaited hair and much exposed plump 
white shoulders and neck, round which she wore a double string of large pearls, 
entered the adjoining box rustling her heavy silk dress and took a long time 
settling into her place. 
</para>
<para>
Natasha involuntarily gazed at that neck, those shoulders, and pearls and 
coiffure, and admired the beauty of the shoulders and the pearls. While Natasha 
was fixing her gaze on her for the second time the lady looked round and, 
meeting the count's eyes, nodded to him and smiled. She was the Countess 
Bezukhova, Pierre's wife, and the count, who knew everyone in society, leaned 
over and spoke to her. 
</para>
<para>
&quot;Have you been here long, Countess?&quot; he inquired. &quot;I'll call, I'll call to 
kiss your hand. I'm here on business and have brought my girls with me. They say 
Semenova acts marvelously. Count Pierre never used to forget us. Is he here?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, he meant to look in,&quot; answered Helene, and glanced attentively at 
Natasha. 
</para>
<para>
Count Rostov resumed his seat. 
</para>
<para>
&quot;Handsome, isn't she?&quot; he whispered to Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Wonderful!&quot; answered Natasha. &quot;She's a woman one could easily fall in love 
with.&quot; 
</para>
<para>
Just then the last chords of the overture were heard and the conductor tapped 
with his stick. Some latecomers took their seats in the stalls, and the curtain 
rose. 
</para>
<para>
As soon as it rose everyone in the boxes and stalls became silent, and all 
the men, old and young, in uniform and evening dress, and all the women with 
gems on their bare flesh, turned their whole attention with eager curiosity to 
the stage. Natasha too began to look at it.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
That evening the Rostovs went to the Opera, for which Marya Dmitrievna had taken a box. 
</para>
<para>
Natasha did not want to go, but could not refuse Marya Dmitrievna's kind offer which was intended expressly for her. When she came ready dressed into the ballroom to await her father, and looking in the large mirror there saw that she was pretty, very pretty, she felt even more sad, but it was a sweet, tender sadness. 
</para>
<para>
&quot;O God, if he were here now I would not behave as I did then, but differently. I would not be silly and afraid of things, I would simply embrace him, cling to him, and make him look at me with those searching inquiring eyes with which he has so often looked at me, and then I would make him laugh as he used to laugh. And his eyes- how I see those eyes!&quot; thought Natasha. &quot;And what do his father and sister matter to me? I love him alone, him, him, with that face and those eyes, with his smile, manly and yet childlike.... No, I had better not think of him; not think of him but forget him, quite forget him for the present. I can't bear this waiting and I shall cry in a minute!&quot; and she turned away from the glass, making an effort not to cry. &quot;And how can Sonya love Nicholas so calmly and quietly and wait so long and so patiently?&quot; thought she, looking at Sonya, who also came in quite ready, with a fan in her hand. &quot;No, she's altogether different. I can't!&quot; 
</para>
<para>
Natasha at that moment felt so softened and tender that it was not enough for her to love and know she was beloved, she wanted now, at once, to embrace the man she loved, to speak and hear from him words of love such as filled her heart. While she sat in the carriage beside her father, pensively watching the lights of the street lamps flickering on the frozen window, she felt still sadder and more in love, and forgot where she was going and with whom. Having fallen into the line of carriages, the Rostovs' carriage drove up to the theater, its wheels squeaking over the snow. Natasha and Sonya, holding up their dresses, jumped out quickly. The count got out helped by the footmen, and, passing among men and women who were entering and the program sellers, they all three went along the corridor to the first row of boxes. Through the closed doors the music was already audible. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, your hair!...&quot; whispered Sonya. 
</para>
<para>
An attendant deferentially and quickly slipped before the ladies and opened the door of their box. The music sounded louder and through the door rows of brightly lit boxes in which ladies sat with bare arms and shoulders, and noisy stalls brilliant with uniforms, glittered before their eyes. A lady entering the next box shot a glance of feminine envy at Natasha. The curtain had not yet risen and the overture was being played. Natasha, smoothing her gown, went in with Sonya and sat down, scanning the brilliant tiers of boxes opposite. A sensation she had not experienced for a long time- that of hundreds of eyes looking at her bare arms and neck- suddenly affected her both agreeably and disagreeably and called up a whole crowd of memories, desires and emotions associated with that feeling. 
</para>
<para>
The two remarkably pretty girls, Natasha and Sonya, with Count Rostov who had not been seen in Moscow for a long time, attracted general attention. Moreover, everybody knew vaguely of Natasha's engagement to Prince Andrew, and knew that the Rostovs had lived in the country ever since, and all looked with curiosity at a fiancee who was making one of the best matches in Russia. 
</para>
<para>
Natasha's looks, as everyone told her, had improved in the country, and that evening thanks to her agitation she was particularly pretty. She struck those who saw her by her fullness of life and beauty, combined with her indifference to everything about her. Her black eyes looked at the crowd without seeking anyone, and her delicate arm, bare to above the elbow, lay on the velvet edge of the box, while, evidently unconsciously, she opened and closed her hand in time to the music, crumpling her program. &quot;Look, there's Alenina,&quot; said Sonya, &quot;with her mother, isn't it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Dear me, Michael Kirilovich has grown still stouter!&quot; remarked the count. 
</para>
<para>
&quot;Look at our Anna Mikhaylovna- what a headdress she has on!&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Karagins, Julie- and Boris with them. One can see at once that they're engaged....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Drubetskoy has proposed?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, I heard it today,&quot; said Shinshin, coming into the Rostovs' box. 
</para>
<para>
Natasha looked in the direction in which her father's eyes were turned and saw Julie sitting beside her mother with a happy look on her face and a string of pearls round her thick red neck- which Natasha knew was covered with powder. Behind them, wearing a smile and leaning over with an ear to Julie's mouth, was Boris' handsome smoothly brushed head. He looked the Rostovs from under his brows and said something, smiling, to his betrothed. 
</para>
<para>
&quot;They are talking about us, about me and him!&quot; thought Natasha. &quot;And he no doubt is calming her jealousy of me. They needn't trouble themselves! If only they knew how little I am concerned about any of them.&quot; 
</para>
<para>
Behind them sat Anna Mikhaylovna wearing a green headdress and with a happy look of resignation to the will of God on her face. Their box was pervaded by that atmosphere of an affianced couple which Natasha knew so well and liked so much. She turned away and suddenly remembered all that had been so humiliating in her morning's visit. 
</para>
<para>
&quot;What right has he not to wish to receive me into his family? Oh, better not think of it- not till he comes back!&quot; she told herself, and began looking at the faces, some strange and some familiar, in the stalls. In the front, in the very center, leaning back against the orchestra rail, stood Dolokhov in a Persian dress, his curly hair brushed up into a huge shock. He stood in full view of the audience, well aware that he was attracting everyone's attention, yet as much at ease as though he were in his own room. Around him thronged Moscow's most brilliant young men, whom he evidently dominated. 
</para>
<para>
The count, laughing, nudged the blushing Sonya and pointed to her former adorer. 
</para>
<para>
&quot;Do you recognize him?&quot; said he. &quot;And where has he sprung from?&quot; he asked, turning to Shinshin. &quot;Didn't he vanish somewhere?&quot; 
</para>
<para>
&quot;He did,&quot; replied Shinshin. &quot;He was in the Caucasus and ran away from there. They say he has been acting as minister to some ruling prince in Persia, where he killed the Shah's brother. Now all the Moscow ladies are mad about him! It's 'Dolokhov the Persian' that does it! We never hear a word but Dolokhov is mentioned. They swear by him, they offer him to you as they would a dish of choice sterlet. Dolokhov and Anatole Kuragin have turned all our ladies' heads.&quot; 
</para>
<para>
A tall, beautiful woman with a mass of plaited hair and much exposed plump white shoulders and neck, round which she wore a double string of large pearls, entered the adjoining box rustling her heavy silk dress and took a long time settling into her place. 
</para>
<para>
Natasha involuntarily gazed at that neck, those shoulders, and pearls and coiffure, and admired the beauty of the shoulders and the pearls. While Natasha was fixing her gaze on her for the second time the lady looked round and, meeting the count's eyes, nodded to him and smiled. She was the Countess Bezukhova, Pierre's wife, and the count, who knew everyone in society, leaned over and spoke to her. 
</para>
<para>
&quot;Have you been here long, Countess?&quot; he inquired. &quot;I'll call, I'll call to kiss your hand. I'm here on business and have brought my girls with me. They say Semenova acts marvelously. Count Pierre never used to forget us. Is he here?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, he meant to look in,&quot; answered Helene, and glanced attentively at Natasha. 
</para>
<para>
Count Rostov resumed his seat. 
</para>
<para>
&quot;Handsome, isn't she?&quot; he whispered to Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Wonderful!&quot; answered Natasha. &quot;She's a woman one could easily fall in love with.&quot; 
</para>
<para>
Just then the last chords of the overture were heard and the conductor tapped with his stick. Some latecomers took their seats in the stalls, and the curtain rose. 
</para>
<para>
As soon as it rose everyone in the boxes and stalls became silent, and all the men, old and young, in uniform and evening dress, and all the women with gems on their bare flesh, turned their whole attention with eager curiosity to the stage. Natasha too began to look at it.
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<title class="center">by Leo Tolstoy</title>
<subtitle class="center">Book Nine: 1812</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
From the close of the year 1811 intensified arming and concentrating of the forces of Western Europe began, and in 1812 these forces- millions of men, reckoning those transporting and feeding the army- moved from the west eastwards to the Russian frontier, toward which since 1811 Russian forces had been similarly drawn. On the twelfth of June, 1812, the forces of Western Europe crossed the Russian frontier and war began, that is, an event took place opposed to human reason and to human nature. Millions of men perpetrated against one another such innumerable crimes, frauds, treacheries, thefts, forgeries, issues of false money, burglaries, incendiarisms, and murders as in whole centuries are not recorded in the annals of all the law courts of the world, but which those who committed them did not at the time regard as being crimes. 
</para>
<para>
What produced this extraordinary occurrence? What were its causes? The historians tell us with naive assurance that its causes were the wrongs inflicted on the Duke of Oldenburg, the nonobservance of the Continental System, the ambition of Napoleon, the firmness of Alexander, the mistakes of the diplomatists, and so on. 
</para>
<para>
Consequently, it would only have been necessary for Metternich, Rumyantsev, or Talleyrand, between a levee and an evening party, to have taken proper pains and written a more adroit note, or for Napoleon to have written to Alexander: &quot;My respected Brother, I consent to restore the duchy to the Duke of Oldenburg&quot;- and there would have been no war. 
</para>
<para>
We can understand that the matter seemed like that to contemporaries. It naturally seemed to Napoleon that the war was caused by England's intrigues (as in fact he said on the island of St. Helena). It naturally seemed to members of the English Parliament that the cause of the war was Napoleon's ambition; to the Duke of Oldenburg, that the cause of the war was the violence done to him; to businessmen that the cause of the way was the Continental System which was ruining Europe; to the generals and old soldiers that the chief reason for the war was the necessity of giving them employment; to the legitimists of that day that it was the need of re-establishing les bons principes, and to the diplomatists of that time that it all resulted from the fact that the alliance between Russia and Austria in 1809 had not been sufficiently well concealed from Napoleon, and from the awkward wording of Memorandum No. 178. It is natural that these and a countless and infinite quantity of other reasons, the number depending on the endless diversity of points of view, presented themselves to the men of that day; but to us, to posterity who view the thing that happened in all its magnitude and perceive its plain and terrible meaning, these causes seem insufficient. To us it is incomprehensible that millions of Christian men killed and tortured each other either because Napoleon was ambitious or Alexander was firm, or because England's policy was astute or the Duke of Oldenburg wronged. We cannot grasp what connection such circumstances have with the actual fact of slaughter and violence: why because the Duke was wronged, thousands of men from the other side of Europe killed and ruined the people of Smolensk and Moscow and were killed by them. 
</para>
<para>
To us, their descendants, who are not historians and are not carried away by the process of research and can therefore regard the event with unclouded common sense, an incalculable number of causes present themselves. The deeper we delve in search of these causes the more of them we find; and each separate cause or whole series of causes appears to us equally valid in itself and equally false by its insignificance compared to the magnitude of the events, and by its impotence- apart from the cooperation of all the other coincident causes- to occasion the event. To us, the wish or objection of this or that French corporal to serve a second term appears as much a cause as Napoleon's refusal to withdraw his troops beyond the Vistula and to restore the duchy of Oldenburg; for had he not wished to serve, and had a second, a third, and a thousandth corporal and private also refused, there would have been so many less men in Napoleon's army and the war could not have occurred. 
</para>
<para>
Had Napoleon not taken offense at the demand that he should withdraw beyond the Vistula, and not ordered his troops to advance, there would have been no war; but had all his sergeants objected to serving a second term then also there could have been no war. Nor could there have been a war had there been no English intrigues and no Duke of Oldenburg, and had Alexander not felt insulted, and had there not been an autocratic government in Russia, or a Revolution in France and a subsequent dictatorship and Empire, or all the things that produced the French Revolution, and so on. Without each of these causes nothing could have happened. So all these causes- myriads of causes- coincided to bring it about. And so there was no one cause for that occurrence, but it had to occur because it had to. Millions of men, renouncing their human feelings and reason, had to go from west to east to slay their fellows, just as some centuries previously hordes of men had come from the east to the west, slaying their fellows. 
</para>
<para>
The actions of Napoleon and Alexander, on whose words the event seemed to hang, were as little voluntary as the actions of any soldier who was drawn into the campaign by lot or by conscription. This could not be otherwise, for in order that the will of Napoleon and Alexander (on whom the event seemed to depend) should be carried out, the concurrence of innumerable circumstances was needed without any one of which the event could not have taken place. It was necessary that millions of men in whose hands lay the real power- the soldiers who fired, or transported provisions and guns- should consent to carry out the will of these weak individuals, and should have been induced to do so by an infinite number of diverse and complex causes. 
</para>
<para>
We are forced to fall back on fatalism as an explanation of irrational events (that is to say, events the reasonableness of which we do not understand). The more we try to explain such events in history reasonably, the more unreasonable and incomprehensible do they become to us. 
</para>
<para>
Each man lives for himself, using his freedom to attain his personal aims, and feels with his whole being that he can now do or abstain from doing this or that action; but as soon as he has done it, that action performed at a certain moment in time becomes irrevocable and belongs to history, in which it has not a free but a predestined significance. 
</para>
<para>
There are two sides to the life of every man, his individual life, which is the more free the more abstract its interests, and his elemental hive life in which he inevitably obeys laws laid down for him. 
</para>
<para>
Man lives consciously for himself, but is an unconscious instrument in the attainment of the historic, universal, aims of humanity. A deed done is irrevocable, and its result coinciding in time with the actions of millions of other men assumes an historic significance. The higher a man stands on the social ladder, the more people he is connected with and the more power he has over others, the more evident is the predestination and inevitability of his every action. 
</para>
<para>
&quot;The king's heart is in the hands of the Lord.&quot; 
</para>
<para>
A king is history's slave. 
</para>
<para>
History, that is, the unconscious, general, hive life of mankind, uses every moment of the life of kings as a tool for its own purposes. 
</para>
<para>
Though Napoleon at that time, in 1812, was more convinced than ever that it depended on him, verser (ou ne pas verser) le sang de ses peuples * - as Alexander expressed it in the last letter he wrote him- he had never been so much in the grip of inevitable laws, which compelled him, while thinking that he was acting on his own volition, to perform for the hive life- that is to say, for history- whatever had to be performed. 
</para>
<footnote>
* &quot;To shed (or not to shed) the blood of his peoples.&quot; 
</footnote>
<para>
The people of the west moved eastwards to slay their fellow men, and by the law of coincidence thousands of minute causes fitted in and co-ordinated to produce that movement and war: reproaches for the nonobservance of the Continental System, the Duke of Oldenburg's wrongs, the movement of troops into Prussia- undertaken (as it seemed to Napoleon) only for the purpose of securing an armed peace, the French Emperor's love and habit of war coinciding with his people's inclinations, allurement by the grandeur of the preparations, and the expenditure on those preparations and the need of obtaining advantages to compensate for that expenditure, the intoxicating honors he received in Dresden, the diplomatic negotiations which, in the opinion of contemporaries, were carried on with a sincere desire to attain peace, but which only wounded the self-love of both sides, and millions and millions of other causes that adapted themselves to the event that was happening or coincided with it. 
</para>
<para>
When an apple has ripened and falls, why does it fall? Because of its attraction to the earth, because its stalk withers, because it is dried by the sun, because it grows heavier, because the wind shakes it, or because the boy standing below wants to eat it? 
</para>
<para>
Nothing is the cause. All this is only the coincidence of conditions in which all vital organic and elemental events occur. And the botanist who finds that the apple falls because the cellular tissue decays and so forth is equally right with the child who stands under the tree and says the apple fell because he wanted to eat it and prayed for it. Equally right or wrong is he who says that Napoleon went to Moscow because he wanted to, and perished because Alexander desired his destruction, and he who says that an undermined hill weighing a million tons fell because the last navvy struck it for the last time with his mattock. In historic events the so-called great men are labels giving names to events, and like labels they have but the smallest connection with the event itself. 
</para>
<para>
Every act of theirs, which appears to them an act of their own will, is in an historical sense involuntary and is related to the whole course of history and predestined from eternity.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the twenty-ninth of May Napoleon left Dresden, where he had spent three weeks surrounded by a court that included princes, dukes, kings, and even an emperor. Before leaving, Napoleon showed favor to the emperor, kings, and princes who had deserved it, reprimanded the kings and princes with whom he was dissatisfied, presented pearls and diamonds of his own- that is, which he had taken from other kings- to the Empress of Austria, and having, as his historian tells us, tenderly embraced the Empress Marie Louise- who regarded him as her husband, though he had left another wife in Paris- left her grieved by the parting which she seemed hardly able to bear. Though the diplomatists still firmly believed in the possibility of peace and worked zealously to that end, and though the Emperor Napoleon himself wrote a letter to Alexander, calling him Monsieur mon frere, and sincerely assured him that he did not want war and would always love and honor him- yet he set off to join his army, and at every station gave fresh orders to accelerate the movement of his troops from west to east. He went in a traveling coach with six horses, surrounded by pages, aides-de-camp, and an escort, along the road to Posen, Thorn, Danzig, and Konigsberg. At each of these towns thousands of people met him with excitement and enthusiasm. 
</para>
<para>
The army was moving from west to east, and relays of six horses carried him in the same direction. On the tenth of June, * coming up with the army, he spent the night in apartments prepared for him on the estate of a Polish count in the Vilkavisski forest. 
</para>
<footnote>
* Old style. 
</footnote>
<para>
Next day, overtaking the army, he went in a carriage to the Niemen, and, changing into a Polish uniform, he drove to the riverbank in order to select a place for the crossing. 
</para>
<para>
Seeing, on the other side, some Cossacks (les Cosaques) and the wide-spreading steppes in the midst of which lay the holy city of Moscow (Moscou, la ville sainte), the capital of a realm such as the Scythia into which Alexander the Great had marched- Napoleon unexpectedly, and contrary alike to strategic and diplomatic considerations, ordered an advance, and the next day his army began to cross the Niemen. 
</para>
<para>
Early in the morning of the twelfth of June he came out of his tent, which was pitched that day on the steep left bank of the Niemen, and looked through a spyglass at the streams of his troops pouring out of the Vilkavisski forest and flowing over the three bridges thrown across the river. The troops, knowing of the Emperor's presence, were on the lookout for him, and when they caught sight of a figure in an overcoat and a cocked hat standing apart from his suite in front of his tent on the hill, they threw up their caps and shouted: &quot;Vive l'Empereur!&quot; and one after another poured in a ceaseless stream out of the vast forest that had concealed them and, separating, flowed on and on by the three bridges to the other side. 
</para>
<para>
&quot;Now we'll go into action. Oh, when he takes it in hand himself, things get hot... by heaven!... There he is!... Vive l'Empereur! So these are the steppes of Asia! It's a nasty country all the same. Au revoir, Beauche; I'll keep the best palace in Moscow for you! Au revoir. Good luck!... Did you see the Emperor? Vive l'Empereur!... preur!- If they make me Governor of India, Gerard, I'll make you Minister of Kashmir- that's settled. Vive l'Empereur! Hurrah! hurrah! hurrah! The Cossacks- those rascals- see how they run! Vive l'Empereur! There he is, do you see him? I've seen him twice, as I see you now. The little corporal... I saw him give the cross to one of the veterans.... Vive l'Empereur!&quot; came the voices of men, old and young, of most diverse characters and social positions. On the faces of all was one common expression of joy at the commencement of the long-expected campaign and of rapture and devotion to the man in the gray coat who was standing on the hill. 
</para>
<para>
On the thirteenth of June a rather small, thoroughbred Arab horse was brought to Napoleon. He mounted it and rode at a gallop to one of the bridges over the Niemen, deafened continually by incessant and rapturous acclamations which he evidently endured only because it was impossible to forbid the soldiers to express their love of him by such shouting, but the shouting which accompanied him everywhere disturbed him and distracted him from the military cares that had occupied him from the time he joined the army. He rode across one of the swaying pontoon bridges to the farther side, turned sharply to the left, and galloped in the direction of Kovno, preceded by enraptured, mounted chasseurs of the Guard who, breathless with delight, galloped ahead to clear a path for him through the troops. On reaching the broad river Viliya, he stopped near a regiment of Polish Uhlans stationed by the river. 
</para>
<para>
&quot;Vivat!&quot; shouted the Poles, ecstatically, breaking their ranks and pressing against one another to see him. 
</para>
<para>
Napoleon looked up and down the river, dismounted, and sat down on a log that lay on the bank. At a mute sign from him, a telescope was handed him which he rested on the back of a happy page who had run up to him, and he gazed at the opposite bank. Then he became absorbed in a map laid out on the logs. Without lifting his head he said something, and two of his aides-de-camp galloped off to the Polish Uhlans. 
</para>
<para>
&quot;What? What did he say?&quot; was heard in the ranks of the Polish Uhlans when one of the aides-de-camp rode up to them. 
</para>
<para>
The order was to find a ford and to cross the river. The colonel of the Polish Uhlans, a handsome old man, flushed and, fumbling in his speech from excitement, asked the aide-de-camp whether he would be permitted to swim the river with his Uhlans instead of seeking a ford. In evident fear of refusal, like a boy asking for permission to get on a horse, he begged to be allowed to swim across the river before the Emperor's eyes. The aide-de-camp replied that probably the Emperor would not be displeased at this excess of zeal. 
</para>
<para>
As soon as the aide-de-camp had said this, the old mustached officer, with happy face and sparkling eyes, raised his saber, shouted &quot;Vivat!&quot; and, commanding the Uhlans to follow him, spurred his horse and galloped into the river. He gave an angry thrust to his horse, which had grown restive under him, and plunged into the water, heading for the deepest part where the current was swift. Hundreds of Uhlans galloped in after him. It was cold and uncanny in the rapid current in the middle of the stream, and the Uhlans caught hold of one another as they fell off their horses. Some of the horses were drowned and some of the men; the others tried to swim on, some in the saddle and some clinging to their horses' manes. They tried to make their way forward to the opposite bank and, though there was a ford one third of a mile away, were proud that they were swimming and drowning in this river under the eyes of the man who sat on the log and was not even looking at what they were doing. When the aide-de-camp, having returned and choosing an opportune moment, ventured to draw the Emperor's attention to the devotion of the Poles to his person, the little man in the gray overcoat got up and, having summoned Berthier, began pacing up and down the bank with him, giving him instructions and occasionally glancing disapprovingly at the drowning Uhlans who distracted his attention. 
</para>
<para>
For him it was no new conviction that his presence in any part of the world, from Africa to the steppes of Muscovy alike, was enough to dumfound people and impel them to insane self-oblivion. He called for his horse and rode to his quarters. 
</para>
<para>
Some forty Uhlans were drowned in the river, though boats were sent to their assistance. The majority struggled back to the bank from which they had started. The colonel and some of his men got across and with difficulty clambered out on the further bank. And as soon as they had got out, in their soaked and streaming clothes, they shouted &quot;Vivat!&quot; and looked ecstatically at the spot where Napoleon had been but where he no longer was and at that moment considered themselves happy. 
</para>
<para>
That evening, between issuing one order that the forged Russian paper money prepared for use in Russia should be delivered as quickly as possible and another that a Saxon should be shot, on whom a letter containing information about the orders to the French army had been found, Napoleon also gave instructions that the Polish colonel who had needlessly plunged into the river should be enrolled in the Legion d'honneur of which Napoleon was himself the head. 
</para>
<para>
Quos vult perdere dementat. * 
</para>
<footnote>
* Those whom (God) wishes to destroy he drives mad.
</footnote>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
The Emperor of Russia had, meanwhile, been in Vilna for more than a month. 
reviewing troops and holding maneuvers. Nothing was ready for the war that 
everyone expected and to prepare for which the Emperor had come from Petersburg. 
There was no general plan of action. The vacillation between the various plans 
that were proposed had even increased after the Emperor had been at headquarters 
for a month. Each of the three armies had its own commander in chief, but there 
was no supreme commander of all the forces, and the Emperor did not assume that 
responsibility himself. 
</para>
<para>
The longer the Emperor remained in Vilna the less did everybody- tired of 
waiting- prepare for the war. All the efforts of those who surrounded the 
sovereign seemed directed merely to making him spend his time pleasantly and 
forget that war was impending. 
</para>
<para>
In June, after many balls and fetes given by the Polish magnates, by the 
courtiers, and by the Emperor himself, it occurred to one of the Polish 
aides-de-camp in attendance that a dinner and ball should be given for the 
Emperor by his aides-de-camp. This idea was eagerly received. The Emperor gave 
his consent. The aides-de-camp collected money by subscription. The lady who was 
thought to be most pleasing to the Emperor was invited to act as hostess. Count 
Bennigsen, being a landowner in the Vilna province, offered his country house 
for the fete, and the thirteenth of June was fixed for a ball, dinner, regatta, 
and fireworks at Zakret, Count Bennigsen's country seat. 
</para>
<para>
The very day that Napoleon issued the order to cross the Niemen, and his 
vanguard, driving off the Cossacks, crossed the Russian frontier, Alexander 
spent the evening at the entertainment given by his aides-de-camp at Bennigsen's 
country house. 
</para>
<para>
It was a gay and brilliant fete. Connoisseurs of such matters declared that 
rarely had so many beautiful women been assembled in one place. Countess 
Bezukhova was present among other Russian ladies who had followed the sovereign 
from Petersburg to Vilna and eclipsed the refined Polish ladies by her massive, 
so called Russian type of beauty. The Emperor noticed her and honored her with a 
dance. 
</para>
<para>
Boris Drubetskoy, having left his wife in Moscow and being for the present en 
garcon (as he phrased it), was also there and, though not an aide-de-camp, had 
subscribed a large sum toward the expenses. Boris was now a rich man who had 
risen to high honors and no longer sought patronage but stood on an equal 
footing with the highest of those of his own age. He was meeting Helene in Vilna 
after not having seen her for a long time and did not recall the past, but as 
Helene was enjoying the favors of a very important personage and Boris had only 
recently married, they met as good friends of long standing. 
</para>
<para>
At midnight dancing was still going on. Helene, not having a suitable 
partner, herself offered to dance the mazurka with Boris. They were the third 
couple. Boris, coolly looking at Helene's dazzling bare shoulders which emerged 
from a dark, gold-embroidered, gauze gown, talked to her of old acquaintances 
and at the same time, unaware of it himself and unnoticed by others, never for 
an instant ceased to observe the Emperor who was in the same room. The Emperor 
was not dancing, he stood in the doorway, stopping now one pair and now another 
with gracious words which he alone knew how to utter. 
</para>
<para>
As the mazurka began, Boris saw that Adjutant General Balashev, one of those 
in closest attendance on the Emperor, went up to him and contrary to court 
etiquette stood near him while he was talking to a Polish lady. Having finished 
speaking to her, the Emperor looked inquiringly at Balashev and, evidently 
understanding that he only acted thus because there were important reasons for 
so doing, nodded slightly to the lady and turned to him. Hardly had Balashev 
begun to speak before a look of amazement appeared on the Emperor's face. He 
took Balashev by the arm and crossed the room with him, unconsciously clearing a 
path seven yards wide as the people on both sides made way for him. Boris 
noticed Arakcheev's excited face when the sovereign went out with Balashev. 
Arakcheev looked at the Emperor from under his brow and, sniffing with his red 
nose, stepped forward from the crowd as if expecting the Emperor to address him. 
(Boris understood that Arakcheev envied Balashev and was displeased that 
evidently important news had reached the Emperor otherwise than through 
himself.) 
</para>
<para>
But the Emperor and Balashev passed out into the illuminated garden without 
noticing Arakcheev who, holding his sword and glancing wrathfully around, 
followed some twenty paces behind them. 
</para>
<para>
All the time Boris was going through the figures of the mazurka, he was 
worried by the question of what news Balashev had brought and how he could find 
it out before others. In the figure in which he had to choose two ladies, he 
whispered to Helene that he meant to choose Countess Potocka who, he thought, 
had gone out onto the veranda, and glided over the parquet to the door opening 
into the garden, where, seeing Balashev and the Emperor returning to the 
veranda, he stood still. They were moving toward the door. Boris, fluttering as 
if he had not had time to withdraw, respectfully pressed close to the doorpost 
with bowed head. 
</para>
<para>
The Emperor, with the agitation of one who has been personally affronted, was 
finishing with these words: 
</para>
<para>
&quot;To enter Russia without declaring war! I will not make peace as long as a 
single armed enemy remains in my country!&quot; It seemed to Boris that it gave the 
Emperor pleasure to utter these words. He was satisfied with the form in which 
he had expressed his thoughts, but displeased that Boris had overheard it. 
</para>
<para>
&quot;Let no one know of it! &quot; the Emperor added with a frown. 
</para>
<para>
Boris understood that this was meant for him and, closing his eyes, slightly 
bowed his head. The Emperor re-entered the ballroom and remained there about 
another half-hour. 
</para>
<para>
Boris was thus the first to learn the news that the French army had crossed 
the Niemen and, thanks to this, was able to show certain important personages 
that much that was concealed from others was usually known to him, and by this 
means he rose higher in their estimation. 
</para>
<para>
The unexpected news of the French having crossed the Niemen was particularly 
startling after a month of unfulfilled expectations, and at a ball. On first 
receiving the news, under the influence of indignation and resentment the 
Emperor had found a phrase that pleased him, fully expressed his feelings, and 
has since become famous. On returning home at two o'clock that night he sent for 
his secretary, Shishkov, and told him to write an order to the troops and a 
rescript to Field Marshal Prince Saltykov, in which he insisted on the words 
being inserted that he would not make peace so long as a single armed Frenchman remained on Russian soil. 
</para>
<para>
Next day the following letter was sent to Napoleon:
Monsieur mon frere, Yesterday I learned that, despite the loyalty which I have kept my engagements with Your Majesty, your troops have crossed the Russian frontier, and I have this moment received from Petersburg a note, in which Count Lauriston informs me, as a reason for this aggression, that Your Majesty has considered yourself to be in a state of war with me from the time Prince Kuragin asked for his passports. The reasons on which the Duc de Bassano based his refusal to deliver them to him would never have led me to suppose that that could serve as a pretext for aggression. In fact, the ambassador, as he himself has declared, was never authorized to make that demand, and as soon as I was informed of it I let him know how much I disapproved of it and ordered him to remain at his post. If Your Majesty does not intend to shed the blood of our peoples for such a misunderstanding, and consents to withdraw your troops from Russian territory, I will regard what has passed as not having occurred and an understanding between us will be possible. In the contrary case, Your Majesty, I shall see myself forced to repel an attack that nothing on my part has provoked. It still depends on Your Majesty to preserve humanity from the calamity of another war. I am, etc.,                                      (signed) Alexander
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
At two in the morning of the fourteenth of June, the Emperor, having sent for 
Balashev and read him his letter to Napoleon, ordered him to take it and hand it 
personally to the French Emperor. When dispatching Balashev, the Emperor 
repeated to him the words that he would not make peace so long as a single armed 
enemy remained on Russian soil and told him to transmit those words to Napoleon. 
Alexander did not insert them in his letter to Napoleon, because with his 
characteristic tact he felt it would be injudicious to use them at a moment when 
a last attempt at reconciliation was being made, but he definitely instructed Balashev to repeat them personally to Napoleon. 
</para>
<para>
Having set off in the small hours of the fourteenth, accompanied by a bugler 
and two Cossacks, Balashev reached the French outposts at the village of 
Rykonty, on the Russian side of the Niemen, by dawn. There he was stopped by 
French cavalry sentinels. 
</para>
<para>
A French noncommissioned officer of hussars, in crimson uniform and a shaggy 
cap, shouted to the approaching Balashev to halt. Balashev did not do so at 
once, but continued to advance along the road at a walking pace. 
</para>
<para>
The noncommissioned officer frowned and, muttering words of abuse, advanced 
his horse's chest against Balashev, put his hand to his saber, and shouted 
rudely at the Russian general, asking: was he deaf that he did not do as he was 
told? Balashev mentioned who he was. The noncommissioned officer began talking 
with his comrades about regimental matters without looking at the Russian 
general. 
</para>
<para>
After living at the seat of the highest authority and power, after conversing 
with the Emperor less than three hours before, and in general being accustomed 
to the respect due to his rank in the service, Balashev found it very strange 
here on Russian soil to encounter this hostile, and still more this 
disrespectful, application of brute force to himself. 
</para>
<para>
The sun was only just appearing from behind the clouds, the air was fresh and 
dewy. A herd of cattle was being driven along the road from the village, and 
over the fields the larks rose trilling, one after another, like bubbles rising 
in water. 
</para>
<para>
Balashev looked around him, awaiting the arrival of an officer from the 
village. The Russian Cossacks and bugler and the French hussars looked silently 
at one another from time to time. 
</para>
<para>
A French colonel of hussars, who had evidently just left his bed, came riding 
from the village on a handsome sleek gray horse, accompanied by two hussars. The 
officer, the soldiers, and their horses all looked smart and well kept. 
</para>
<para>
It was that first period of a campaign when troops are still in full trim, 
almost like that of peacetime maneuvers, but with a shade of martial swagger in 
their clothes, and a touch of the gaiety and spirit of enterprise which always 
accompany the opening of a campaign. 
</para>
<para>
The French colonel with difficulty repressed a yawn, but was polite and 
evidently understood Balashev's importance. He led him past his soldiers and 
behind the outposts and told him that his wish to be presented to the Emperor 
would most likely be satisfied immediately, as the Emperor's quarters were, he 
believed, not far off. 
</para>
<para>
They rode through the village of Rykonty, past tethered French hussar horses, 
past sentinels and men who saluted their colonel and stared with curiosity at a 
Russian uniform, and came out at the other end of the village. The colonel said 
that the commander of the division was a mile and a quarter away and would 
receive Balashev and conduct him to his destination. 
</para>
<para>
The sun had by now risen and shone gaily on the bright verdure. 
</para>
<para>
They had hardly ridden up a hill, past a tavern, before they saw a group of 
horsemen coming toward them. In front of the group, on a black horse with 
trappings that glittered in the sun, rode a tall man with plumes in his hat and 
black hair curling down to his shoulders. He wore a red mantle, and stretched 
his long legs forward in French fashion. This man rode toward Balashev at a 
gallop, his plumes flowing and his gems and gold lace glittering in the bright 
June sunshine. 
</para>
<para>
Balashev was only two horses' length from the equestrian with the bracelets, 
plunies, necklaces, and gold embroidery, who was galloping toward him with a 
theatrically solemn countenance, when Julner, the French colonel, whispered 
respectfully: &quot;The King of Naples!&quot; It was, in fact, Murat, now called &quot;King of 
Naples.&quot; Though it was quite incomprehensible why he should be King of Naples, 
he was called so, and was himself convinced that he was so, and therefore 
assumed a more solemn and important air than formerly. He was so sure that he 
really was the King of Naples that when, on the eve of his departure from that 
city, while walking through the streets with his wife, some Italians called out 
to him: &quot;Viva il re!&quot; * he turned to his wife with a pensive smile and 
said: &quot;Poor fellows, they don't know that I am leaving them tomorrow!&quot; 
</para>
<footnote>
* &quot;Long live the king.&quot; 
</footnote>
<para>
But though he firmly believed himself to be King of Naples and pitied the 
grief felt by the subjects he was abandoning, latterly, after he had been 
ordered to return to military service- and especially since his last interview 
with Napoleon in Danzig, when his august brother-in-law had told him: &quot;I made 
you King that you should reign in my way, but not in yours!&quot;- he had cheerfully taken up his familiar business, and- like a well-fed but not overfat horse that 
feels himself in harness and grows skittish between the shafts- he dressed up in 
clothes as variegated and expensive as possible, and gaily and contentedly 
galloped along the roads of Poland, without himself knowing why or whither. 
</para>
<para>
On seeing the Russian general he threw back his head, with its long hair 
curling to his shoulders, in a majestically royal manner, and looked inquiringly 
at the French colonel. The colonel respectfully informed His Majesty of 
Balashev's mission, whose name he could not pronounce. 
</para>
<para>
&quot;De Bal-macheve!&quot; said the King (overcoming by his assurance the difficulty 
that had presented itself to the colonel). &quot;Charmed to make your acquaintance, 
General!&quot; he added, with a gesture of kingly condescension. 
</para>
<para>
As soon as the King began to speak loud and fast his royal dignity instantly 
forsook him, and without noticing it he passed into his natural tone of 
good-natured familiarity. He laid his hand on the withers of Balashev's horse 
and said: 
</para>
<para>
&quot;Well, General, it all looks like war,&quot; as if regretting a circumstance of 
which he was unable to judge. 
</para>
<para>
&quot;Your Majesty,&quot; replied Balashev, &quot;my master, the Emperor, does not desire 
war and as Your Majesty sees...&quot; said Balashev, using the words Your Majesty at 
every opportunity, with the affectation unavoidable in frequently addressing one 
to whom the title was still a novelty. 
</para>
<para>
Murat's face beamed with stupid satisfaction as he listened to &quot;Monsieur de 
Bal-macheve.&quot; But royaute oblige! * and he felt it incumbent on him, as a 
king and an ally, to confer on state affairs with Alexander's envoy. He 
dismounted, took Balashev's arm, and moving a few steps away from his suite, 
which waited respectfully, began to pace up and down with him, trying to speak significantly. He referred to the fact that the Emperor Napoleon had resented 
the demand that he should withdraw his troops from Prussia, especially when that 
demand became generally known and the dignity of France was thereby offended. 
</para>
<footnote>
* &quot;Royalty has its obligations.&quot; 
</footnote>
<para>
Balashev replied that there was nothing offensive in the demand, because...&quot; 
but Murat interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;Then you don't consider the Emperor Alexander the aggressor?&quot; he asked 
unexpectedly, with a kindly and foolish smile. 
</para>
<para>
Balashev told him why he considered Napoleon to be the originator of the war. 
</para>
<para>
&quot;Oh, my dear general!&quot; Murat again interrupted him, &quot;with all my heart I wish 
the Emperors may arrange the affair between them, and that the war begun by no 
wish of mine may finish as quickly as possible!&quot; said he, in the tone of a 
servant who wants to remain good friends with another despite a quarrel between 
their masters. 
</para>
<para>
And he went on to inquiries about the Grand Duke and the state of his health, 
and to reminiscences of the gay and amusing times he had spent with him in 
Naples. Then suddenly, as if remembering his royal dignity, Murat solemnly drew 
himself up, assumed the pose in which he had stood at his coronation. and, 
waving his right arm, said: 
</para>
<para>
&quot;I won't detain you longer, General. I wish success to your mission,&quot; and 
with his embroidered red mantle, his flowing feathers, and his glittering 
ornaments, he rejoined his suite who were respectfully awaiting him. 
</para>
<para>
Balashev rode on, supposing from Murat's words that he would very soon be 
brought before Napoleon himself. But instead of that, at the next village the 
sentinels of Davout's infantry corps detained him as the pickets of the vanguard 
had done, and an adjutant of the corps commander, who was fetched, conducted him 
into the village to Marshal Davout.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
Davout was to Napoleon what Arakcheev was to Alexander- though not a coward 
like Arakcheev, he was as precise, as cruel, and as unable to express his 
devotion to his monarch except by cruelty. 
</para>
<para>
In the organism of states such men are necessary, as wolves are necessary in 
the organism of nature, and they always exist, always appear and hold their own, 
however incongruous their presence and their proximity to the head of the 
government may be. This inevitability alone can explain how the cruel Arakcheev, 
who tore out a grenadier's mustache with his own hands, whose weak nerves 
rendered him unable to face danger, and who was neither an educated man nor a 
courtier, was able to maintain his powerful position with Alexander, whose own 
character was chivalrous, noble, and gentle. 
</para>
<para>
Balashev found Davout seated on a barrel in the shed of a peasant's hut, 
writing- he was auditing accounts. Better quarters could have been found him, 
but Marshal Davout was one of those men who purposely put themselves in most 
depressing conditions to have a justification for being gloomy. For the same 
reason they are always hard at work and in a hurry. &quot;How can I think of the 
bright side of life when, as you see, I am sitting on a barrel and working in a 
dirty shed?&quot; the expression of his face seemed to say. The chief pleasure and 
necessity of such men, when they encounter anyone who shows animation, is to 
flaunt their own dreary, persistent activity. Davout allowed himself that 
pleasure when Balashev was brought in. He became still more absorbed in his task 
when the Russian general entered, and after glancing over his spectacles at 
Balashev's face, which was animated by the beauty of the morning and by his talk 
with Murat, he did not rise or even stir, but scowled still more and sneered 
malevolently. 
</para>
<para>
When he noticed in Balashev's face the disagreeable impression this reception 
produced, Davout raised his head and coldly asked what he wanted. 
</para>
<para>
Thinking he could have been received in such a manner only because Davout did 
not know that he was adjutant general to the Emperor Alexander and even his 
envoy to Napoleon, Balashev hastened to inform him of his rank and mission. 
Contrary to his expectation, Davout, after hearing him, became still surlier and 
ruder. 
</para>
<para>
&quot;Where is your dispatch?&quot; he inquired. &quot;Give it to me. I will send it to the 
Emperor.&quot; 
</para>
<para>
Balashev replied that he had been ordered to hand it personally to the 
Emperor. 
</para>
<para>
&quot;Your Emperor's orders are obeyed in your army, but here,&quot; said Davout, &quot;you 
must do as you're told.&quot; 
</para>
<para>
And, as if to make the Russian general still more conscious of his dependence 
on brute force, Davout sent an adjutant to call the officer on duty. 
</para>
<para>
Balashev took out the packet containing the Emperor's letter and laid it on 
the table (made of a door with its hinges still hanging on it, laid across two 
barrels). Davout took the packet and read the inscription. 
</para>
<para>
&quot;You are perfectly at liberty to treat me with respect or not,&quot; protested 
Balashev, &quot;but permit me to observe that I have the honor to be adjutant general 
to His Majesty....&quot; 
</para>
<para>
Davout glanced at him silently and plainly derived pleasure from the signs of 
agitation and confusion which appeared on Balashev's face. 
</para>
<para>
&quot;You will be treated as is fitting,&quot; said he and, putting the packet in his 
pocket, left the shed. 
</para>
<para>
A minute later the marshal's adjutant, de Castres, came in and conducted 
Balashev to the quarters assigned him. 
</para>
<para>
That day he dined with the marshal, at the same board on the barrels. 
</para>
<para>
Next day Davout rode out early and, after asking Balashev to come to him, 
peremptorily requested him to remain there, to move on with the baggage train 
should orders come for it to move, and to talk to no one except Monsieur de 
Castres. 
</para>
<para>
After four days of solitude, ennui, and consciousness of his impotence and 
insignificance- particularly acute by contrast with the sphere of power in which 
he had so lately moved- and after several marches with the marshal's baggage and 
the French army, which occupied the whole district, Balashev was brought to 
Vilna- now occupied by the French- through the very gate by which he had left it 
four days previously. 
</para>
<para>
Next day the imperial gentleman-in-waiting, the Comte de Turenne, came to 
Balashev and informed him of the Emperor Napoleon's wish to honor him with an 
audience. 
</para>
<para>
Four days before, sentinels of the Preobrazhensk regiment had stood in front 
of the house to which Balashev was conducted, and now two French grenadiers 
stood there in blue uniforms unfastened in front and with shaggy caps on their 
heads, and an escort of hussars and Uhlans and a brilliant suite of 
aides-de-camp, pages, and generals, who were waiting for Napoleon to come out, 
were standing at the porch, round his saddle horse and his Mameluke, Rustan. 
Napoleon received Balashev in the very house in Vilna from which Alexander had 
dispatched him on his mission.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Though Balashev was used to imperial pomp, he was amazed at the luxury and 
magnificence of Napoleon's court. 
</para>
<para>
The Comte de Turenne showed him into a big reception room where many 
generals, gentlemen-in-waiting, and Polish magnates- several of whom Balashev 
had seen at the court of the Emperor of Russia- were waiting. Duroc said that 
Napoleon would receive the Russian general before going for his ride. 
</para>
<para>
After some minutes, the gentleman-in-waiting who was on duty came into the 
great reception room and, bowing politely, asked Balashev to follow him. 
</para>
<para>
Balashev went into a small reception room, one door of which led into a 
study, the very one from which the Russian Emperor had dispatched him on his 
mission. He stood a minute or two, waiting. He heard hurried footsteps beyond 
the door, both halves of it were opened rapidly; all was silent and then from 
the study the sound was heard of other steps, firm and resolute- they were those 
of Napoleon. He had just finished dressing for his ride, and wore a blue 
uniform, opening in front over a white waistcoat so long that it covered his 
rotund stomach, white leather breeches tightly fitting the fat thighs of his 
short legs, and Hessian boots. His short hair had evidently just been brushed, 
but one lock hung down in the middle of his broad forehead. His plump white neck 
stood out sharply above the black collar of his uniform, and he smelled of Eau 
de Cologne. His full face, rather young-looking, with its prominent chin, wore a 
gracious and majestic expression of imperial welcome. 
</para>
<para>
He entered briskly, with a jerk at every step and his head slightly thrown 
back. His whole short corpulent figure with broad thick shoulders, and chest and 
stomach involuntarily protruding, had that imposing and stately appearance one 
sees in men of forty who live in comfort. It was evident, too, that he was in 
the best of spirits that day. 
</para>
<para>
He nodded in answer to Balashav's low and respectful bow, and coming up to 
him at once began speaking like a man who values every moment of his time and 
does not condescend to prepare what he has to say but is sure he will always say 
the right thing and say it well. 
</para>
<para>
&quot;Good day, General!&quot; said he. &quot;I have received the letter you brought from 
the Emperor Alexander and am very glad to see you.&quot; He glanced with his large 
eyes into Balashav's face and immediately looked past him. 
</para>
<para>
It was plain that Balashev's personality did not interest him at all. 
Evidently only what took place within his own mind interested him. Nothing 
outside himself had any significance for him, because everything in the world, 
it seemed to him, depended entirely on his will. 
</para>
<para>
&quot;I do not, and did not, desire war,&quot; he continued, &quot;but it has been forced on 
me. Even now&quot; (he emphasized the word) &quot;I am ready to receive any explanations 
you can give me.&quot; 
</para>
<para>
And he began clearly and concisely to explain his reasons for dissatisfaction 
with the Russian government. Judging by the calmly moderate and amicable tone in 
which the French Emperor spoke, Balashev was firmly persuaded that he wished for 
peace and intended to enter into negotiations. 
</para>
<para>
When Napoleon, having finished speaking, looked inquiringly at the Russian 
envoy, Balashev began a speech he had prepared long before: &quot;Sire! The Emperor, 
my master...&quot; but the sight of the Emperor's eyes bent on him confused him. &quot;You 
are flurried- compose yourself!&quot; Napoleon seemed to say, as with a scarcely 
perceptible smile he looked at Balashev's uniform and sword. 
</para>
<para>
Balashev recovered himself and began to speak. He said that the Emperor 
Alexander did not consider Kurakin's demand for his passports a sufficient cause 
for war; that Kurakin had acted on his own initiative and without his 
sovereign's assent, that the Emperor Alexander did not desire war, and had no 
relations with England. 
</para>
<para>
&quot;Not yet!&quot; interposed Napoleon, and, as if fearing to give vent to his 
feelings, he frowned and nodded slightly as a sign that Balashev might proceed. 
</para>
<para>
After saying all he had been instructed to say, Balashev added that the 
Emperor Alexander wished for peace, but would not enter into negotiations except 
on condition that... Here Balashev hesitated: he remembered the words the 
Emperor Alexander had not written in his letter, but had specially inserted in 
the rescript to Saltykov and had told Balashev to repeat to Napoleon. Balashev 
remembered these words, &quot;So long as a single armed foe remains on Russian soil,&quot; 
but some complex feeling restrained him. He could not utter them, though he 
wished to do so. He grew confused and said: &quot;On condition that the French army 
retires beyond the Niemen.&quot; 
</para>
<para>
Napoleon noticed Balashev's embarrassment when uttering these last words; his 
face twitched and the calf of his left leg began to quiver rhythmically. Without 
moving from where he stood he began speaking in a louder tone and more hurriedly 
than before. During the speech that followed, Balashev, who more than once 
lowered his eyes, involuntarily noticed the quivering of Napoleon's left leg 
which increased the more Napoleon raised his voice. 
</para>
<para>
&quot;I desire peace, no less than the Emperor Alexander,&quot; he began. &quot;Have I not 
for eighteen months been doing everything to obtain it? I have waited eighteen 
months for explanations. But in order to begin negotiations, what is demanded of 
me?&quot; he said, frowning and making an energetic gesture of inquiry with his small 
white plump hand. 
</para>
<para>
&quot;The withdrawal of your army beyond the Niemen, sire,&quot; replied Balashev. 
</para>
<para>
&quot;The Niemen?&quot; repeated Napoleon. &quot;So now you want me to retire beyond the 
Niemen- only the Niemen?&quot; repeated Napoleon, looking straight at Balashev. 
</para>
<para>
The latter bowed his head respectfully. 
</para>
<para>
Instead of the demand of four months earlier to withdraw from Pomerania, only 
a withdrawal beyond the Niemen was now demanded. Napoleon turned quickly and 
began to pace the room. 
</para>
<para>
&quot;You say the demand now is that I am to withdraw beyond the Niemen before 
commencing negotiations, but in just the same way two months ago the demand was 
that I should withdraw beyond the Vistula and the Oder, and yet you are willing 
to negotiate.&quot; 
</para>
<para>
He went in silence from one corner of the room to the other and again stopped 
in front of Balashev. Balashev noticed that his left leg was quivering faster 
than before and his face seemed petrified in its stern expression. This 
quivering of his left leg was a thing Napoleon was conscious of. &quot;The vibration 
of my left calf is a great sign with me,&quot; he remarked at a later date. 
</para>
<para>
&quot;Such demands as to retreat beyond the Vistula and Oder may be made to a 
Prince of Baden, but not to me!&quot; Napoleon almost screamed, quite to his own 
surprise. &quot;If you gave me Petersburg and Moscow I could not accept such 
conditions. You say I have begun this war! But who first joined his army? The 
Emperor Alexander, not I! And you offer me negotiations when I have expended 
millions, when you are in alliance with England, and when your position is a bad 
one. You offer me negotiations! But what is the aim of your alliance with 
England? What has she given you?&quot; he continued hurriedly, evidently no longer 
trying to show the advantages of peace and discuss its possibility, but only to 
prove his own rectitude and power and Alexander's errors and duplicity. 
</para>
<para>
The commencement of his speech had obviously been made with the intention of 
demonstrating the advantages of his position and showing that he was 
nevertheless willing to negotiate. But he had begun talking, and the more he 
talked the less could he control his words. 
</para>
<para>
The whole purport of his remarks now was evidently to exalt himself and 
insult Alexander- just what he had least desired at the commencement of the 
interview. 
</para>
<para>
&quot;I hear you have made peace with Turkey?&quot; 
</para>
<para>
Balashev bowed his head affirmatively. 
</para>
<para>
&quot;Peace has been concluded...&quot; he began. 
</para>
<para>
But Napoleon did not let him speak. He evidently wanted to do all the talking 
himself, and continued to talk with the sort of eloquence and unrestrained 
irritability to which spoiled people are so prone. 
</para>
<para>
&quot;Yes, I know you have made peace with the Turks without obtaining Moldavia 
and Wallachia; I would have given your sovereign those provinces as I gave him 
Finland. Yes,&quot; he went on, &quot;I promised and would have given the Emperor 
Alexander Moldavia and Wallachia, and now he won't have those splendid 
provinces. Yet he might have united them to his empire and in a single reign 
would have extended Russia from the Gulf of Bothnia to the mouths of the Danube. 
Catherine the Great could not have done more,&quot; said Napoleon, growing more and 
more excited as he paced up and down the room, repeating to Balashev almost the 
very words he had used to Alexander himself at Tilsit. &quot;All that, he would have 
owed to my friendship. Oh, what a splendid reign!&quot; he repeated several times, 
then paused, drew from his pocket a gold snuffbox, lifted it to his nose, and 
greedily sniffed at it. 
</para>
<para>
&quot;What a splendid reign the Emperor Alexander's might have been!&quot; 
</para>
<para>
He looked compassionately at Balashev, and as soon as the latter tried to 
make some rejoinder hastily interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;What could he wish or look for that he would not have obtained through my 
friendship?&quot; demanded Napoleon, shrugging his shoulders in perplexity. &quot;But no, 
he has preferred to surround himself with my enemies, and with whom? With 
Steins, Armfeldts, Bennigsens, and Wintzingerodes! Stein, a traitor expelled 
from his own country; Armfeldt, a rake and an intriguer; Wintzingerode, a 
fugitive French subject; Bennigsen, rather more of a soldier than the others, 
but all the same an incompetent who was unable to do anything in 1807 and who 
should awaken terrible memories in the Emperor Alexander's mind.... Granted that 
were they competent they might be made use of,&quot; continued Napoleon- hardly able 
to keep pace in words with the rush of thoughts that incessantly sprang up, 
proving how right and strong he was (in his perception the two were one and the 
same)- &quot;but they are not even that! They are neither fit for war nor peace! 
Barclay is said to be the most capable of them all, but I cannot say so, judging 
by his first movements. And what are they doing, all these courtiers? Pfuel 
proposes, Armfeldt disputes, Bennigsen considers, and Barclay, called on to act, 
does not know what to decide on, and time passes bringing no result. Bagration 
alone is a military man. He's stupid, but he has experience, a quick eye, and 
resolution.... And what role is your young monarch playing in that monstrous 
crowd? They compromise him and throw on him the responsibility for all that happens. A sovereign should not be with the army unless he is a general!&quot; said 
Napoleon, evidently uttering these words as a direct challenge to the Emperor. 
He knew how Alexander desired to be a military commander. 
</para>
<para>
&quot;The campaign began only a week ago, and you haven't even been able to defend 
Vilna. You are cut in two and have been driven out of the Polish provinces. Your 
army is grumbling.&quot; 
</para>
<para>
&quot;On the contrary, Your Majesty,&quot; said Balashev, hardly able to remember what 
had been said to him and following these verbal fireworks with difficulty, &quot;the 
troops are burning with eagerness...&quot; 
</para>
<para>
&quot;I know everything!&quot; Napoleon interrupted him. &quot;I know everything. I know the 
number of your battalions as exactly as I know my own. You have not two hundred 
thousand men, and I have three times that number. I give you my word of honor,&quot; 
said Napoleon, forgetting that his word of honor could carry no weight- &quot;I give 
you my word of honor that I have five hundred and thirty thousand men this side 
of the Vistula. The Turks will be of no use to you; they are worth nothing and 
have shown it by making peace with you. As for the Swedes- it is their fate to 
be governed by mad kings. Their king was insane and they changed him for 
another- Bernadotte, who promptly went mad- for no Swede would ally himself with 
Russia unless he were mad.&quot; 
</para>
<para>
Napoleon grinned maliciously and again raised his snuffbox to his nose. 
</para>
<para>
Balashev knew how to reply to each of Napoleon's remarks, and would have done 
so; he continually made the gesture of a man wishing to say something, but 
Napoleon always interrupted him. To the alleged insanity of the Swedes, Balashev 
wished to reply that when Russia is on her side Sweden is practically an island: 
but Napoleon gave an angry exclamation to drown his voice. Napoleon was in that 
state of irritability in which a man has to talk, talk, and talk, merely to 
convince himself that he is in the right. Balashev began to feel uncomfortable: 
as envoy he feared to demean his dignity and felt the necessity of replying; 
but, as a man, he shrank before the transport of groundless wrath that had 
evidently seized Napoleon. He knew that none of the words now uttered by 
Napoleon had any significance, and that Napoleon himself would be ashamed of 
them when he came to his senses. Balashev stood with downcast eyes, looking at 
the movements of Napoleon's stout legs and trying to avoid meeting his eyes. 
</para>
<para>
&quot;But what do I care about your allies?&quot; said Napoleon. &quot;I have allies- the 
Poles. There are eighty thousand of them and they fight like lions. And there 
will be two hundred thousand of them.&quot; 
</para>
<para>
And probably still more perturbed by the fact that he had uttered this 
obvious falsehood, and that Balashev still stood silently before him in the same 
attitude of submission to fate, Napoleon abruptly turned round, drew close to 
Balashev's face, and, gesticulating rapidly and energetically with his white 
hands, almost shouted: 
</para>
<para>
&quot;Know that if you stir up Prussia against me, I'll wipe it off the map of 
Europe!&quot; he declared, his face pale and distorted by anger, and he struck one of 
his small hands energetically with the other. &quot;Yes, I will throw you back beyond 
the Dvina and beyond the Dnieper, and will re-erect against you that barrier 
which it was criminal and blind of Europe to allow to be destroyed. Yes, that is 
what will happen to you. That is what you have gained by alienating me!&quot; And he 
walked silently several times up and down the room, his fat shoulders twitching. 
</para>
<para>
He put his snuffbox into his waistcoat pocket, took it out again, lifted it 
several times to his nose, and stopped in front of Balashev. He paused, looked 
ironically straight into Balashev's eyes, and said in a quiet voice: 
</para>
<para>
&quot;And yet what a splendid reign your master might have had!&quot; 
</para>
<para>
Balashev, feeling it incumbent on him to reply, said that from the Russian 
side things did not appear in so gloomy a light. Napoleon was silent, still 
looking derisively at him and evidently not listening to him. Balashev said that 
in Russia the best results were expected from the war. Napoleon nodded 
condescendingly, as if to say, &quot;I know it's your duty to say that, but you don't believe it yourself. I have convinced you.&quot; 
</para>
<para>
When Balashev had ended, Napoleon again took out his snuffbox, sniffed at it, 
and stamped his foot twice on the floor as a signal. The door opened, a 
gentleman-in-waiting, bending respectfully, handed the Emperor his hat and 
gloves; another brought hima pocket handkerchief. Napoleon, without giving them 
a glance, turned to Balashev: 
</para>
<para>
&quot;Assure the Emperor Alexander from me,&quot; said he, taking his hat, &quot;that I am 
as devoted to him as before: I know him thoroughly and very highly esteem his 
lofty qualities. I will detain you no longer, General; you shall receive my 
letter to the Emperor.&quot; 
</para>
<para>
And Napoleon went quickly to the door. Everyone in the reception room rushed 
forward and descended the staircase.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
After all that Napoleon had said to him- those bursts of anger and the last 
dryly spoken words: &quot;I will detain you no longer, General; you shall receive my 
letter,&quot; Balashev felt convinced that Napoleon would not wish to see him, and 
would even avoid another meeting with him- an insulted envoy- especially as he 
had witnessed his unseemly anger. But, to his surprise, Balashev received, 
through Duroc, an invitation to dine with the Emperor that day. 
</para>
<para>
Bessieres, Caulaincourt, and Berthier were present at that dinner. 
</para>
<para>
Napoleon met Balashev cheerfully and amiably. He not only showed no sign of 
constraint or self-reproach on account of his outburst that morning, but, on the 
contrary, tried to reassure Balashev. It was evident that he had long been 
convinced that it was impossible for him to make a mistake, and that in his 
perception whatever he did was right, not because it harmonized with any idea of 
right and wrong, but because he did it. 
</para>
<para>
The Emperor was in very good spirits after his ride through Vilna, where 
crowds of people had rapturously greeted and followed him. From all the windows 
of the streets through which he rode, rugs, flags, and his monogram were 
displayed, and the Polish ladies, welcoming him, waved their handkerchiefs to 
him. 
</para>
<para>
At dinner, having placed Balashev beside him, Napoleon not only treated him 
amiably but behaved as if Balashev were one of his own courtiers, one of those 
who sympathized with his plans and ought to rejoice at his success. In the 
course of conversation he mentioned Moscow and questioned Balashev about the 
Russian capital, not merely as an interested traveler asks about a new city he 
intends to visit, but as if convinced that Balashev, as a Russian, must be 
flattered by his curiosity. 
</para>
<para>
&quot;How many inhabitants are there in Moscow? How many houses? Is it true that 
Moscow is called 'Holy Moscow'? How many churches are there in Moscow?&quot; he 
asked. 
</para>
<para>
And receiving the reply that there were more than two hundred churches, he 
remarked: 
</para>
<para>
&quot;Why such a quantity of churches?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Russians are very devout,&quot; replied Balashev. 
</para>
<para>
&quot;But a large number of monasteries and churches is always a sign of the 
backwardness of a people,&quot; said Napoleon, turning to Caulaincourt for 
appreciation of this remark. 
</para>
<para>
Balashev respectfully ventured to disagree with the French Emperor. 
</para>
<para>
&quot;Every country has its own character,&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;But nowhere in Europe is there anything like that,&quot; said Napoleon. 
</para>
<para>
&quot;I beg your Majesty's pardon,&quot; returned Balashev, &quot;besides Russia there is 
Spain, where there are also many churches and monasteries.&quot; 
</para>
<para>
This reply of Balashev's, which hinted at the recent defeats of the French in 
Spain, was much appreciated when he related it at Alexander's court, but it was 
not much appreciated at Napoleon's dinner, where it passed unnoticed. 
</para>
<para>
The uninterested and perplexed faces of the marshals showed that they were 
puzzled as to what Balashev's tone suggested. &quot;If there is a point we don't see 
it, or it is not at all witty,&quot; their expressions seemed to say. So little was 
his rejoinder appreciated that Napoleon did not notice it at all and naively 
asked Balashev through what towns the direct road from there to Moscow passed. 
Balashev, who was on the alert all through the dinner, replied that just as &quot;all 
roads lead to Rome,&quot; so all roads lead to Moscow: there were many roads, and 
&quot;among them the road through Poltava, which Charles XII chose.&quot; Balashev 
involuntarily flushed with pleasure at the aptitude of this reply, but hardly 
had he uttered the word Poltava before Caulaincourt began speaking of the 
badness of the road from Petersburg to Moscow and of his Petersburg 
reminiscences. 
</para>
<para>
After dinner they went to drink coffee in Napoleon's study, which four days 
previously had been that of the Emperor Alexander. Napoleon sat down, toying 
with his Sevres coffee cup, and motioned Balashev to a chair beside him. 
</para>
<para>
Napoleon was in that well-known after-dinner mood which, more than any 
reasoned cause, makes a man contented with himself and disposed to consider 
everyone his friend. It seemed to him that he was surrounded by men who adored 
him: and he felt convinced that, after his dinner, Balashev too was his friend 
and worshiper. Napoleon turned to him with a pleasant, though slightly ironic, 
smile. 
</para>
<para>
&quot;They tell me this is the room the Emperor Alexander occupied? Strange, isn't 
it, General?&quot; he said, evidently not doubting that this remark would be 
agreeable to his hearer since it went to prove his, Napoleon's, superiority to 
Alexander. 
</para>
<para>
Balashev made no reply and bowed and bowed his head in silence. 
</para>
<para>
&quot;Yes. Four days ago in this room, Wintzingerode and Stein were deliberating,&quot; 
continued Napoleon with the same derisive and self-confident smile. &quot;What I 
can't understand,&quot; he went on, &quot;is that the Emperor Alexander has surrounded 
himself with my personal enemies. That I do not... understand. Has he not 
thought that I may the same?&quot; and he turned inquiringly to Balashev, and 
evidently this thought turned him back on to the track of his morning's anger, 
which was still fresh in him. 
</para>
<para>
&quot;And let him know that I will do so!&quot; said Napoleon, rising and pushing his 
cup away with his hand. &quot;I'll drive all his Wurttemberg, Baden, and Weimar 
relations out of Germany.... Yes. I'll drive them out. Let him prepare an asylum 
for them in Russia!&quot; 
</para>
<para>
Balashev bowed his head with an air indicating that he would like to make his 
bow and leave, and only listened because he could not help hearing what was said 
to him. Napoleon did not notice this expression; he treated Balashev not as an 
envoy from his enemy, but as a man now fully devoted to him and who must rejoice 
at his former master's humiliation. 
</para>
<para>
&quot;And why has the Emperor Alexander taken command of the armies? What is the 
good of that? War is my profession, but his business is to reign and not to 
command armies! Why has he taken on himself such a responsibility?&quot; 
</para>
<para>
Again Napoleon brought out his snuffbox, paced several times up and down the 
room in silence, and then, suddenly and unexpectedly, went up to Balashev and 
with a slight smile, as confidently, quickly, and simply as if he were doing 
something not merely important but pleasing to Balashev, he raised his hand to 
the forty-year-old Russian general's face and, taking him by the ear, pulled it 
gently, smiling with his lips only. 
</para>
<para>
To have one's ear pulled by the Emperor was considered the greatest honor and 
mark of favor at the French court. 
</para>
<para>
&quot;Well, adorer and courtier of the Emperor Alexander, why don't you say 
anything?&quot; said he, as if it was ridiculous, in his presence, to be the adorer 
and courtier of anyone but himself, Napoleon. &quot;Are the horses ready for the 
general?&quot; he added, with a slight inclination of his head in reply to Balashev's 
bow. &quot;Let him have mine, he has a long way to go!&quot; 
</para>
<para>
The letter taken by Balashev was the last Napoleon sent to Alexander. Every 
detail of the interview was communicated to the Russian monarch, and the war 
began...
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
After his interview with Pierre in Moscow, Prince Andrew went to Petersburg, 
on business as he told his family, but really to meet Anatole Kuragin whom he 
felt it necessary to encounter. On reaching Petersburg he inquired for Kuragin 
but the latter had already left the city. Pierre had warned his brother-in-law 
that Prince Andrew was on his track. Anatole Kuragin promptly obtained an 
appointment from the Minister of War and went to join the army in Moldavia. 
While in Petersburg Prince Andrew met Kutuzov, his former commander who was 
always well disposed toward him, and Kutuzov suggested that he should accompany 
him to the army in Moldavia, to which the old general had been appointed 
commander in chief. So Prince Andrew, having received an appointment on the 
headquarters staff, left for Turkey. 
</para>
<para>
Prince Andrew did not think it proper to write and challenge Kuragin. He 
thought that if he challenged him without some fresh cause it might compromise 
the young Countess Rostova and so he wanted to meet Kuragin personally in order 
to find a fresh pretext for a duel. But he again failed to meet Kuragin in 
Turkey, for soon after Prince Andrew arrived, the latter returned to Russia. In 
a new country, amid new conditions, Prince Andrew found life easier to bear. 
After his betrothed had broken faith with him- which he felt the more acutely 
the more he tried to conceal its effects- the surroundings in which he had been 
happy became trying to him, and the freedom and independence he had once prized 
so highly were still more so. Not only could he no longer think the thoughts 
that had first come to him as he lay gazing at the sky on the field of 
Austerlitz and had later enlarged upon with Pierre, and which had filled his 
solitude at Bogucharovo and then in Switzerland and Rome, but he even dreaded to recall them and them and the bright and boundless horizons they had revealed. He 
was now concerned only with the nearest practical matters unrelated to his past 
interests, and he seized on these the more eagerly the more those past interests 
were closed to him. It was as if that lofty, infinite canopy of heaven that had 
once towered above him had suddenly turned into a low, solid vault that weighed 
him down, in which all was clear, but nothing eternal or mysterious. 
</para>
<para>
Of the activities that presented themselves to him, army service was the 
simplest and most familiar. As a general on duty on Kutuzov's staff, he applied 
himself to business with zeal and perseverance and surprised Kutuzov by his 
willingness and accuracy in work. Not having found Kuragin in Turkey, Prince 
Andrew did not think it necessary to rush back to Russia after him, but all the 
same he knew that however long it might be before he met Kuragin, despite his 
contempt for him and despite all the proofs he deduced to convince himself that 
it was not worth stooping to a conflict with him- he knew that when he did meet him he would not be able to resist calling him out, any more than a ravenous man 
can help snatching at food. And the consciousness that the insult was not yet 
avenged, that his rancor was still unspent, weighed on his heart and poisoned 
the artificial tranquillity which he managed to obtain in Turkey by means of 
restless, plodding, and rather vainglorious and ambitious activity. 
</para>
<para>
In the year 1812, when news of the war with Napoleon reached Bucharest- where 
Kutuzov had been living for two months, passing his days and nights with a 
Wallachian woman- Prince Andrew asked Kutuzov to transfer him to the Western 
Army. Kutuzov, who was already weary of Bolkonski's activity which seemed to 
reproach his own idleness, very readily let him go and gave him a mission to 
Barclay de Tolly. 
</para>
<para>
Before joining the Western Army which was then, in May, encamped at Drissa, 
Prince Andrew visited Bald Hills which was directly on his way, being only two 
miles off the Smolensk highroad. During the last three years there had been so 
many changes in his life, he had thought, felt, and seen so much (having 
traveled both in the east and the west), that on reaching Bald Hills it struck 
him as strange and unexpected to find the way of life there unchanged and still 
the same in every detail. He entered through the gates with their stone pillars 
and drove up the avenue leading to the house as if he were entering an enchanted, sleeping castle. The same old stateliness, the same cleanliness, the 
same stillness reigned there, and inside there was the same furniture, the same 
walls, sounds, and smell, and the same timid faces, only somewhat older. 
Princess Mary was still the same timid, plain maiden getting on in years, 
uselessly and joylessly passing the best years of her life in fear and constant suffering. Mademoiselle Bourienne was the same coquettish, self-satisfied girl, 
enjoying every moment of her existence and full of joyous hopes for the future. 
She had merely become more self-confident, Prince Andrew thought. Dessalles, the 
tutor he had brought from Switzerland, was wearing a coat of Russian cut and 
talking broken Russian to the servants, but was still the same narrowly 
intelligent, conscientious, and pedantic preceptor. The old prince had changed 
in appearance only by the loss of a tooth, which left a noticeable gap on one 
side of his mouth; in character he was the same as ever, only showing still more irritability and skepticism as to what was happening in the world. Little 
Nicholas alone had changed. He had grown, become rosier, had curly dark hair, 
and, when merry and laughing, quite unconsciously lifted the upper lip of his 
pretty little mouth just as the little princess used to do. He alone did not 
obey the law of immutability in the enchanted, sleeping castle. But though externally all remained as of old, the inner relations of all these people had 
changed since Prince Andrew had seen them last. The household was divided into 
two alien and hostile camps, who changed their habits for his sake and only met 
because he was there. To the one camp belonged the old prince, Madmoiselle 
Bourienne, and the architect; to the other Princess Mary, Dessalles, little 
Nicholas, and all the old nurses and maids. 
</para>
<para>
During his stay at Bald Hills all the family dined together, but they were 
ill at ease and Prince Andrew felt that he was a visitor for whose sake an 
exception was being made and that his presence made them all feel awkward. 
Involuntarily feeling this at dinner on the first day, he was taciturn, and the 
old prince noticing this also became morosely dumb and retired to his apartments 
directly after dinner. In the evening, when Prince Andrew went to him and, 
trying to rouse him, began to tell him of the young Count Kamensky's campaign, 
the old prince began unexpectedly to talk about Princess Mary, blaming her for 
her superstitions and her dislike of Mademoiselle Bourienne, who, he said, was 
the only person really attached to him. 
</para>
<para>
The old prince said that if he was ill it was only because of Princess Mary: 
that she purposely worried and irritated him, and that by indulgence and silly 
talk she was spoiling little Prince Nicholas. The old prince knew very well that 
he tormented his daughter and that her life was very hard, but he also knew that 
he could not help tormenting her and that she deserved it. &quot;Why does Prince 
Andrew, who sees this, say nothing to me about his sister? Does he think me a 
scoundrel, or an old fool who, without any reason, keeps his own daughter at a 
distance and attaches this Frenchwoman to himself? He doesn't understand, so I 
must explain it, and he must hear me out,&quot; thought the old prince. And he began 
explaining why he could not put up with his daughter's unreasonable character. 
</para>
<para>
&quot;If you ask me,&quot; said Prince Andrew, without looking up (he was censuring his 
father for the first time in his life), &quot;I did not wish to speak about it, but 
as you ask me I will give you my frank opinion. If there is any misunderstanding 
and discord between you and Mary, I can't blame her for it at all. I know how 
she loves and respects you. Since you ask me,&quot; continued Prince Andrew, becoming 
irritable- as he was always liable to do of late- &quot;I can only say that if there 
are any misunderstandings they are caused by that worthless woman, who is not 
fit to be my sister's companion.&quot; 
</para>
<para>
The old man at first stared fixedly at his son, and an unnatural smile 
disclosed the fresh gap between his teeth to which Prince Andrew could not get 
accustomed. 
</para>
<para>
&quot;What companion, my dear boy? Eh? You've already been talking it over! Eh?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Father, I did not want to judge,&quot; said Prince Andrew, in a hard and bitter 
tone, &quot;but you challenged me, and I have said, and always shall say, that Mary 
is not to blame, but those to blame- the one to blame- is that Frenchwoman.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, he has passed judgment... passed judgement!&quot; said the old man in a low 
voice and, as it seemed to Prince Andrew, with some embarrassment, but then he 
suddenly jumped up and cried: &quot;Be off, be off! Let not a trace of you remain 
here!...&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew wished to leave at once, but Princess Mary persuaded him to 
stay another day. That day he did not see his father, who did not leave his room 
and admitted no one but Mademoiselle Bourienne and Tikhon, but asked several 
times whether his son had gone. Next day, before leaving, Prince Andrew went to 
his son's rooms. The boy, curly-headed like his mother and glowing with health, 
sat on his knee, and Prince Andrew began telling him the story of Bluebeard, but 
fell into a reverie without finishing the story. He thought not of this pretty 
child, his son whom he held on his knee, but of himself. He sought in himself 
either remorse for having angered his father or regret at leaving home for the 
first time in his life on bad terms with him, and was horrified to find neither. 
What meant still more to him was that he sought and did not find in himself the former tenderness for his son which he had hoped to reawaken by caressing the 
boy and taking him on his knee. 
</para>
<para>
&quot;Well, go on!&quot; said his son. 
</para>
<para>
Prince Andrew, without replying, put him down from his knee and went out of 
the room. 
</para>
<para>
As soon as Prince Andrew had given up his daily occupations, and especially 
on returning to the old conditions of life amid which he had been happy, 
weariness of life overcame him with its former intensity, and he hastened to 
escape from these memories and to find some work as soon as possible. 
</para>
<para>
&quot;So you've decided to go, Andrew?&quot; asked his sister. 
</para>
<para>
&quot;Thank God that I can,&quot; replied Prince Andrew. &quot;I am very sorry you can't.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why do you say that?&quot; replied Princess Mary. &quot;Why do you say that, when you 
are going to this terrible war, and he is so old? Mademoiselle Bourienne says he 
has been asking about you....&quot; 
</para>
<para>
As soon as she began to speak of that, her lips trembled and her tears began 
to fall. Prince Andrew turned away and began pacing the room. 
</para>
<para>
&quot;Ah, my God! my God! When one thinks who and what- what trash- can cause 
people misery!&quot; he said with a malignity that alarmed Princess Mary. 
</para>
<para>
She understood that when speaking of &quot;trash&quot; he referred not only to 
Mademoiselle Bourienne, the cause of her misery, but also to the man who had 
ruined his own happiness. 
</para>
<para>
&quot;Andrew! One thing I beg, I entreat of you!&quot; she said, touching his elbow and 
looking at him with eyes that shone through her tears. &quot;I understand you&quot; (she 
looked down). &quot;Don't imagine that sorrow is the work of men. Men are His tools.&quot; 
She looked a little above Prince Andrew's head with the confident, accustomed 
look with which one looks at the place where a familiar portrait hangs. &quot;Sorrow 
is sent by Him, not by men. Men are His instruments, they are not to blame. If 
you think someone has wronged you, forget it and forgive! We have no right to 
punish. And then you will know the happiness of forgiving.&quot; 
</para>
<para>
&quot;If I were a woman I would do so, Mary. That is a woman's virtue. But a man 
should not and cannot forgive and forget,&quot; he replied, and though till that 
moment he had not been thinking of Kuragin, all his unexpended anger suddenly 
swelled up in his heart. 
</para>
<para>
&quot;If Mary is already persuading me forgive, it means that I ought long ago to 
have punished him,&quot; he thought. And giving her no further reply, he began 
thinking of the glad vindictive moment when he would meet Kuragin who he knew 
was now in the army.
Princess Mary begged him to stay one day more, saying that she knew how 
unhappy her father would be if Andrew left without being reconciled to him, but 
Prince Andrew replied that he would probably soon be back again from the army 
and would certainly write to his father, but that the longer he stayed now the 
more embittered their differences would become. 
</para>
<para>
&quot;Good-by, Andrew! Remember that misfortunes come from God, and men are never 
to blame,&quot; were the last words he heard from his sister when he took leave of 
her. 
</para>
<para>
&quot;Then it must be so!&quot; thought Prince Andrew as he drove out of the avenue 
from the house at Bald Hills. &quot;She, poor innocent creature, is left to be 
victimized by an old man who has outlived his wits. The old man feels he is 
guilty, but cannot change himself. My boy is growing up and rejoices in life, in 
which like everybody else he will deceive or be deceived. And I am off to the 
army. Why? I myself don't know. I want to meet that man whom I despise, so as to 
give him a chance to kill and laugh at me! 
</para>
<para>
These conditions of life had been the same before, but then they were all 
connected, while now they had all tumbled to pieces. Only senseless things, 
lacking coherence, presented themselves one after another to Prince Andrew's 
mind.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Prince Andrew reached the general headquarters of the army at the end of 
June. The first army, with which was the Emperor, occupied the fortified camp at 
Drissa; the second army was retreating, trying to effect a junction with the 
first one from which it was said to be cut off by large French forces. Everyone 
was dissatisfied with the general course of affairs in the Russian army, but no 
one anticipated any danger of invasion of the Russian provinces, and no one 
thought the war would extend farther than the western, the Polish, provinces. 
</para>
<para>
Prince Andrew found Barclay de Tolly, to whom he had been assigned, on the 
bank of the Drissa. As there was not a single town or large village in the 
vicinity of the camp, the immense number of generals and courtiers accompanying 
the army were living in the best houses of the villages on both sides of the 
river, over a radius of six miles. Barclay de Tolly was quartered nearly three 
miles from the Emperor. He received Bolkonski stiffly and coldly and told him in 
his foreign accent that he would mention him to the Emperor for a decision as to 
his employment, but asked him meanwhile to remain on his staff. Anatole Kuragin, 
whom Prince Andrew had hoped to find with the army, was not there. He had gone 
to Petersburg, but Prince Andrew was glad to hear this. His mind was occupied by 
the interests of the center that was conducting a gigantic war, and he was glad to be free for a while from the distraction caused by the thought of Kuragin. 
During the first four days, while no duties were required of him, Prince Andrew 
rode round the whole fortified camp and, by the aid of his own knowledge and by 
talks with experts, tried to form a definite opinion about it. But the question 
whether the camp was advantageous or disadvantageous remained for him undecided. 
Already from his military experience and what he had seen in the Austrian 
campaign, he had come to the conclusion that in war the most deeply considered 
plans have no significance and that all depends on the way unexpected movements 
of the enemy- that cannot be foreseen- are met, and on how and by whom the whole 
matter is handled. To clear up this last point for himself, Prince Andrew, 
utilizing his position and acquaintances, tried to fathom the character of the 
control of the army and of the men and parties engaged in it, and he deduced for 
himself the following of the state of affairs. 
</para>
<para>
While the Emperor had still been at Vilna, the forces had been divided into 
three armies. First, the army under Barclay de Tolly, secondly, the army under 
Bagration, and thirdly, the one commanded by Tormasov. The Emperor was with the 
first army, but not as commander in chief. In the orders issued it was stated, 
not that the Emperor would take command, but only that he would be with the 
army. The Emperor, moreover, had with him not a commander in chief's staff but 
the imperial headquarters staff. In attendance on him was the head of the 
imperial staff, Quartermaster General Prince Volkonski, as well as generals, imperial aides-de-camp, diplomatic officials, and a large number of foreigners, 
but not the army staff. Besides these, there were in attendance on the Emperor 
without any definite appointments: Arakcheev, the ex-Minister of War; Count 
Bennigsen, the senior general in rank; the Grand Duke Tsarevich Constantine 
Pavlovich; Count Rumyantsev, the Chancellor; Stein, a former Prussian minister; 
Armfeldt, a Swedish general; Pfuel, the chief author of the plan of campaign; 
Paulucci, an adjutant general and Sardinian emigre; Wolzogen- and many others. 
Though these men had no military appointment in the army, their position gave 
them influence, and often a corps commander, or even the commander in chief, did 
not know in what capacity he was questioned by Bennigsen, the Grand Duke, 
Arakcheev, or Prince Volkonski, or was given this or that advice and did not 
know whether a certain order received in the form of advice emanated from the 
man who gave it or from the Emperor and whether it had to be executed or not. 
But this was only the external condition; the essential significance of the 
presence of the Emperor and of all these people, from a courtier's point of view 
(and in an Emperor's vicinity all became courtiers), was clear to everyone. It 
was this: the Emperor did not assume the title of commander in chief, but 
disposed of all the armies; the men around him were his assistants. Arakcheev 
was a faithful custodian to enforce order and acted as the sovereign's 
bodyguard. Bennigsen was a landlord in the Vilna province who appeared to be 
doing the honors of the district, but was in reality a good general, useful as 
an adviser and ready at hand to replace Barclay. The Grand Duke was there 
because it suited him to be. The ex-Minister Stein was there because his advice 
was useful and the Emperor Alexander held him in high esteem personally. Armfeldt virulently hated Napoleon and was a general full of self-confidence, a 
quality that always influenced Alexander. Paulucci was there because he was bold 
and decided in speech. The adjutants general were there because they always accompanied the Emperor, and lastly and chiefly Pfuel was there because he had 
drawn up the plan of campaign against Napoleon and, having induced Alexander to 
believe in the efficacy of that plan, was directing the whole business of the 
war. With Pfuel was Wolzogen, who expressed Pfuel's thoughts in a more 
comprehensible way than Pfuel himself (who was a harsh, bookish theorist, 
self-confident to the point of despising everyone else) was able to do. 
</para>
<para>
Besides these Russians and foreigners who propounded new and unexpected ideas 
every day- especially the foreigners, who did so with a boldness characteristic 
of people employed in a country not their own- there were many secondary 
personages accompanying the army because their principals were there. 
</para>
<para>
Among the opinions and voices in this immense, restless, brilliant, and proud 
sphere, Prince Andrew noticed the following sharply defined subdivisions of and 
parties: 
</para>
<para>
The first party consisted of Pfuel and his adherents- military theorists who 
believed in a science of war with immutable laws- laws of oblique movements, 
outflankings, and so forth. Pfuel and his adherents demanded a retirement into 
the depths of the country in accordance with precise laws defined by a 
pseudo-theory of war, and they saw only barbarism, ignorance, or evil intention 
in every deviation from that theory. To this party belonged the foreign nobles, 
Wolzogen, Wintzingerode, and others, chiefly Germans. 
</para>
<para>
The second party was directly opposed to the first; one extreme, as always 
happens, was met by representatives of the other. The members of this party were 
those who had demanded an advance from Vilna into Poland and freedom from all prearranged plans. Besides being advocates of bold action, this section also 
represented nationalism, which made them still more one-sided in the dispute. 
They were Russians: Bagration, Ermolov (who was beginning to come to the front), 
and others. At that time a famous joke of Ermolov's was being circulated, that 
as a great favor he had petitioned the Emperor to make him a German. The men of 
that party, remembering Suvorov, said that what one had to do was not to reason, 
or stick pins into maps, but to fight, beat the enemy, keep him out of Russia, 
and not let the army get discouraged. 
</para>
<para>
To the third party- in which the Emperor had most confidence- belonged the 
courtiers who tried to arrange compromises between the other two. The members of 
this party, chiefly civilians and to whom Arakcheev belonged, thought and said 
what men who have no convictions but wish to seem to have some generally say. 
They said that undoubtedly war, particularly against such a genius as Bonaparte 
(they called him Bonaparte now), needs most deeply devised plans and profound 
scientific knowledge and in that respect Pfuel was a genius, but at the same 
time it had to be acknowledged that the theorists are often one sided, and 
therefore one should not trust them absolutely, but should also listen to what 
Pfuel's opponents and practical men of experience in warfare had to say, and 
then choose a middle course. They insisted on the retention of the camp at 
Drissa, according to Pfuel's plan, but on changing the movements of the other 
armies. Though, by this course, neither one aim nor the other could be attained, 
yet it seemed best to the adherents of this third party. 
</para>
<para>
Of a fourth opinion the most conspicuous representative was the Tsarevich, 
who could not forget his disillusionment at Austerlitz, where he had ridden out 
at the head of the Guards, in his casque and cavalry uniform as to a review, 
expecting to crush the French gallantly; but unexpectedly finding himself in the 
front line had narrowly escaped amid the general confusion. The men of this 
party had both the quality and the defect of frankness in their opinions. They 
feared Napoleon, recognized his strength and their own weakness, and frankly 
said so. They said: &quot;Nothing but sorrow, shame, and ruin will come of all this! 
We have abandoned Vilna and Vitebsk and shall abandon Drissa. The only 
reasonable thing left to do is to conclude peace as soon as possible, before we 
are turned out of Petersburg.&quot; 
</para>
<para>
This view was very general in the upper army circles and found support also 
in Petersburg and from the chancellor, Rumyantsev, who, for other reasons of 
state, was in favor of peace. 
</para>
<para>
The fifth party consisted of those who were adherents of Barclay de Tolly, 
not so much as a man but as minister of war and commander in chief. &quot;Be he what 
he may&quot; (they always began like that), &quot;he is an honest, practical man and we 
have nobody better. Give him real power, for war cannot be conducted 
successfully without unity of command, and he will show what he can do, as he 
did in Finland. If our army is well organized and strong and has withdrawn to 
Drissa without suffering any defeats, we owe this entirely to Barclay. If 
Barclay is now to be superseded by Bennigsen all will be lost, for Bennigsen 
showed his incapacity already in 1807.&quot; 
</para>
<para>
The sixth party, the Bennigsenites, said, on the contrary, that at any rate 
there was no one more active and experienced than Bennigsen: &quot;and twist about as 
you may, you will have to come to Bennigsen eventually. Let the others make 
mistakes now!&quot; said they, arguing that our retirement to Drissa was a most 
shameful reverse and an unbroken series of blunders. &quot;The more mistakes that are 
made the better. It will at any rate be understood all the sooner that things 
cannot go on like this. What is wanted is not some Barclay or other, but a man 
like Bennigsen, who made his mark in 1807, and to whom Napoleon himself did 
justice- a man whose authority would be willingly recognized, and Bennigsen is 
the only such man.&quot; 
</para>
<para>
The seventh party consisted of the sort of people who are always to be found, 
especially around young sovereigns, and of whom there were particularly many 
round Alexander- generals and imperial aides-de-camp passionately devoted to the Emperor, not merely as a monarch but as a man, adoring him sincerely and 
disinterestedly, as Rostov had done in 1805, and who saw in him not only all the 
virtues but all human capabilities as well. These men, though enchanted with the 
sovereign for refusing the command of the army, yet blamed him for such 
excessive modesty, and only desired and insisted that their adored sovereign 
should abandon his diffidence and openly announce that he would place himself at 
the head of the army, gather round him a commander in chief's staff, and, 
consulting experienced theoreticians and practical men where necessary, would 
himself lead the troops, whose spirits would thereby be raised to the highest 
pitch. 
</para>
<para>
The eighth and largest group, which in its enormous numbers was to the others 
as ninety-nine to one, consisted of men who desired neither peace nor war, 
neither an advance nor a defensive camp at the Drissa or anywhere else, neither 
Barclay nor the Emperor, neither Pfuel nor Bennigsen, but only the one most 
essential thing- as much advantage and pleasure for themselves as possible. In 
the troubled waters of conflicting and intersecting intrigues that eddied about 
the Emperor's headquarters, it was possible to succeed in many ways unthinkable 
at other times. A man who simply wished to retain his lucrative post would today agree with Pfuel, tomorrow with his opponent, and the day after, merely to avoid 
responsibility or to please the Emperor, would declare that he had no opinion at 
all on the matter. Another who wished to gain some advantage would attract the Emperor's attention by loudly advocating the very thing the Emperor had hinted 
at the day before, and would dispute and shout at the council, beating his 
breast and challenging those who did not agree with him to duels, thereby 
proving that he was prepared to sacrifice himself for the common good. A third, 
in the absence of opponents, between two councils would simply solicit a special 
gratuity for his faithful services, well knowing that at that moment people 
would be too busy to refuse him. A fourth while seemingly overwhelmed with work 
would often come accidentally under the Emperor's eye. A fifth, to achieve his long-cherished aim of dining with the Emperor, would stubbornly insist on the 
correctness or falsity of some newly emerging opinion and for this object would 
produce arguments more or less forcible and correct. 
</para>
<para>
All the men of this party were fishing for rubles, decorations, and 
promotions, and in this pursuit watched only the weathercock of imperial favor, 
and directly they noticed it turning in any direction, this whole drone 
population of the army began blowing hard that way, so that it was all the 
harder for the Emperor to turn it elsewhere. Amid the uncertainties of the 
position, with the menace of serious danger giving a peculiarly threatening 
character to everything, amid this vortex of intrigue, egotism, conflict of views and feelings, and the diversity of race among these people- this eighth 
and largest party of those preoccupied with personal interests imparted great 
confusion and obscurity to the common task. Whatever question arose, a swarm of 
these drones, without having finished their buzzing on a previous theme, flew 
over to the new one and by their hum drowned and obscured the voices of those 
who were disputing honestly. 
</para>
<para>
From among all these parties, just at the time Prince Andrew reached the 
army, another, a ninth party, was being formed and was beginning to raise its 
voice. This was the party of the elders, reasonable men experienced and capable 
in state affairs, who, without sharing any of those conflicting opinions, were 
able to take a detached view of what was going on at the staff at headquarters 
and to consider means of escape from this muddle, indecision, intricacy, and 
weakness. 
</para>
<para>
The men of this party said and thought that what was wrong resulted chiefly 
from the Emperor's presence in the army with his military court and from the 
consequent presence there of an indefinite, conditional, and unsteady 
fluctuation of relations, which is in place at court but harmful in an army; 
that a sovereign should reign but not command the army, and that the only way 
out of the position would be for the Emperor and his court to leave the army; 
that the mere presence of the Emperor paralyzed the action of fifty thousand men 
required to secure his personal safety, and that the worst commander in chief if 
independent would be better than the very best one trammeled by the presence and 
authority of the monarch. 
</para>
<para>
Just at the time Prince Andrew was living unoccupied at Drissa, Shishkov, the 
Secretary of State and one of the chief representatives of this party, wrote a 
letter to the Emperor which Arakcheev and Balashev agreed to sign. In this 
letter, availing himself of permission given him by the Emperor to discuss the 
general course of affairs, he respectfully suggested- on the plea that it was 
necessary for the sovereign to arouse a warlike spirit in the people of the 
capital- that the Emperor should leave the army. 
</para>
<para>
That arousing of the people by their sovereign and his call to them to defend 
their country- the very incitement which was the chief cause of Russia's triumph 
in so far as it was produced by the Tsar's personal presence in Moscow- was 
suggested to the Emperor, and accepted by him, as a pretext for quitting the 
army.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
This letter had not yet been presented to the Emperor when Barclay, one day 
at dinner, informed Bolkonski that the sovereign wished to see him personally, 
to question him about Turkey, and that Prince Andrew was to present himself at 
Bennigsen's quarters at six that evening. 
</para>
<para>
News was received at the Emperor's quarters that very day of a fresh movement 
by Napoleon which might endanger the army- news subsequently found to be false. 
And that morning Colonel Michaud had ridden round the Drissa fortifications with 
the Emperor and had pointed out to him that this fortified camp constructed by 
Pfuel, and till then considered a chef-d'oeuvre of tactical science which would 
ensure Napoleon's destruction, was an absurdity, threatening the destruction of 
the Russian army. 
</para>
<para>
Prince Andrew arrived at Bennigsen's quarters- a country gentleman's house of 
moderate size, situated on the very banks of the river. Neither Bennigsen nor 
the Emperor was there, but Chernyshev, the Emperor's aide-de-camp, received 
Bolkonski and informed him that the Emperor, accompanied by General Bennigsen 
and Marquis Paulucci, had gone a second time that day to inspect the 
fortifications of the Drissa camp, of the suitability of which serious doubts 
were beginning to be felt. 
</para>
<para>
Chernyshev was sitting at a window in the first room with a French novel in 
his hand. This room had probably been a music room; there was still an organ in 
it on which some rugs were piled, and in one corner stood the folding bedstead 
of Bennigsen's adjutant. This adjutant was also there and sat dozing on the 
rolled-up bedding, evidently exhausted by work or by feasting. Two doors led 
from the room, one straight on into what had been the drawing room, and another, 
on the right, to the study. Through the first door came the sound of voices 
conversing in German and occasionally in French. In that drawing room were gathered, by the Emperor's wish, not a military council (the Emperor preferred 
indefiniteness), but certain persons whose opinions he wished to know in view of 
the impending difficulties. It was not a council of war, but, as it were, a 
council to elucidate certain questions for the Emperor personally. To this 
semicouncil had been invited the Swedish General Armfeldt, Adjutant General 
Wolzogen, Wintzingerode (whom Napoleon had referred to as a renegade French 
subject), Michaud, Toll, Count Stein who was not a military man at all, and 
Pfuel himself, who, as Prince Andrew had heard, was the mainspring of the whole 
affair. Prince Andrew had an opportunity of getting a good look at him, for 
Pfuel arrived soon after himself and, in passing through to the drawing room, 
stopped a minute to speak to Chernyshev. 
</para>
<para>
At first sight, Pfuel, in his ill-made uniform of a Russian general, which 
fitted him badly like a fancy costume, seemed familiar to Prince Andrew, though 
he saw him now for the first time. There was about him something of Weyrother, 
Mack, and Schmidt, and many other German theorist-generals whom Prince Andrew 
had seen in 1805, but he was more typical than any of them. Prince Andrew had 
never yet seen a German theorist in whom all the characteristics of those others 
were united to such an extent. 
</para>
<para>
Pfuel was short and very thin but broad-boned, of coarse, robust build, broad 
in the hips, and with prominent shoulder blades. His face was much wrinkled and 
his eyes deep set. His hair had evidently been hastily brushed smooth in front 
of the temples, but stuck up behind in quaint little tufts. He entered the room, 
looking restlessly and angrily around, as if afraid of everything in that large 
apartment. Awkwardly holding up his sword, he addressed Chernyshev and asked in 
German where the Emperor was. One could see that he wished to pass through the 
rooms as quickly as possible, finish with the bows and greetings, and sit down 
to business in front of a map, where he would feel at home. He nodded hurriedly 
in reply to Chernyshev, and smiled ironically on hearing that the sovereign was 
inspecting the fortifications that he, Pfuel, had planned in accord with his 
theory. He muttered something to himself abruptly and in a bass voice, as 
self-assured Germans do- it might have been &quot;stupid fellow&quot;... or &quot;the whole 
affair will be ruined,&quot; or &quot;something absurd will come of it.&quot;... Prince Andrew 
did not catch what he said and would have passed on, but Chernyshev introduced 
him to Pfuel, remarking that Prince Andrew was just back from Turkey where the war had terminated so fortunately. Pfuel barely glanced- not so much at Prince 
Andrew as past him- and said, with a laugh: &quot;That must have been a fine tactical 
war&quot;; and, laughing contemptuously, went on into the room from which the sound 
of voices was heard. 
</para>
<para>
Pfuel, always inclined to be irritably sarcastic, was particularly disturbed 
that day, evidently by the fact that they had dared to inspect and criticize his 
camp in his absence. From this short interview with Pfuel, Prince Andrew, thanks 
to his Austerlitz experiences, was able to form a clear conception of the man. 
Pfuel was one of those hopelessly and immutably self-confident men, 
self-confident to the point of martyrdom as only Germans are, because only 
Germans are self-confident on the basis of an abstract notion- science, that is, 
the supposed knowledge of absolute truth. A Frenchman is self-assured because he 
regards himself personally, both in mind and body, as irresistibly attractive to 
men and women. An Englishman is self-assured, as being a citizen of the 
best-organized state in the world, and therefore as an Englishman always knows 
what he should do and knows that all he does as an Englishman is undoubtedly 
correct. An Italian is self-assured because he is excitable and easily forgets himself and other people. A Russian is self-assured just because he knows 
nothing does not want to know anything, since he does not believe that anything 
can be known. The German's self-assurance is worst of all, stronger and more 
repulsive than any other, because he imagines that he knows the truth- science- 
which he himself has invented but which is for him the absolute truth. 
</para>
<para>
Pfuel was evidently of that sort. He had a science- the theory of oblique 
movements deduced by him from the history of Frederick the Great's wars, and all 
he came across in the history of more recent warfare seemed to him absurd and 
barbarous- monstrous collisions in which so many blunders were committed by both 
sides that these wars could not be called wars, they did not accord with the 
theory, and therefore could not serve as material for science. 
</para>
<para>
In 1806 Pfuel had been one of those responsible, for the plan of campaign 
that ended in Jena and Auerstadt, but he did not see the least proof of the 
fallibility of his theory in the disasters of that war. On the contrary, the 
deviations made from his theory were, in his opinion, the sole cause of the 
whole disaster, and with characteristically gleeful sarcasm he would remark, 
&quot;There, I said the whole affair would go to the devil!&quot; Pfuel was one of those 
theoreticians who so love their theory that they lose sight of the theory's 
object- its practical application. His love of theory made him hate everything 
practical, and he would not listen to it. He was even pleased by failures, for 
failures resulting from deviations in practice from the theory only proved to 
him the accuracy of his theory. 
</para>
<para>
He said a few words to Prince Andrew and Chernyshev about the present war, 
with the air of a man who knows beforehand that all will go wrong, and who is 
not displeased that it should be so. The unbrushed tufts of hair sticking up 
behind and the hastily brushed hair on his temples expressed this most 
eloquently. 
</para>
<para>
He passed into the next room, and the deep, querulous sounds of his voice 
were at once heard from there.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Prince Andrew's eyes were still following Pfuel out of the room when Count 
Bennigsen entered hurriedly, and nodding to Bolkonski, but not pausing, went 
into the study, giving instructions to his adjutant as he went. The Emperor was 
following him, and Bennigsen had hastened on to make some preparations and to be 
ready to receive the sovereign. Chernyshev and Prince Andrew went out into the 
porch, where the Emperor, who looked fatigued, was dismounting. Marquis Paulucci 
was talking to him with particular warmth and the Emperor, with his head bent to 
the left, was listening with a dissatisfied air. The Emperor moved forward 
evidently wishing to end the conversation, but the flushed and excited Italian, 
oblivious of decorum, followed him and continued to speak. 
</para>
<para>
&quot;And as for the man who advised forming this camp- the Drissa camp,&quot; said 
Paulucci, as the Emperor mounted the steps and noticing Prince Andrew scanned 
his unfamiliar face, &quot;as to that person, sire...&quot; continued Paulucci, 
desperately, apparently unable to restrain himself, &quot;the man who advised the 
Drissa camp- I see no alternative but the lunatic asylum or the gallows!&quot; 
</para>
<para>
Without heeding the end of the Italian's remarks, and as though not hearing 
them, the Emperor, recognizing Bolkonski, addressed him graciously. 
</para>
<para>
&quot;I am very glad to see you! Go in there where they are meeting, and wait for 
me.&quot; 
</para>
<para>
The Emperor went into the study. He was followed by Prince Peter Mikhaylovich 
Volkonski and Baron Stein, and the door closed behind them. Prince Andrew, 
taking advantage of the Emperor's permission, accompanied Paulucci, whom he had known in Turkey, into the drawing room where the council was assembled. 
</para>
<para>
Prince Peter Mikhaylovich Volkonski occupied the position, as it were, of 
chief of the Emperor's staff. He came out of the study into the drawing room 
with some maps which he spread on a table, and put questions on which he wished 
to hear the opinion of the gentlemen present. What had happened was that news 
(which afterwards proved to be false) had been received during the night of a 
movement by the French to outflank the Drissa camp. 
</para>
<para>
The first to speak was General Armfeldt who, to meet the difficulty that 
presented itself, unexpectedly proposed a perfectly new position away from the 
Petersburg and Moscow roads. The reason for this was inexplicable (unless he 
wished to show that he, too, could have an opinion), but he urged that at this 
point the army should unite and there await the enemy. It was plain that 
Armfeldt had thought out that plan long ago and now expounded it not so much to 
answer the questions put- which, in fact, his plan did not answer- as to avail 
himself of the opportunity to air it. It was one of the millions of proposals, 
one as good as another, that could be made as long as it was quite unknown what 
character the war would take. Some disputed his arguments, others defended them. 
Young Count Toll objected to the Swedish general's views more warmly than anyone 
else, and in the course of the dispute drew from his side pocket a well-filled 
notebook, which he asked permission to read to them. In these voluminous notes 
Toll suggested another scheme, totally different from Armfeldt's or Pfuel's plan 
of campaign. In answer to Toll, Paulucci suggested an advance and an attack, 
which, he urged, could alone extricate us from the present uncertainty and from 
the trap (as he called the Drissa camp) in which we were situated. 
</para>
<para>
During all these discussions Pfuel and his interpreter, Wolzogen (his 
&quot;bridge&quot; in court relations), were silent. Pfuel only snorted contemptuously and 
turned away, to show that he would never demean himself by replying to such 
nonsense as he was now hearing. So when Prince Volkonski, who was in the chair, 
called on him to give his opinion, he merely said: 
</para>
<para>
&quot;Why ask me? General Armfeldt has proposed a splendid position with an 
exposed rear, or why not this Italian gentleman's attack- very fine, or a 
retreat, also good! Why ask me?&quot; said he. &quot;Why, you yourselves know everything 
better than I do.&quot; 
</para>
<para>
But when Volkonski said, with a frown, that it was in the Emperor's name that 
he asked his opinion, Pfuel rose and, suddenly growing animated, began to speak: 
</para>
<para>
&quot;Everything has been spoiled, everything muddled, everybody thought they knew 
better than I did, and now you come to me! How mend matters? There is nothing to 
mend! The principles laid down by me must be strictly adhered to,&quot; said he, 
drumming on the table with his bony fingers. &quot;What is the difficulty? Nonsense, 
childishness!&quot; 
</para>
<para>
He went up to the map and speaking rapidly began proving that no eventuality 
could alter the efficiency of the Drissa camp, that everything had been 
foreseen, and that if the enemy were really going to outflank it, the enemy 
would inevitably be destroyed. 
</para>
<para>
Paulucci, who did not know German, began questioning him in French. Wolzogen 
came to the assistance of his chief, who spoke French badly, and began 
translating for him, hardly able to keep pace with Pfuel, who was rapidly 
demonstrating that not only all that had happened, but all that could happen, 
had been foreseen in his scheme, and that if there were now any difficulties the 
whole fault lay in the fact that his plan had not been precisely executed. He 
kept laughing sarcastically, he demonstrated, and at last contemptuously ceased 
to demonstrate, like a mathematician who ceases to prove in various ways the 
accuracy of a problem that has already been proved. Wolzogen took his place and 
continued to explain his views in French, every now and then turning to Pfuel 
and saying, &quot;Is it not so, your excellency?&quot; But Pfuel, like a man heated in a 
fight who strikes those on his own side, shouted angrily at his own supporter, 
Wolzogen: 
</para>
<para>
&quot;Well, of course, what more is there to explain?&quot; 
</para>
<para>
Paulucci and Michaud both attacked Wolzogen simultaneously in French. 
Armfeldt addressed Pfuel in German. Toll explained to Volkonski in Russian. 
Prince Andrew listened and observed in silence. 
</para>
<para>
Of all these men Prince Andrew sympathized most with Pfuel, angry, 
determined, and absurdly self-confident as he was. Of all those present, 
evidently he alone was not seeking anything for himself, nursed no hatred 
against anyone, and only desired that the plan, formed on a theory arrived at by 
years of toil, should be carried out. He was ridiculous, and unpleasantly 
sarcastic, but yet he inspired involuntary respect by his boundless devotion to 
an idea. Besides this, the remarks of all except Pfuel had one common trait that 
had not been noticeable at the council of war in 1805: there was now a panic 
fear of Napoleon's genius, which, though concealed, was noticeable in every 
rejoinder. Everything was assumed to be possible for Napoleon, they expected him 
from every side, and invoked his terrible name to shatter each other's 
proposals. Pfuel alone seemed to consider Napoleon a barbarian like everyone 
else who opposed his theory. But besides this feeling of respect, Pfuel evoked 
pity in Prince Andrew. From the tone in which the courtiers addressed him and 
the way Paulucci had allowed himself to speak of him to the Emperor, but above 
all from a certain desperation in Pfuel's own expressions, it was clear that the 
others knew, and Pfuel himself felt, that his fall was at hand. And despite his 
self-confidence and grumpy German sarcasm he was pitiable, with his hair smoothly brushed on the temples and sticking up in tufts behind. Though he 
concealed the fact under a show of irritation and contempt, he was evidently in 
despair that the sole remaining chance of verifying his theory by a huge 
experiment and proving its soundness to the whole world was slipping away from 
him. 
</para>
<para>
The discussions continued a long time, and the longer they lasted the more 
heated became the disputes, culminating in shouts and personalities, and the 
less was it possible to arrive at any general conclusion from all that had been 
said. Prince Andrew, listening to this polyglot talk and to these surmises, 
plans, refutations, and shouts, felt nothing but amazement at what they were saying. A thought that had long since and often occurred to him during his 
military activities- the idea that there is not and cannot be any science of 
war, and that therefore there can be no such thing as a military genius- now 
appeared to him an obvious truth. &quot;What theory and science is possible about a 
matter the conditions and circumstances of which are unknown and cannot be defined, especially when the strength of the acting forces cannot be 
ascertained? No one was or is able to foresee in what condition our or the 
enemy's armies will be in a day's time, and no one can gauge the force of this 
or that detachment. Sometimes- when there is not a coward at the front to shout, 
'We are cut off!' and start running, but a brave and jolly lad who shouts, 
'Hurrah!'- a detachment of five thousand is worth thirty thousand, as at Schon 
Grabern, while at times fifty thousand run from eight thousand, as at 
Austerlitz. What science can there be in a matter in which, as in all practical 
matters, nothing can be defined and everything depends on innumerable 
conditions, the significance of which is determined at a particular moment which arrives no one knows when? Armfeldt says our army is cut in half, and Paulucci 
says we have got the French army between two fires; Michaud says that the 
worthlessness of the Drissa camp lies in having the river behind it, and Pfuel 
says that is what constitutes its strength; Toll proposes one plan, Armfeldt 
another, and they are all good and all bad, and the advantages of any suggestions can be seen only at the moment of trial. And why do they all speak 
of a 'military genius'? Is a man a genius who can order bread to be brought up 
at the right time and say who is to go to the right and who to the left? It is 
only because military men are invested with pomp and power and crowds of 
sychophants flatter power, attributing to it qualities of genius it does not possess. The best generals I have known were, on the contrary, stupid or 
absent-minded men. Bagration was the best, Napoleon himself admitted that. And 
of Bonaparte himself! I remember his limited, self-satisfied face on the field 
of Austerlitz. Not only does a good army commander not need any special 
qualities, on the contrary he needs the absence of the highest and best human 
attributes- love, poetry, tenderness, and philosophic inquiring doubt. He should 
be limited, firmly convinced that what he is doing is very important (otherwise 
he will not have sufficient patience), and only then will he be a brave leader. 
God forbid that he should be humane, should love, or pity, or think of what is 
just and unjust. It is understandable that a theory of their 'genius' was 
invented for them long ago because they have power! The success of a military 
action depends not on them, but on the man in the ranks who shouts, 'We are 
lost!' or who shouts, 'Hurrah!' And only in the ranks can one serve with assurance of being useful.&quot; 
</para>
<para>
So thought Prince Andrew as he listened to the talking, and he roused himself 
only when Paulucci called him and everyone was leaving. 
</para>
<para>
At the review next day the Emperor asked Prince Andrew where he would like to 
serve, and Prince Andrew lost his standing in court circles forever by not 
asking to remain attached to the sovereign's person, but for permission to serve 
in the army.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Before the beginning of the campaign, Rostov had received a letter from his 
parents in which they told him briefly of Natasha's illness and the breaking off 
of her engagement to Prince Andrew (which they explained by Natasha's having 
rejected him) and again asked Nicholas to retire from the army and return home. 
On receiving this letter, Nicholas did not even make any attempt to get leave of 
absence or to retire from the army, but wrote to his parents that he was sorry 
Natasha was ill and her engagement broken off, and that he would do all he could 
to meet their wishes. To Sonya he wrote separately. 
</para>
<para>
&quot;Adored friend of my soul!&quot; he wrote. &quot;Nothing but honor could keep me from 
returning to the country. But now, at the commencement of the campaign, I should 
feel dishonored, not only in my comrades' eyes but in my own, if I preferred my 
own happiness to my love and duty to the Fatherland. But this shall be our last 
separation. Believe me, directly the war is over, if I am still alive and still 
loved by you, I will throw up everything and fly to you, to press you forever to 
my ardent breast.&quot; 
</para>
<para>
It was, in fact, only the commencement of the campaign that prevented Rostov 
from returning home as he had promised and marrying Sonya. The autumn in 
Otradnoe with the hunting, and the winter with the Christmas holidays and 
Sonya's love, had opened out to him a vista of tranquil rural joys and peace 
such as he had never known before, and which now allured him. &quot;A splendid wife, 
children, a good pack of hounds, a dozen leashes of smart borzois, agriculture, 
neighbors, service by election...&quot; thought he. But now the campaign was 
beginning, and he had to remain with his regiment. And since it had to be so, 
Nicholas Rostov, as was natural to him, felt contented with the life he led in 
the regiment and was able to find pleasure in that life. 
</para>
<para>
On his return from his furlough Nicholas, having been joyfully welcomed by 
his comrades, was sent to obtain remounts and brought back from the Ukraine 
excellent horses which pleased him and earned him commendation from his 
commanders. During his absence he had been promoted captain, and when the 
regiment was put on war footing with an increase in numbers, he was again 
allotted his old squadron. 
</para>
<para>
The campaign began, the regiment was moved into Poland on double pay, new 
officers arrived, new men and horses, and above all everybody was infected with 
the merrily excited mood that goes with the commencement of a war, and Rostov, conscious of his advantageous position in the regiment, devoted himself entirely 
to the pleasures and interests of military service, though he knew that sooner 
or later he would have to relinquish them. 
</para>
<para>
The troops retired from Vilna for various complicated reasons of state, 
political and strategic. Each step of the retreat was accompanied by a 
complicated interplay of interests, arguments, and passions at headquarters. For 
the Pavlograd hussars, however, the whole of this retreat during the finest 
period of summer and with sufficient supplies was a very simple and agreeable 
business. 
</para>
<para>
It was only at headquarters that there was depression, uneasiness, and 
intriguing; in the body of the army they did not ask themselves where they were 
going or why. If they regretted having to retreat, it was only because they had 
to leave billets they had grown accustomed to, or some pretty young Polish lady. 
If the thought that things looked bad chanced to enter anyone's head, he tried 
to be as cheerful as befits a good soldier and not to think of the general trend 
of affairs, but only of the task nearest to hand. First they camped gaily before 
Vilna, making acquaintance with the Polish landowners, preparing for reviews and 
being reviewed by the Emperor and other high commanders. Then came an order to 
retreat to Sventsyani and destroy any provisions they could not carry away with 
them. Sventsyani was remembered by the hussars only as the drunken camp, a name the whole army gave to their encampment there, and because many complaints were 
made against the troops, who, taking advantage of the order to collect 
provisions, took also horses, carriages, and carpets from the Polish 
proprietors. Rostov remembered Sventsyani, because on the first day of their 
arrival at that small town he changed his sergeant major and was unable to 
manage all the drunken men of his squadron who, unknown to him, had appropriated 
five barrels of old beer. From Sventsyani they retired farther and farther to 
Drissa, and thence again beyond Drissa, drawing near to the frontier of Russia proper. 
</para>
<para>
On the thirteenth of July the Pavlograds took part in a serious action for 
the first time. 
</para>
<para>
On the twelfth of July, on the eve of that action, there was a heavy storm of 
rain and hail. In general, the summer of 18l2 was remarkable for its storms. 
</para>
<para>
The two Pavlograd squadrons were bivouacking on a field of rye, which was 
already in ear but had been completely trodden down by cattle and horses. The 
rain was descending in torrents, and Rostov, with a young officer named Ilyin, 
his protege, was sitting in a hastily constructed shelter. An officer of their 
regiment, with long mustaches extending onto his cheeks, who after riding to the 
staff had been overtaken by the rain, entered Rostov's shelter. 
</para>
<para>
&quot;I have come from the staff, Count. Have you heard of Raevski's exploit?&quot; 
</para>
<para>
And the officer gave them details of the Saltanov battle, which he had heard 
at the staff. 
</para>
<para>
Rostov, smoking his pipe and turning his head about as the water trickled 
down his neck, listened inattentively, with an occasional glance at Ilyin, who 
was pressing close to him. This officer, a lad of sixteen who had recently 
joined the regiment, was now in the same relation to Nicholas that Nicholas had 
been to Denisov seven years before. Ilyin tried to imitate Rostov in everything 
and adored him as a girl might have done. 
</para>
<para>
Zdrzhinski, the officer with the long mustache, spoke grandiloquently of the 
Saltanov dam being &quot;a Russian Thermopylae,&quot; and of how a deed worthy of 
antiquity had been performed by General Raevski. He recounted how Raevski had 
led his two sons onto the dam under terrific fire and had charged with them 
beside him. Rostov heard the story and not only said nothing to encourage 
Zdrzhinski's enthusiasm but, on the contrary, looked like a man ashamed of what 
he was hearing, though with no intention of contradicting it. Since the 
campaigns of Austerlitz and of 1807 Rostov knew by experience that men always 
lie when describing military exploits, as he himself had done when recounting 
them; besides that, he had experience enough to know that nothing happens in war 
at all as we can imagine or relate it. And so he did not like Zdrzhinski's tale, 
nor did he like Zdrzhinski himself who, with his mustaches extending over his 
cheeks, bent low over the face of his hearer, as was his habit, and crowded 
Rostov in the narrow shanty. Rostov looked at him in silence. &quot;In the first 
place, there must have been such a confusion and crowding on the dam that was 
being attacked that if Raevski did lead his sons there, it could have had no 
effect except perhaps on some dozen men nearest to him,&quot; thought he, &quot;the rest 
could not have seen how or with whom Raevski came onto the dam. And even those 
who did see it would not have been much stimulated by it, for what had they to 
do with Raevski's tender paternal feelings when their own skins were in danger? 
And besides, the fate of the Fatherland did not depend on whether they took the 
Saltanov dam or not, as we are told was the case at Thermopylae. So why should 
he have made such a sacrifice? And why expose his own children in the battle? I 
would not have taken my brother Petya there, or even Ilyin, who's a stranger to 
me but a nice lad, but would have tried to put them somewhere under cover,&quot; 
Nicholas continued to think, as he listened to Zdrzhinski. But he did not 
express his thoughts, for in such matters, too, he had gained experience. He 
knew that this tale redounded to the glory of our arms and so one had to pretend 
not to doubt it. And he acted accordingly. 
</para>
<para>
&quot;I can't stand this any more,&quot; said Ilyin, noticing that Rostov did not 
relish Zdrzhinski's conversation. &quot;My stockings and shirt... and the water is 
running on my seat! I'll go and look for shelter. The rain seems less heavy.&quot; 
</para>
<para>
Ilyin went out and Zdrzhinski rode away. 
</para>
<para>
Five minutes later Ilyin, splashing through the mud, came running back to the 
shanty. 
</para>
<para>
&quot;Hurrah! Rostov, come quick! I've found it! About two hundred yards away 
there's a tavern where ours have already gathered. We can at least get dry 
there, and Mary Hendrikhovna's there.&quot; 
</para>
<para>
Mary Hendrikhovna was the wife of the regimental doctor, a pretty young 
German woman he had married in Poland. The doctor, whether from lack of means or 
because he did not like to part from his young wife in the early days of their 
marriage, took her about with him wherever the hussar regiment went and his 
jealousy had become a standing joke among the hussar officers. 
</para>
<para>
Rostov threw his cloak over his shoulders, shouted to Lavrushka to follow 
with the things, and- now slipping in the mud, now splashing right through it- 
set off with Ilyin in the lessening rain and the darkness that was occasionally 
rent by distant lightning. 
</para>
<para>
&quot;Rostov, where are you?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Here. What lightning!&quot; they called to one another.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
In the tavern, before which stood the doctor's covered cart, there were 
already some five officers. Mary Hendrikhovna, a plump little blonde German, in 
a dressing jacket and nightcap, was sitting on a broad bench in the front 
corner. Her husband, the doctor, lay asleep behind her. Rostov and Ilyin, on 
entering the room, were welcomed with merry shouts and laughter. 
</para>
<para>
&quot;Dear me, how jolly we are!&quot; said Rostov laughing. 
</para>
<para>
&quot;And why do you stand there gaping?&quot; 
</para>
<para>
&quot;What swells they are! Why, the water streams from them! Don't make our 
drawing room so wet.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Don't mess Mary Hendrikhovna's dress!&quot; cried other voices. 
</para>
<para>
Rostov and Ilyin hastened to find a corner where they could change into dry 
clothes without offending Mary Hendrikhovna's modesty. They were going into a 
tiny recess behind a partition to change, but found it completely filled by 
three officers who sat playing cards by the light of a solitary candle on an 
empty box, and these officers would on no account yield their position. Mary 
Hendrikhovna obliged them with the loan of a petticoat to be used as a curtain, 
and behind that screen Rostov and Ilyin, helped by Lavrushka who had brought 
their kits, changed their wet things for dry ones. 
</para>
<para>
A fire was made up in the dilapidated brick stove. A board was found, fixed 
on two saddles and covered with a horsecloth, a small samovar was produced and a 
cellaret and half a bottle of rum, and having asked Mary Hendrikhovna to 
preside, they all crowded round her. One offered her a clean handkerchief to 
wipe her charming hands, another spread a jacket under her little feet to keep 
them from the damp, another hung his coat over the window to keep out the draft, 
and yet another waved the flies off her husband's face, lest he should wake up. 
</para>
<para>
&quot;Leave him alone,&quot; said Mary Hendrikhovna, smiling timidly and happily. &quot;He 
is sleeping well as it is, after a sleepless night.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, no, Mary Hendrikhovna,&quot; replied the officer, &quot;one must look after the 
doctor. Perhaps he'll take pity on me someday, when it comes to cutting off a 
leg or an arm for me.&quot; 
</para>
<para>
There were only three tumblers, the water was so muddy that one could not 
make out whether the tea was strong or weak, and the samovar held only six 
tumblers of water, but this made it all the pleasanter to take turns in order of 
seniority to receive one's tumbler from Mary Hendrikhovna's plump little hands 
with their short and not overclean nails. All the officers appeared to be, and 
really were, in love with her that evening. Even those playing cards behind the 
partition soon left their game and came over to the samovar, yielding to the 
general mood of courting Mary Hendrikhovna. She, seeing herself surrounded by 
such brilliant and polite young men, beamed with satisfaction, try as she might 
to hide it, and perturbed as she evidently was each time her husband moved in 
his sleep behind her. 
</para>
<para>
There was only one spoon, sugar was more plentiful than anything else, but it 
took too long to dissolve, so it was decided that Mary Hendrikhovna should stir 
the sugar for everyone in turn. Rostov received his tumbler, and adding some rum 
to it asked Mary Hendrikhovna to stir it. 
</para>
<para>
&quot;But you take it without sugar?&quot; she said, smiling all the time, as if 
everything she said and everything the others said was very amusing and had a 
double meaning. 
</para>
<para>
&quot;It is not the sugar I want, but only that your little hand should stir my 
tea.&quot; 
</para>
<para>
Mary Hendrikhovna assented and began looking for the spoon which someone 
meanwhile had pounced on. 
</para>
<para>
&quot;Use your finger, Mary Hendrikhovna, it will be still nicer,&quot; said Rostov. 
</para>
<para>
&quot;Too hot!&quot; she replied, blushing with pleasure. 
</para>
<para>
Ilyin put a few drops of rum into the bucket of water and brought it to Mary 
Hendrikhovna, asking her to stir it with her finger. 
</para>
<para>
&quot;This is my cup,&quot; said he. &quot;Only dip your finger in it and I'll drink it all 
up.&quot; 
</para>
<para>
When they had emptied the samovar, Rostov took a pack of cards and proposed 
that they should play &quot;Kings&quot; with Mary Hendrikhovna. They drew lots to settle 
who should make up her set. At Rostov's suggestion it was agreed that whoever became &quot;King&quot; should have the right to kiss Mary Hendrikhovna's hand, and that 
the &quot;Booby&quot; should go to refill and reheat the samovar for the doctor when the 
latter awoke. 
</para>
<para>
&quot;Well, but supposing Mary Hendrikhovna is 'King'?&quot; asked Ilyin. 
</para>
<para>
&quot;As it is, she is Queen, and her word is law!&quot; 
</para>
<para>
They had hardly begun to play before the doctor's disheveled head suddenly 
appeared from behind Mary Hendrikhovna. He had been awake for some time, 
listening to what was being said, and evidently found nothing entertaining or 
amusing in what was going on. His face was sad and depressed. Without greeting 
the officers, he scratched himself and asked to be allowed to pass as they were 
blocking the way. As soon as he had left the room all the officers burst into 
loud laughter and Mary Hendrikhovna blushed till her eyes filled with tears and 
thereby became still more attractive to them. Returning from the yard, the 
doctor told his wife (who had ceased to smile so happily, and looked at him in 
alarm, awaiting her sentence) that the rain had ceased and they must go to sleep 
in their covered cart, or everything in it would be stolen. 
</para>
<para>
&quot;But I'll send an orderly.... Two of them!&quot; said Rostov. &quot;What an idea, 
doctor!&quot; 
</para>
<para>
&quot;I'll stand guard on it myself!&quot; said Ilyin. 
</para>
<para>
&quot;No, gentlemen, you have had your sleep, but I have not slept for two 
nights,&quot; replied the doctor, and he sat down morosely beside his wife, waiting 
for the game to end. 
</para>
<para>
Seeing his gloomy face as he frowned at his wife, the officers grew still 
merrier, and some of them could not refrain from laughter, for which they 
hurriedly sought plausible pretexts. When he had gone, taking his wife with him, 
and had settled down with her in their covered cart, the officers lay down in 
the tavern, covering themselves with their wet cloaks, but they did not sleep 
for a long time; now they exchanged remarks, recalling the doctor's uneasiness 
and his wife's delight, now they ran out into the porch and reported what was 
taking place in the covered trap. Several times Rostov, covering his head, tried 
to go to sleep, but some remark would arouse him and conversation would be 
resumed, to the accompaniment of unreasoning, merry, childlike 
laughter.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
It was nearly three o'clock but no one was yet asleep, when the quartermaster 
appeared with an order to move on to the little town of Ostrovna. Still laughing 
and talking, the officers began hurriedly getting ready and again boiled again 
boiled some muddy water in the samovar. But Rostov went off to his squadron 
without waiting for tea. Day was breaking, the rain had ceased, and the clouds 
were dispersing. It felt damp and cold, especially in clothes that were still 
moist. As they left the tavern in the twilight of the dawn, Rostov and Ilyin 
both glanced under the wet and glistening leather hood of the doctor's cart, 
from under the apron of which his feet were sticking out, and in the middle of 
which his wife's nightcap was visible and her sleepy breathing audible. 
</para>
<para>
&quot;She really is a dear little thing,&quot; said Rostov to Ilyin, who was following 
him. 
</para>
<para>
&quot;A charming woman!&quot; said Ilyin, with all the gravity of a boy of sixteen. 
</para>
<para>
Half an hour later the squadron was lined up on the road. The command was 
heard to &quot;mount&quot; and the soldiers crossed themselves and mounted. Rostov riding 
in front gave the order &quot;Forward!&quot; and the hussars, with clanking sabers and 
subdued talk, their horses' hoofs splashing in the mud, defiled in fours and 
moved along the broad road planted with birch trees on each side, following the 
infantry and a battery that had gone on in front. 
</para>
<para>
Tattered, blue-purple clouds, reddening in the east, were scudding before the 
wind. It was growing lighter and lighter. That curly grass which always grows by 
country roadsides became clearly visible, still wet with the night's rain; the 
drooping branches of the birches, also wet, swayed in the wind and flung down 
bright drops of water to one side. The soldiers' faces were more and more 
clearly visible. Rostov, always closely followed by Ilyin, rode along the side 
of the road between two rows of birch trees. 
</para>
<para>
When campaigning, Rostov allowed himself the indulgence of riding not a 
regimental but a Cossack horse. A judge of horses and a sportsman, he had lately 
procured himself a large, fine, mettlesome, Donets horse, dun-colored, with 
light mane and tail, and when he rode it no one could outgallop him. To ride 
this horse was a pleasure to him, and he thought of the horse, of the morning, 
of the doctor's wife, but not once of the impending danger. 
</para>
<para>
Formerly, when going into action, Rostov had felt afraid; now he had not the 
least feeling of fear. He was fearless, not because he had grown used to being 
under fire (one cannot grow used to danger), but because he had learned how to 
manage his thoughts when in danger. He had grown accustomed when going into 
action to think about anything but what would seem most likely to interest him- 
the impending danger. During the first period of his service, hard as he tried 
and much as he reproached himself with cowardice, he had not been able to do 
this, but with time it had come of itself. Now he rode beside Ilyin under the birch trees, occasionally plucking leaves from a branch that met his hand, 
sometimes touching his horse's side with his foot, or, without turning round, 
handing a pipe he had finished to an hussar riding behind him, with as calm and 
careless an air as though he were merely out for a ride. He glanced with pity at 
the excited face of Ilyin, who talked much and in great agitation. He knew from 
experience the tormenting expectation of terror and death the cornet was 
suffering and knew that only time could help him. 
</para>
<para>
As soon as the sun appeared in a clear strip of sky beneath the clouds, the 
wind fell, as if it dared not spoil the beauty of the summer morning after the 
storm; drops still continued to fall, but vertically now, and all was still. The 
whole sun appeared on the horizon and disappeared behind a long narrow cloud 
that hung above it. A few minutes later it reappeared brighter still from behind 
the top of the cloud, tearing its edge. Everything grew bright and glittered. 
And with that light, and as if in reply to it, came the sound of guns ahead of 
them. 
</para>
<para>
Before Rostov had had time to consider and determine the distance of that 
firing, Count Ostermann-Tolstoy's adjutant came galloping from Vitebsk with 
orders to advance at a trot along the road. 
</para>
<para>
The squadron overtook and passed the infantry and the battery- which had also 
quickened their pace- rode down a hill, and passing through an empty and 
deserted village again ascended. The horses began to lather and the men to 
flush. 
</para>
<para>
&quot;Halt! Dress your ranks!&quot; the order of the regimental commander was heard 
ahead. &quot;Forward by the left. Walk, march!&quot; came the order from in front. 
</para>
<para>
And the hussars, passing along the line of troops on the left flank of our 
position, halted behind our Uhlans who were in the front line. To the right 
stood our infantry in a dense column: they were the reserve. Higher up the hill, 
on the very horizon, our guns were visible through the wonderfully clear air, 
brightly illuminated by slanting morning sunbeams. In front, beyond a hollow dale, could be seen the enemy's columns and guns. Our advanced line, already in 
action, could be heard briskly exchanging shots with the enemy in the dale. 
</para>
<para>
At these sounds, long unheard, Rostov's spirits rose, as at the strains of 
the merriest music. Trap-ta-ta-tap! cracked the shots, now together, now several 
quickly one after another. Again all was silent and then again it sounded as if 
someone were walking on detonators and exploding them. 
</para>
<para>
The hussars remained in the same place for about an hour. A cannonade began. 
Count Ostermann with his suite rode up behind the squadron, halted, spoke to the 
commander of the regiment, and rode up the hill to the guns. 
</para>
<para>
After Ostermann had gone, a command rang out to the Uhlans. 
</para>
<para>
&quot;Form column! Prepare to charge!&quot; 
</para>
<para>
The infantry in front of them parted into platoons to allow the cavalry to 
pass. The Uhlans started, the streamers on their spears fluttering, and trotted 
downhill toward the French cavalry which was seen below to the left. 
</para>
<para>
As soon as the Uhlans descended the hill, the hussars were ordered up the 
hill to support the battery. As they took the places vacated by the Uhlans, 
bullets came from the front, whining and whistling, but fell spent without 
taking effect. 
</para>
<para>
The sounds, which he had not heard for so long, had an even more pleasurable 
and exhilarating effect on Rostov than the previous sounds of firing. Drawing 
himself up, he viewed the field of battle opening out before him from the hill, 
and with his whole soul followed the movement of the Uhlans. They swooped down 
close to the French dragoons, something confused happened there amid the smoke, 
and five minutes later our Uhlans were galloping back, not to the place they had 
occupied but more to the left, and among the orange-colored Uhlans on chestnut 
horses and behind them, in a large group, blue French dragoons on gray horses 
could be seen.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Rostov, with his keen sportsman's eye, was one of the first to catch sight of 
these blue French dragoons pursuing our Uhlans. Nearer and nearer in disorderly 
crowds came the Uhlans and the French dragoons pursuing them. He could already 
see how these men, who looked so small at the foot of the hill, jostled and 
overtook one another, waving their arms and their sabers in the air. 
</para>
<para>
Rostov gazed at what was happening before him as at a hunt. He felt 
instinctively that if the hussars struck at the French dragoons now, the latter 
could not withstand them, but if a charge was to be made it must be done now, at 
that very moment, or it would be too late. He looked around. A captain, standing 
beside him, was gazing like himself with eyes fixed on the cavalry below them. 
</para>
<para>
&quot;Andrew Sevastyanych!&quot; said Rostov. &quot;You know, we could crush them....&quot; 
</para>
<para>
&quot;A fine thing too!&quot; replied the captain, &quot;and really...&quot; 
</para>
<para>
Rostov, without waiting to hear him out, touched his horse, galloped to the 
front of his squadron, and before he had time to finish giving the word of 
command, the whole squadron, sharing his feeling, was following him. Rostov 
himself did not know how or why he did it. He acted as he did when hunting, 
without reflecting or considering. He saw the dragoons near and that they were 
galloping in disorder; he knew they could not withstand an attack- knew there 
was only that moment and that if he let it slip it would not return. The bullets 
were whining and whistling so stimulatingly around him and his horse was so 
eager to go that he could not restrain himself. He touched his horse, gave the 
word of command, and immediately, hearing behind him the tramp of the horses of 
his deployed squadron, rode at full trot downhill toward the dragoons. Hardly 
had they reached the bottom of the hill before their pace instinctively changed 
to a gallop, which grew faster and faster as they drew nearer to our Uhlans and 
the French dragoons who galloped after them. The dragoons were now close at 
hand. On seeing the hussars, the foremost began to turn, while those behind 
began to halt. With the same feeling with which he had galloped across the path 
of a wolf, Rostov gave rein to his Donets horse and galloped to intersect the 
path of the dragoons' disordered lines. One Uhlan stopped, another who was on 
foot flung himself to the ground to avoid being knocked over, and a riderless 
horse fell in among the hussars. Nearly all the French dragoons were galloping 
back. Rostov, picking out one on a gray horse, dashed after him. On the way he 
came upon a bush, his gallant horse cleared it, and almost before he had righted 
himself in his saddle he saw that he would immediately overtake the enemy he had 
selected. That Frenchman, by his uniform an officer, was going at a gallop, crouching on his gray horse and urging it on with his saber. In another moment 
Rostov's horse dashed its breast against the hindquarters of the officer's 
horse, almost knocking it over, and at the same instant Rostov, without knowing 
why, raised his saber and struck the Frenchman with it. 
</para>
<para>
The instant he had done this, all Rostov's animation vanished. The officer 
fell, not so much from the blow- which had but slightly cut his arm above the 
elbow- as from the shock to his horse and from fright. Rostov reined in his 
horse, and his eyes sought his foe to see whom he had vanquished. The French 
dragoon officer was hopping with one foot on the ground, the other being caught 
in the stirrup. His eyes, screwed up with fear as if he every moment expected 
another blow, gazed up at Rostov with shrinking terror. His pale and mud-stained 
face- fair and young, with a dimple in the chin and light-blue eyes- was not an enemy's face at all suited to a battlefield, but a most ordinary, homelike face. 
Before Rostov had decided what to do with him, the officer cried, &quot;I surrender!&quot; 
He hurriedly but vainly tried to get his foot out of the stirrup and did not 
remove his frightened blue eyes from Rostov's face. Some hussars who galloped up 
disengaged his foot and helped him into the saddle. On all sides, the hussars 
were busy with the dragoons; one was wounded, but though his face was bleeding, 
he would not give up his horse; another was perched up behind an hussar with his 
arms round him; a third was being helped by an hussar to mount his horse. In front, the French infantry were firing as they ran. The hussars galloped hastily 
back with their prisoners. Rostov galloped back with the rest, aware of an 
unpleasant feeling of depression in his heart. Something vague and confused, 
which he could not at all account for, had come over him with the capture of 
that officer and the blow he had dealt him. 
</para>
<para>
Count Ostermann-Tolstoy met the returning hussars, sent for Rostov, thanked 
him, and said he would report his gallant deed to the Emperor and would 
recommend him for a St. George's Cross. When sent for by Count Ostermann, 
Rostov, remembering that he had charged without orders, felt sure his commander 
was sending for him to punish him for breach of discipline. Ostermann's 
flattering words and promise of a reward should therefore have struck him all 
the more pleasantly, but he still felt that same vaguely disagreeable feeling of 
moral nausea. &quot;But what on earth is worrying me?&quot; he asked himself as he rode 
back from the general. &quot;Ilyin? No, he's safe. Have I disgraced myself in any 
way? No, that's not it.&quot; Something else, resembling remorse, tormented him. 
&quot;Yes, oh yes, that French officer with the dimple. And I remember how my arm 
paused when I raised it.&quot; 
</para>
<para>
Rostov saw the prisoners being led away and galloped after them to have a 
look at his Frenchman with the dimple on his chin. He was sitting in his foreign 
uniform on an hussar packhorse and looked anxiously about him; The sword cut on 
his arm could scarcely be called a wound. He glanced at Rostov with a feigned 
smile and waved his hand in greeting. Rostov still had the same indefinite 
feeling, as of shame. 
</para>
<para>
All that day and the next his friends and comrades noticed that Rostov, 
without being dull or angry, was silent, thoughtful, and preoccupied. He drank 
reluctantly, tried to remain alone, and kept turning something over in his mind. 
</para>
<para>
Rostov was always thinking about that brilliant exploit of his, which to his 
amazement had gained him the St. George's Cross and even given him a reputation 
for bravery, and there was something he could not at all understand. &quot;So others 
are even more afraid than I am!&quot; he thought. &quot;So that's all there is in what is 
called heroism! And heroism! And did I do it for my country's sake? And how was 
he to blame, with his dimple and blue eyes? And how frightened he was! He 
thought that I should kill him. Why should I kill him? My hand trembled. And 
they have given me a St. George's Cross.... I can't make it out at all.&quot; 
</para>
<para>
But while Nicholas was considering these questions and still could reach no 
clear solution of what puzzled him so, the wheel of fortune in the service, as 
often happens, turned in his favor. After the affair at Ostrovna he was brought 
into notice, received command of an hussar battalion, and when a brave officer 
was needed he was chosen.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
On receiving news of Natasha's illness, the countess, though not quite well 
yet and still weak, went to Moscow with Petya and the rest of the household, and 
the whole family moved from Marya Dmitrievna's house to their own and settled 
down in town. 
</para>
<para>
Natasha's illness was so serious that, fortunately for her and for her 
parents, the consideration of all that had caused the illness, her conduct and 
the breaking off of her engagement, receded into the background. She was so ill 
that it was impossible for them to consider in how far she was to blame for what 
had happened. She could not eat or sleep, grew visibly thinner, coughed, and, as 
the doctors made them feel, was in danger. They could not think of anything but 
how to help her. Doctors came to see her singly and in consultation, talked much 
in French, German, and Latin, blamed one another, and prescribed a great variety 
of medicines for all the diseases known to them, but the simple idea never 
occurred to any of them that they could not know the disease Natasha was 
suffering from, as no disease suffered by a live man can be known, for every 
living person has his own peculiarities and always has his own peculiar, 
personal, novel, complicated disease, unknown to medicine- not a disease of the 
lungs, liver, skin, heart, nerves, and so on mentioned in medical books, but a 
disease consisting of one of the innumerable combinations of the maladies of 
those organs. This simple thought could not occur to the doctors (as it cannot occur to a wizard that he is unable to work his charms) because the business of 
their lives was to cure, and they received money for it and had spent the best 
years of their lives on that business. But, above all, that thought was kept out 
of their minds by the fact that they saw they were really useful, as in fact 
they were to the whole Rostov family. Their usefulness did not depend on making 
the patient swallow substances for the most part harmful (the harm was scarcely 
perceptible, as they were given in small doses), but they were useful, 
necessary, and indispensable because they satisfied a mental need of the invalid 
and of those who loved her- and that is why there are, and always will be, 
pseudo-healers, wise women, homeopaths, and allopaths. They satisfied that 
eternal human need for hope of relief, for sympathy, and that something should 
be done, which is felt by those who are suffering. They satisfied the need seen 
in its most elementary form in a child, when it wants to have a place rubbed 
that has been hurt. A child knocks itself and runs at once to the arms of its 
mother or nurse to have the aching spot rubbed or kissed, and it feels better 
when this is done. The child cannot believe that the strongest and wisest of its 
people have no remedy for its pain, and the hope of relief and the expression of 
its mother's sympathy while she rubs the bump comforts it. The doctors were of 
use to Natasha because they kissed and rubbed her bump, assuring her that it 
would soon pass if only the coachman went to the chemist's in the Arbat and got 
a powder and some pills in a pretty box of a ruble and seventy kopeks, and if 
she took those powders in boiled water at intervals of precisely two hours, 
neither more nor less. 
</para>
<para>
What would Sonya and the count and countess have done, how would they have 
looked, if nothing had been done, if there had not been those pills to give by 
the clock, the warm drinks, the chicken cutlets, and all the other details of 
life ordered by the doctors, the carrying out of which supplied an occupation 
and consolation to the family circle? How would the count have borne his dearly 
loved daughter's illness had he not known that it was costing him a thousand 
rubles, and that he would not grudge thousands more to benefit her, or had he 
not known that if her illness continued he would not grudge yet other thousands 
and would take her abroad for consultations there, and had he not been able to 
explain the details of how Metivier and Feller had not understood the symptoms, 
but Frise had, and Mudrov had diagnosed them even better? What would the countess have done had she not been able sometimes to scold the invalid for not 
strictly obeying the doctor's orders? 
</para>
<para>
&quot;You'll never get well like that,&quot; she would say, forgetting her grief in her 
vexation, &quot;if you won't obey the doctor and take your medicine at the right 
time! You mustn't trifle with it, you know, or it may turn to pneumonia,&quot; she 
would go on, deriving much comfort from the utterance of that foreign word, 
incomprehensible to others as well as to herself. 
</para>
<para>
What would Sonya have done without the glad consciousness that she had not 
undressed during the first three nights, in order to be ready to carry out all 
the doctor's injunctions with precision, and that she still kept awake at night 
so as not to miss the proper time when the slightly harmful pills in the little 
gilt box had to be administered? Even to Natasha herself it was pleasant to see 
that so many sacrifices were being made for her sake, and to know that she had 
to take medicine at certain hours, though she declared that no medicine would 
cure her and that it was all nonsense. And it was even pleasant to be able to 
show, by disregarding the orders, that she did not believe in medical treatment 
and did not value her life. 
</para>
<para>
The doctor came every day, felt her pulse, looked at her tongue, and 
regardless of her grief-stricken face joked with her. But when he had gone into 
another room, to which the countess hurriedly followed him, he assumed a grave 
air and thoughtfully shaking his head said that though there was danger, he had 
hopes of the effect of this last medicine and one must wait and see, that the 
malady was chiefly mental, but... And the countess, trying to conceal the action 
from herself and from him, slipped a gold coin into his hand and always returned 
to the patient with a more tranquil mind. 
</para>
<para>
The symptoms of Natasha's illness were that she ate little, slept little, 
coughed, and was always low-spirited. The doctors said that she could not get on 
without medical treatment, so they kept her in the stifling atmosphere of the 
town, and the Rostovs did not move to the country that summer of 1812. 
</para>
<para>
In spite of the many pills she swallowed and the drops and powders out of the 
little bottles and boxes of which Madame Schoss who was fond of such things made 
a large collection, and in spite of being deprived of the country life to which 
she was accustomed, youth prevailed. Natasha's grief began to be overlaid by the 
impressions of daily life, it ceased to press so painfully on her heart, it 
gradually faded into the past, and she began to recover 
physically.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Natasha was calmer but no happier. She not merely avoided all external forms 
of pleasure- balls, promenades, concerts, and theaters- but she never laughed 
without a sound of tears in her laughter. She could not sing. As soon as she 
began to laugh, or tried to sing by herself, tears choked her: tears of remorse, 
tears at the recollection of those pure times which could never return, tears of 
vexation that she should so uselessly have ruined her young life which might 
have been so happy. Laughter and singing in particular seemed to her like a 
blasphemy, in face of her sorrow. Without any need of self-restraint, no wish to 
coquet ever entered her head. She said and felt at that time that no man was 
more to her than Nastasya Ivanovna, the buffoon. Something stood sentinel within 
her and forbade her every joy. Besides, she had lost all the old interests of 
her carefree girlish life that had been so full of hope. The previous autumn, 
the hunting, &quot;Uncle,&quot; and the Christmas holidays spent with Nicholas at Otradnoe 
were what she recalled oftenest and most painfully. What would she not have 
given to bring back even a single day of that time! But it was gone forever. Her 
presentiment at the time had not deceived her- that that state of freedom and readiness for any enjoyment would not return again. Yet it was necessary to live 
on. 
</para>
<para>
It comforted her to reflect that she was not better as she had formerly 
imagined, but worse, much worse, than anybody else in the world. But this was 
not enough. She knew that, and asked herself, &quot;What next?&quot; But there was nothing 
to come. There was no joy in life, yet life was passing. Natasha apparently 
tried not to be a burden or a hindrance to anyone, but wanted nothing for herself. She kept away from everyone in the house and felt at ease only with her 
brother Petya. She liked to be with him better than with the others, and when 
alone with him she sometimes laughed. She hardly ever left the house and of 
those who came to see them was glad to see only one person, Pierre. It would 
have been impossible to treat her with more delicacy, greater care, and at the 
same time more seriously than did Count Bezukhov. Natasha unconsciously felt 
this delicacy and so found great pleasure in his society. But she was not even 
grateful to him for it; nothing good on Pierre's part seemed to her to be an 
effort, it seemed so natural for him to be kind to everyone that there was no 
merit in his kindness. Sometimes Natasha noticed embarrassment and awkwardness 
on his part in her presence, especially when he wanted to do something to please 
her, or feared that something they spoke of would awaken memories distressing to 
her. She noticed this and attributed it to his general kindness and shyness, 
which she imagined must be the same toward everyone as it was to her. After 
those involuntary words- that if he were free he would have asked on his knees 
for her hand and her love- uttered at a moment when she was so strongly agitated, Pierre never spoke to Natasha of his feelings; and it seemed plain to 
her that those words, which had then so comforted her, were spoken as all sorts 
of meaningless words are spoken to comfort a crying child. It was not because 
Pierre was a married man, but because Natasha felt very strongly with him that 
moral barrier the absence of which she had experienced with Kuragin that it 
never entered her head that the relations between him and herself could lead to 
love on her part, still less on his, or even to the kind of tender, 
self-conscious, romantic friendship between a man and a woman of which she had 
known several instances. 
</para>
<para>
Before the end of the fast of St. Peter, Agrafena Ivanovna Belova, a country 
neighbor of the Rostovs, came to Moscow to pay her devotions at the shrines of 
the Moscow saints. She suggested that Natasha should fast and prepare for Holy 
Communion, and Natasha gladly welcomed the idea. Despite the doctor's orders 
that she should not go out early in the morning, Natasha insisted on fasting and 
preparing for the sacrament, not as they generally prepared for it in the Rostov 
family by attending three services in their own house, but as Agrafena Ivanovna 
did, by going to church every day for a week and not once missing Vespers, 
Matins, or Mass. 
</para>
<para>
The countess was pleased with Natasha's zeal; after the poor results of the 
medical treatment, in the depths of her heart she hoped that prayer might help 
her daughter more than medicines and, though not without fear and concealing it 
from the doctor, she agreed to Natasha's wish and entrusted her to Belova. 
Agrafena Ivanovna used to come to wake Natasha at three in the morning, but 
generally found her already awake. She was afraid of being late for Matins. 
Hastily washing, and meekly putting on her shabbiest dress and an old mantilla, 
Natasha, shivering in the fresh air, went out into the deserted streets lit by 
the clear light of dawn. By Agrafena Ivanovna's advice Natasha prepared herself 
not in their own parish, but at a church where, according to the devout Agrafena 
Ivanovna, the priest was a man of very severe and lofty life. There were never 
many people in the church; Natasha always stood beside Belova in the customary 
place before an icon of the Blessed Virgin, let into the screen before the choir 
on the left side, and a feeling, new to her, of humility before something great 
and incomprehensible, seized her when at that unusual morning hour, gazing at 
the dark face of the Virgin illuminated by the candles burning before it and by 
the morning light falling from the window, she listened to the words of the 
service which she tried to follow with understanding. When she understood them 
her personal feeling became interwoven in the prayers with shades of its own. 
When she did not understand, it was sweeter still to think that the wish to 
understand everything is pride, that it is impossible to understand all, that it 
is only necessary to believe and to commit oneself to God, whom she felt guiding 
her soul at those moments. She crossed herself, bowed low, and when she did not 
understand, in horror at her own vileness, simply asked God to forgive her 
everything, everything, to have mercy upon her. The prayers to which she 
surrendered herself most of all were those of repentance. On her way home at an 
early hour when she met no one but bricklayers going to work or men sweeping the 
street, and everybody within the houses was still asleep, Natasha experienced a 
feeling new to her, a sense of the possibility of correcting her faults, the 
possibility of a new, clean life, and of happiness. 
</para>
<para>
During the whole week she spent in this way, that feeling grew every day. And 
the happiness of taking communion, or &quot;communing&quot; as Agrafena Ivanovna, joyously 
playing with the word, called it, seemed to Natasha so great that she felt she should never live till that blessed Sunday. 
</para>
<para>
But the happy day came, and on that memorable Sunday, when, dressed in white 
muslin, she returned home after communion, for the first time for many months 
she felt calm and not oppressed by the thought of the life that lay before her. 
</para>
<para>
The doctor who came to see her that day ordered her to continue the powders 
he had prescribed a fortnight previously. 
</para>
<para>
&quot;She must certainly go on taking them morning and evening,&quot; said he, 
evidently sincerely satisfied with his success. &quot;Only, please be particular 
about it. 
</para>
<para>
&quot;Be quite easy,&quot; he continued playfully, as he adroitly took the gold coin in 
his palm. &quot;She will soon be singing and frolicking about. The last medicine has 
done her a very great deal of good. She has freshened up very much.&quot; 
</para>
<para>
The countess, with a cheerful expression on her face, looked down at her 
nails and spat a little for luck as she returned to the drawing 
room.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
At the beginning of July more and more disquieting reports about the war 
began to spread in Moscow; people spoke of an appeal by the Emperor to the 
people, and of his coming himself from the army to Moscow. And as up to the 
eleventh of July no manifesto or appeal had been received, exaggerated reports 
became current about them and about the position of Russia. It was said that the 
Emperor was leaving the army because it was in danger, it was said that Smolensk 
had surrendered, that Napoleon had an army of a million and only a miracle could 
save Russia. 
</para>
<para>
On the eleventh of July, which was Saturday, the manifesto was received but 
was not yet in print, and Pierre, who was at the Rostovs', promised to come to 
dinner next day, Sunday, and bring a copy of the manifesto and appeal, which he 
would obtain from Count Rostopchin. 
</para>
<para>
That Sunday, the Rostovs went to Mass at the Razumovskis' private chapel as 
usual. It was a hot July day. Even at ten o'clock, when the Rostovs got out of 
their carriage at the chapel, the sultry air, the shouts of hawkers, the light 
and gay summer clothes of the crowd, the dusty leaves of the trees on the 
boulevard, the sounds of the band and the white trousers of a battalion marching 
to parade, the rattling of wheels on the cobblestones, and the brilliant, hot 
sunshine were all full of that summer languor, that content and discontent with 
the present, which is most strongly felt on a bright, hot day in town. All the 
Moscow notabilities, all the Rostovs' acquaintances, were at the Razumovskis' 
chapel, for, as if expecting something to happen, many wealthy families who 
usually left town for their country estates had not gone away that summer. As 
Natasha, at her mother's side, passed through the crowd behind a liveried 
footman who cleared the way for them, she heard a young man speaking about her 
in too loud a whisper. 
</para>
<para>
&quot;That's Rostova, the one who...&quot; 
</para>
<para>
&quot;She's much thinner, but all the same she's pretty!&quot; 
</para>
<para>
She heard, or thought she heard, the names of Kuragin and Bolkonski. But she 
was always imagining that. It always seemed to her that everyone who looked at 
her was thinking only of what had happened to her. With a sinking heart, 
wretched as she always was now when she found herself in a crowd, Natasha in her 
lilac silk dress trimmed with black lace walked- as women can walk- with the 
more repose and stateliness the greater the pain and shame in her soul. She knew 
for certain that she was pretty, but this no longer gave her satisfaction as it 
used to. On the contrary it tormented her more than anything else of late, and particularly so on this bright, hot summer day in town. &quot;It's Sunday again- 
another week past,&quot; she thought, recalling that she had been here the Sunday 
before, &quot;and always the same life that is no life, and the same surroundings in 
which it used to be so easy to live. I'm pretty, I'm young, and I know that now 
I am good. I used to be bad, but now I know I am good,&quot; she thought, &quot;but yet my 
best years are slipping by and are no good to anyone.&quot; She stood by her mother's 
side and exchanged nods with acquaintances near her. From habit she scrutinized 
the ladies' dresses, condemned the bearing of a lady standing close by who was 
not crossing herself properly but in a cramped manner, and again she thought 
with vexation that she was herself being judged and was judging others, and 
suddenly, at the sound of the service, she felt horrified at her own vileness, 
horrified that the former purity of her soul was again lost to her. 
</para>
<para>
A comely, fresh-looking old man was conducting the service with that mild 
solemnity which has so elevating and soothing an effect on the souls of the 
worshipers. The gates of the sanctuary screen were closed, the curtain was 
slowly drawn, and from behind it a soft mysterious voice pronounced some words. 
Tears, the cause of which she herself did not understand, made Natasha's breast 
heave, and a joyous but oppressive feeling agitated her. 
</para>
<para>
&quot;Teach me what I should do, how to live my life, how I may grow good forever, 
forever!&quot; she pleaded. 
</para>
<para>
The deacon came out onto the raised space before the altar screen and, 
holding his thumb extended, drew his long hair from under his dalmatic and, 
making the sign of the cross on his breast, began in a loud and solemn voice to 
recite the words of the prayer... 
</para>
<para>
&quot;In peace let us pray unto the Lord.&quot; 
</para>
<para>
&quot;As one community, without distinction of class, without enmity, united by 
brotherly love- let us pray!&quot; thought Natasha. 
</para>
<para>
&quot;For the peace that is from above, and for the salvation of our souls.&quot; 
</para>
<para>
&quot;For the world of angels and all the spirits who dwell above us,&quot; prayed 
Natasha. 
</para>
<para>
When they prayed for the warriors, she thought of her brother and Denisov. 
When they prayed for all traveling by land and sea, she remembered Prince 
Andrew, prayed for him, and asked God to forgive her all the wrongs she had done 
him. When they prayed for those who love us, she prayed for the members of her 
own family, her father and mother and Sonya, realizing for the first time how 
wrongly she had acted toward them, and feeling all the strength of her love for 
them. When they prayed for those who hate us, she tried to think of her enemies 
and people who hated her, in order to pray for them. She included among her enemies the creditors and all who had business dealings with her father, and 
always at the thought of enemies and those who hated her she remembered Anatole 
who had done her so much harm- and though he did not hate her she gladly prayed 
for him as for an enemy. Only at prayer did she feel able to think clearly and 
calmly of Prince Andrew and Anatole, as men for whom her feelings were as 
nothing compared with her awe and devotion to God. When they prayed for the 
Imperial family and the Synod, she bowed very low and made the sign of the 
cross, saying to herself that even if she did not understand, still she could not doubt, and at any rate loved the governing Synod and prayed for it. 
</para>
<para>
When he had finished the Litany the deacon crossed the stole over his breast 
and said, &quot;Let us commit ourselves and our whole lives to Christ the Lord!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Commit ourselves to God,&quot; Natasha inwardly repeated. &quot;Lord God, I submit 
myself to Thy will!&quot; she thought. &quot;I want nothing, wish for nothing; teach me 
what to do and how to use my will! Take me, take me!&quot; prayed Natasha, with 
impatient emotion in her heart, not crossing herself but letting her slender 
arms hang down as if expecting some invisible power at any moment to take her 
and deliver her from herself, from her regrets, desires, remorse, hopes, and 
sins. 
</para>
<para>
The countess looked round several times at her daughter's softened face and 
shining eyes and prayed God to help her. 
</para>
<para>
Unexpectedly, in the middle of the service, and not in the usual order 
Natasha knew so well, the deacon brought out a small stool, the one he knelt on 
when praying on Trinity Sunday, and placed it before the doors of the sanctuary 
screen. The priest came out with his purple velvet biretta on his head, adjusted 
his hair, and knelt down with an effort. Everybody followed his example and they 
looked at one another in surprise. Then came the prayer just received from the 
Synod- a prayer for the deliverance of Russia from hostile invasion. 
</para>
<para>
&quot;Lord God of might, God of our salvation!&quot; began the priest in that voice, 
clear, not grandiloquent but mild, in which only the Slav clergy read and which 
acts so irresistibly on a Russian heart. 
</para>
<para>
&quot;Lord God of might, God of our salvation! Look this day in mercy and blessing 
on Thy humble people, and graciously hear us, spare us, and have mercy upon us! 
This foe confounding Thy land, desiring to lay waste the whole world, rises 
against us; these lawless men are gathered together to overthrow Thy kingdom, to 
destroy Thy dear Jerusalem, Thy beloved Russia; to defile Thy temples, to 
overthrow Thine altars, and to desecrate our holy shrines. How long, O Lord, how 
long shall the wicked triumph? How long shall they wield unlawful power? 
</para>
<para>
&quot;Lord God! Hear us when we pray to Thee; strengthen with Thy might our most 
gracious sovereign lord, the Emperor Alexander Pavlovich; be mindful of his 
uprightness and meekness, reward him according to his righteousness, and let it 
preserve us, Thy chosen Israel! Bless his counsels, his undertakings, and his 
work; strengthen his kingdom by Thine almighty hand, and give him victory over 
his enemy, even as Thou gavest Moses the victory over Amalek, Gideon over 
Midian, and David over Goliath. Preserve his army, put a bow of brass in the 
hands of those who have armed themselves in Thy Name, and gird their loins with 
strength for the fight. Take up the spear and shield and arise to help us; 
confound and put to shame those who have devised evil against us, may they be 
before the faces of Thy faithful warriors as dust before the wind, and may Thy 
mighty Angel confound them and put them to flight; may they be ensnared when 
they know it not, and may the plots they have laid in secret be turned against 
them; let them fall before Thy servants' feet and be laid low by our hosts! 
Lord, Thou art able to save both great and small; Thou art God, and man cannot 
prevail against Thee! 
</para>
<para>
&quot;God of our fathers! Remember Thy bounteous mercy and loving-kindness which 
are from of old; turn not Thy face from us, but be gracious to our unworthiness, 
and in Thy great goodness and Thy many mercies regard not our transgressions and iniquities! Create in us a clean heart and renew a right spirit within us, 
strengthen us all in Thy faith, fortify our hope, inspire us with true love one 
for another, arm us with unity of spirit in the righteous defense of the 
heritage Thou gavest to us and to our fathers, and let not the scepter of the 
wicked be exalted against the destiny of those Thou hast sanctified. 
</para>
<para>
&quot;O Lord our God, in whom we believe and in whom we put our trust, let us not 
be confounded in our hope of Thy mercy, and give us a token of Thy blessing, 
that those who hate us and our Orthodox faith may see it and be put to shame and 
perish, and may all the nations know that Thou art the Lord and we are Thy 
people. Show Thy mercy upon us this day, O Lord, and grant us Thy salvation; 
make the hearts of Thy servants to rejoice in Thy mercy; smite down our enemies 
and destroy them swiftly beneath the feet of Thy faithful servants! For Thou art 
the defense, the succor, and the victory of them that put their trust in Thee, 
and to Thee be all glory, to Father, Son, and Holy Ghost, now and forever, world 
without end. Amen.&quot; 
</para>
<para>
In Natasha's receptive condition of soul this prayer affected her strongly. 
She listened to every word about the victory of Moses over Amalek, of Gideon 
over Midian, and of David over Goliath, and about the destruction of &quot;Thy 
Jerusalem,&quot; and she prayed to God with the tenderness and emotion with which her 
heart was overflowing, but without fully understanding what she was asking of 
God in that prayer. She shared with all her heart in the prayer for the spirit 
of righteousness, for the strengthening of the heart by faith and hope, and its 
animation by love. But she could not pray that her enemies might be trampled 
under foot when but a few minutes before she had been wishing she had more of 
them that she might pray for them. But neither could she doubt the righteousness 
of the prayer that was being read on bended knees. She felt in her heart a 
devout and tremulous awe at the thought of the punishment that overtakes men for 
their sins, and especially of her own sins, and she prayed to God to forgive 
them all, and her too, and to give them all, and her too, peace and happiness. 
And it seemed to her that God heard her prayer.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
From the day when Pierre, after leaving the Rostovs' with Natasha's grateful 
look fresh in his mind, had gazed at the comet that seemed to be fixed in the 
sky and felt that something new was appearing on his own horizon- from that day 
the problem of the vanity and uselessness of all earthly things, that had 
incessantly tormented him, no longer presented itself. That terrible question &quot;Why?&quot; &quot;Wherefore?&quot; which had come to him amid every occupation, was now 
replaced, not by another question or by a reply to the former question, but by 
her image. When he listened to, or himself took part in, trivial conversations, 
when he read or heard of human baseness or folly, he was not horrified as 
formerly, and did not ask himself why men struggled so about these things when 
all is so transient and incomprehensible- but he remembered her as he had last 
seen her, and all his doubts vanished- not because she had answered the 
questions that had haunted him, but because his conception of her transferred 
him instantly to another, a brighter, realm of spiritual activity in which no 
one could be justified or guilty- a realm of beauty and love which it was worth 
living for. Whatever worldly baseness presented itself to him, he said to 
himself: 
</para>
<para>
&quot;Well, supposing N. N. swindled the country and the Tsar, and the country and 
the Tsar confer honors upon him, what does that matter? She smiled at me 
yesterday and asked me to come again, and I love her, and no one will ever know 
it.&quot; And his soul felt calm and peaceful. 
</para>
<para>
Pierre still went into society, drank as much and led the same idle and 
dissipated life, because besides the hours he spent at the Rostovs' there were 
other hours he had to spend somehow, and the habits and acquaintances he had 
made in Moscow formed a current that bore him along irresistibly. But latterly, 
when more and more disquieting reports came from the seat of war and Natasha's 
health began to improve and she no longer aroused in him the former feeling of 
careful pity, an ever-increasing restlessness, which he could not explain, took 
possession of him. He felt that the condition he was in could not continue long, that a catastrophe was coming which would change his whole life, and he 
impatiently sought everywhere for signs of that approaching catastrophe. One of 
his brother Masons had revealed to Pierre the following prophecy concerning 
Napoleon, drawn from the Revelation of St. John. 
</para>
<para>
In chapter 13, verse 18, of the Apocalypse, it is said: 
</para>
<para>
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number 
  of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred 
  threescore and six.
And in the fifth verse of the same chapter: 
</para>
<para>
And there was given unto him a mouth speaking great things and 
  blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
The French alphabet, written out with the same numerical values as the 
Hebrew, in which the first nine letters denote units and the others tens, will 
have the following significance:
</para>
<list><item>
a   .    b   .    c   .    d   .    e   .   f   .   g  .   h   .  i  .   k</item><item>
1   .    2   .    3   .    4    .   5   .   6   .   7  .   8  .   9  .  10</item><item>
l   .    m   .    n   .    o   .    p   .   q   .   r  .   s</item><item>
20  .    30  .    40   .   50  .    6   .  70   .  80  .  90</item><item>
t   .    u   .    v   .    w   .    x   .   y    .  z</item><item>
100  .  110  .   120   .   130  .   140  .  150  .  160</item>
</list>
<para>
Writing the words L'Empereur Napoleon in numbers, it appears that the sum of 
them is 666, and that Napoleon therefore the beast foretold in the Apocalypse. 
Moreover, by applying the same system to the words quarante-deux, * which 
was the term allowed to the beast that &quot;spoke great things and blasphemies,&quot; the 
same number 666 was obtained; from which it followed that the limit fixed for 
Napoleon's power had come in the year 1812 when the French emperor was 
forty-two. This prophecy pleased Pierre very much and he often asked himself 
what would put an end to the power of the beast, that is, of Napoleon, and tried 
by the same system of using letters as numbers and adding them up, to find an 
answer to the question that engrossed him. He wrote the words L'Empereur 
Alexandre, La nation russe and added up their numbers, but the sums were either 
more or less than 666. Once when making such calculations he wrote down his own 
name in French, Comte Pierre Besouhoff, but the sum of the numbers did not come 
right. Then he changed the spelling, substituting a z for the s and adding de 
and the article le, still without obtaining the desired result. Then it occurred 
to him: if the answer to the question were contained in his name, his nationality would also be given in the answer. So he wrote Le russe Besuhof and 
adding up the numbers got 671. This was only five too much, and five was 
represented by e, the very letter elided from the article le before the word 
Empereur. By omitting the e, though incorrectly, Pierre got the answer he 
sought. L'russe Besuhof made 666. This discovery excited him. How, or by what 
means, he was connected with the great event foretold in the Apocalypse he did 
not know, but he did not doubt that connection for a moment. His love for 
Natasha, Antichrist, Napoleon, the invasion, the comet, 666, L'Empereur 
Napoleon, and L'russe Besuhof- all this had to mature and culminate, to lift him 
out of that spellbound, petty sphere of Moscow habits in which he felt himself 
held captive and lead him to a great achievement and great happiness. 
</para>
<footnote>
* Forty-two. 
</footnote>
<para>
On the eve of the Sunday when the special prayer was read, Pierre had 
promised the Rostovs to bring them, from Count Rostopchin whom he knew well, 
both the appeal to the people and the news from the army. In the morning, when 
he went to call at Rostopchin's he met there a courier fresh from the army, an 
acquaintance of his own, who often danced at Moscow balls. 
</para>
<para>
&quot;Do, please, for heaven's sake, relieve me of something!&quot; said the courier. 
&quot;I have a sackful of letters to parents.&quot; 
</para>
<para>
Among these letters was one from Nicholas Rostov to his father. Pierre took 
that letter, and Rostopchin also gave him the Emperor's appeal to Moscow, which 
had just been printed, the last army orders, and his own most recent bulletin. 
Glancing through the army orders, Pierre found in one of them, in the lists of 
killed, wounded, and rewarded, the name of Nicholas Rostov, awarded a St. 
George's Cross of the Fourth Class for courage shown in the Ostrovna affair, and 
in the same order the name of Prince Andrew Bolkonski, appointed to the command 
of a regiment of Chasseurs. Though he did not want to remind the Rostovs of 
Bolkonski, Pierre could not refrain from making them happy by the news of their 
son's having received a decoration, so he sent that printed army order and 
Nicholas' letter to the Rostovs, keeping the appeal, the bulletin, and the other 
orders to take with him when he went to dinner. 
</para>
<para>
His conversation with Count Rostopchin and the latter's tone of anxious 
hurry, the meeting with the courier who talked casually of how badly things were 
going in the army, the rumors of the discovery of spies in Moscow and of a 
leaflet in circulation stating that Napoleon promised to be in both the Russian 
capitals by the autumn, and the talk of the Emperor's being expected to arrive 
next day- all aroused with fresh force that feeling of agitation and expectation 
in Pierre which he had been conscious of ever since the appearance of the comet, 
and especially since the beginning of the war. 
</para>
<para>
He had long been thinking of entering the army and would have done so had he 
not been hindered, first, by his membership of the Society of Freemasons to 
which he was bound by oath and which preached perpetual peace and the abolition 
of war, and secondly, by the fact that when he saw the great mass of Muscovites 
who had donned uniform and were talking patriotism, he somehow felt ashamed to 
take the step. But the chief reason for not carrying out his intention to enter 
the army lay in the vague idea that he was L'russe Besuhof who had the number of 
the beast, 666; that his part in the great affair of setting a limit to the power of the beast that spoke great and blasphemous things had been predestined 
from eternity, and that therefore he ought not to undertake anything, but wait 
for what was bound to come to pass.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XX</chapnum>
</chapheader>
<para>
A few intimate friends were dining with the Rostovs that day, as usual on 
Sundays. 
</para>
<para>
Pierre came early so as to find them alone. 
</para>
<para>
He had grown so stout this year that he would have been abnormal had he not 
been so tall, so broad of limb, and so strong that he carried his bulk with 
evident ease. 
</para>
<para>
He went up the stairs, puffing and muttering something. His coachman did not 
even ask whether he was to wait. He knew that when his master was at the 
Rostovs' he stayed till midnight. The Rostovs' footman rushed eagerly forward to 
help him off with his cloak and take his hat and stick. Pierre, from club habit, 
always left both hat and stick in the anteroom. 
</para>
<para>
The first person he saw in the house was Natasha. Even before he saw her, 
while taking off his cloak, he heard her. She was practicing solfa exercises in 
the music room. He knew that she had not sung since her illness, and so the 
sound of her voice surprised and delighted him. He opened the door softly and 
saw her, in the lilac dress she had worn at church, walking about the room 
singing. She had her back to him when he opened the door, but when, turning 
quickly, she saw his broad, surprised face, she blushed and came rapidly up to 
him. 
</para>
<para>
&quot;I want to try to sing again,&quot; she said, adding as if by way of excuse, &quot;it 
is, at least, something to do.&quot; 
</para>
<para>
&quot;That's capital!&quot; 
</para>
<para>
&quot;How glad I am you've come! I am so happy today,&quot; she said, with the old 
animation Pierre had not seen in her for along time. &quot;You know Nicholas has 
received a St. George's Cross? I am so proud of him.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, I sent that announcement. But I don't want to interrupt you,&quot; he 
added, and was about to go to the drawing room. 
</para>
<para>
Natasha stopped him. 
</para>
<para>
&quot;Count, is it wrong of me to sing?&quot; she said blushing, and fixing her eyes 
inquiringly on him. 
</para>
<para>
&quot;No... Why should it be? On the contrary... But why do you ask me?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I don't know myself,&quot; Natasha answered quickly, &quot;but I should not like to do 
anything you disapproved of. I believe in you completely. You don't know how 
important you are to me, how much you've done for me....&quot; She spoke rapidly and 
did not notice how Pierre flushed at her words. &quot;I saw in that same army order 
that he, Bolkonski&quot; (she whispered the name hastily), &quot;is in Russia, and in the 
army again. What do you think?&quot;- she was speaking hurriedly, evidently afraid 
her strength might fail her- &quot;Will he ever forgive me? Will he not always have a 
bitter feeling toward me? What do you think? What do you think?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I think...&quot; Pierre replied, &quot;that he has nothing to forgive.... If I were in 
his place...&quot; 
</para>
<para>
By association of ideas, Pierre was at once carried back to the day when, 
trying to comfort her, he had said that if he were not himself but the best man 
in the world and free, he would ask on his knees for her hand; and the same 
feeling of pity, tenderness, and love took possession of him and the same words 
rose to his lips. But she did not give him time to say them. 
</para>
<para>
&quot;Yes, you... you...&quot; she said, uttering the word you rapturously- &quot;that's a 
different thing. I know no one kinder, more generous, or better than you; nobody 
could be! Had you not been there then, and now too, I don't know what would have 
become of me, because...&quot; 
</para>
<para>
Tears suddenly rose in her eyes, she turned away, lifted her music before her 
eyes, began singing again, and again began walking up and down the room. 
</para>
<para>
Just then Petya came running in from the drawing room. 
</para>
<para>
Petya was now a handsome rosy lad of fifteen with full red lips and resembled 
Natasha. He was preparing to enter the university, but he and his friend 
Obolenski had lately, in secret, agreed to join the hussars. 
</para>
<para>
Petya had come rushing out to talk to his namesake about this affair. He had 
asked Pierre to find out whether he would be accepted in the hussars. 
</para>
<para>
Pierre walked up and down the drawing room, not listening to what Petya was 
saying. 
</para>
<para>
Petya pulled him by the arm to attract his attention. 
</para>
<para>
&quot;Well, what about my plan? Peter Kirilych, for heaven's sake! You are my only 
hope &quot; said Petya. 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, your plan. To join the hussars? I'll mention it, I'll bring it all 
up today.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, mon cher, have you got the manifesto?&quot; asked the old count. &quot;The 
countess has been to Mass at the Razumovskis' and heard the new prayer. She says 
it's very fine.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I've got it,&quot; said Pierre. &quot;The Emperor is to be here tomorrow... 
there's to be an Extraordinary Meeting of the nobility, and they are talking of 
a levy of ten men per thousand. Oh yes, let me congratulate you!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, thank God! Well, and what news from the army?&quot; 
</para>
<para>
&quot;We are again retreating. They say we're already near Smolensk,&quot; replied 
Pierre. 
</para>
<para>
&quot;O Lord, O Lord!&quot; exclaimed the count. &quot;Where is the manifesto?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Emperor's appeal? Oh yes!&quot; 
</para>
<para>
Pierre began feeling in his pockets for the papers, but could not find them. 
Still slapping his pockets, he kissed the hand of the countess who entered the 
room and glanced uneasily around, evidently expecting Natasha, who had left off 
singing but had not yet come into the drawing room. 
</para>
<para>
&quot;On my word, I don't know what I've done with it,&quot; he said. 
</para>
<para>
&quot;There he is, always losing everything!&quot; remarked the countess. 
</para>
<para>
Natasha entered with a softened and agitated expression of face and sat down 
looking silently at Pierre. As soon as she entered, Pierre's features, which had 
been gloomy, suddenly lighted up, and while still searching for the papers he 
glanced at her several times. 
</para>
<para>
&quot;No, really! I'll drive home, I must have left them there. I'll certainly...&quot; 
</para>
<para>
&quot;But you'll be late for dinner.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh! And my coachman has gone.&quot; 
</para>
<para>
But Sonya, who had gone to look for the papers in the anteroom, had found 
them in Pierre's hat, where he had carefully tucked them under the lining. 
Pierre was about to begin reading. 
</para>
<para>
&quot;No, after dinner,&quot; said the old count, evidently expecting much enjoyment 
from that reading. 
</para>
<para>
At dinner, at which champagne was drunk to the health of the new chevalier of 
St. George, Shinshin told them the town news, of the illness of the old Georgian 
princess, of Metivier's disappearance from Moscow, and of how some German fellow 
had been brought to Rostopchin and accused of being a French &quot;spyer&quot; (so Count 
Rostopchin had told the story), and how Rostopchin let him go and assured the 
people that he was &quot;not a spire at all, but only an old German ruin.&quot; 
</para>
<para>
&quot;People are being arrested...&quot; said the count. &quot;I've told the countess she 
should not speak French so much. It's not the time for it now.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And have you heard?&quot; Shinshin asked. &quot;Prince Golitsyn has engaged a master 
to teach him Russian. It is becoming dangerous to speak French in the streets.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And how about you, Count Peter Kirilych? If they call up the militia, you 
too will have to mount a horse,&quot; remarked the old count, addressing Pierre. 
</para>
<para>
Pierre had been silent and preoccupied all through dinner, seeming not to 
grasp what was said. He looked at the count. 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, the war,&quot; he said. &quot;No! What sort of warrior should I make? And yet 
everything is so strange, so strange! I can't make it out. I don't know, I am 
very far from having military tastes, but in these times no one can answer for 
himself.&quot; 
</para>
<para>
After dinner the count settled himself comfortably in an easy chair and with 
a serious face asked Sonya, who was considered an excellent reader, to read the 
appeal.
&quot;To Moscow, our ancient Capital!
&quot;The enemy has entered the borders of Russia with immense forces. He
comes to despoil our beloved country,&quot;
Sonya read painstakingly in her high-pitched voice. The count listened with 
closed eyes, heaving abrupt sighs at certain passages. 
</para>
<para>
Natasha sat erect, gazing with a searching look now at her father and now at 
Pierre. 
</para>
<para>
Pierre felt her eyes on him and tried not to look round. The countess shook 
her head disapprovingly and angrily at every solemn expression in the manifesto. 
In all these words she saw only that the danger threatening her son would not 
soon be over. Shinshin, with a sarcastic smile on his lips, was evidently 
preparing to make fun of anything that gave him the opportunity: Sonya's 
reading, any remark of the count's, or even the manifesto itself should no 
better pretext present itself. 
</para>
<para>
After reading about the dangers that threatened Russia, the hopes the Emperor 
placed on Moscow and especially on its illustrious nobility, Sonya, with a 
quiver in her voice due chiefly to the attention that was being paid to her, 
read the last words:
 &quot;We ourselves will not delay to appear among our people in that
Capital and in others parts of our realm for consultation, and for the
direction of all our levies, both those now barring the enemy's path
and those freshly formed to defeat him wherever he may appear. May the
ruin he hopes to bring upon us recoil on his own head, and may
Europe delivered from bondage glorify the name of Russia!&quot;
&quot;Yes, that's it!&quot; cried the count, opening his moist eyes and sniffing 
repeatedly, as if a strong vinaigrette had been held to his nose; and he added, 
&quot;Let the Emperor but say the word and we'll sacrifice everything and begrudge 
nothing.&quot; 
</para>
<para>
Before Shinshin had time to utter the joke he was ready to make on the 
count's patriotism, Natasha jumped up from her place and ran to her father. 
</para>
<para>
&quot;What a darling our Papa is!&quot; she cried, kissing him, and she again looked at 
Pierre with the unconscious coquetry that had returned to her with her better 
spirits. 
</para>
<para>
&quot;There! Here's a patriot for you!&quot; said Shinshin. 
</para>
<para>
&quot;Not a patriot at all, but simply...&quot; Natasha replied in an injured tone. 
&quot;Everything seems funny to you, but this isn't at all a joke....&quot; 
</para>
<para>
&quot;A joke indeed!&quot; put in the count. &quot;Let him but say the word and we'll all 
go.... We're not Germans!&quot; 
</para>
<para>
&quot;But did you notice, it says, 'for consultation'?&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Never mind what it's for....&quot; 
</para>
<para>
At this moment, Petya, to whom nobody was paying any attention, came up to 
his father with a very flushed face and said in his breaking voice that was now 
deep and now shrill: 
</para>
<para>
&quot;Well, Papa, I tell you definitely, and Mamma too, it's as you please, but I 
say definitely that you must let me enter the army, because I can't... that's 
all....&quot; 
</para>
<para>
The countess, in dismay, looked up to heaven, clasped her hands, and turned 
angrily to her husband. 
</para>
<para>
&quot;That comes of your talking!&quot; said she. 
</para>
<para>
But the count had already recovered from his excitement. 
</para>
<para>
&quot;Come, come!&quot; said he. &quot;Here's a fine warrior! No! Nonsense! You must study.&quot; 
</para>
<para>
&quot;It's not nonsense, Papa. Fedya Obolenski is younger than I, and he's going 
too. Besides, all the same I can't study now when...&quot; Petya stopped short, 
flushed till he perspired, but still got out the words, &quot;when our Fatherland is 
in danger.&quot; 
</para>
<para>
&quot;That'll do, that'll do- nonsense....&quot; 
</para>
<para>
&quot;But you said yourself that we would sacrifice everything.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Petya! Be quiet, I tell you!&quot; cried the count, with a glance at his wife, 
who had turned pale and was staring fixedly at her son. 
</para>
<para>
&quot;And I tell you- Peter Kirilych here will also tell you...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Nonsense, I tell you. Your mother's milk has hardly dried on your lips and 
you want to go into the army! There, there, I tell you,&quot; and the count moved to 
go out of the room, taking the papers, probably to reread them in his study 
before having a nap. 
</para>
<para>
&quot;Well, Peter Kirilych, let's go and have a smoke,&quot; he said. 
</para>
<para>
Pierre was agitated and undecided. Natasha's unwontedly brilliant eyes, 
continually glancing at him with a more than cordial look, had reduced him to 
this condition. 
</para>
<para>
&quot;No, I think I'll go home.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Home? Why, you meant to spend the evening with us.... You don't often come 
nowadays as it is, and this girl of mine,&quot; said the count good-naturedly, 
pointing to Natasha, &quot;only brightens up when you're here.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I had forgotten... I really must go home... business...&quot; said Pierre 
hurriedly. 
</para>
<para>
&quot;Well, then, au revoir!&quot; said the count, and went out of the room. 
</para>
<para>
&quot;Why are you going? Why are you upset?&quot; asked Natasha, and she looked 
challengingly into Pierre's eyes. 
</para>
<para>
&quot;Because I love you!&quot; was what he wanted to say, but he did not say it, and 
only blushed till the tears came, and lowered his eyes. 
</para>
<para>
&quot;Because it is better for me to come less often... because... No, simply I 
have business....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why? No, tell me!&quot; Natasha began resolutely and suddenly stopped. 
</para>
<para>
They looked at each other with dismayed and embarrassed faces. He tried to 
smile but could not: his smile expressed suffering, and he silently kissed her 
hand and went out. 
</para>
<para>
Pierre made up his mind not to go to the Rostovs' any more.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXI</chapnum>
</chapheader>
<para>
After the definite refusal he had received, Petya went to his room and there 
locked himself in and wept bitterly. When he came in to tea, silent, morose, and 
with tear-stained face, everybody pretended not to notice anything. 
</para>
<para>
Next day the Emperor arrived in Moscow, and several of the Rostovs' domestic 
serfs begged permission to go to have a look at him. That morning Petya was a 
long time dressing and arranging his hair and collar to look like a grown-up 
man. He frowned before his looking glass, gesticulated, shrugged his shoulders, 
and finally, without saying a word to anyone, took his cap and left the house by 
the back door, trying to avoid notice. Petya decided to go straight to where the 
Emperor was and to explain frankly to some gentleman-in-waiting (he imagined the 
Emperor to be always surrounded by gentlemen-in-waiting) that he, Count Rostov, 
in spite of his youth wished to serve his country; that youth could be no 
hindrance to loyalty, and that he was ready to... While dressing, Petya had 
prepared many fine things he meant to say to the gentleman-in-waiting. 
</para>
<para>
It was on the very fact of being so young that Petya counted for success in 
reaching the Emperor- he even thought how surprised everyone would be at his 
youthfulness- and yet in the arrangement of his collar and hair and by his 
sedate deliberate walk he wished to appear a grown-up man. But the farther he 
went and the more his attention was diverted by the ever-increasing crowds 
moving toward the Kremlin, the less he remembered to walk with the sedateness 
and deliberation of a man. As he approached the Kremlin he even began to avoid 
being crushed and resolutely stuck out his elbows in a menacing way. But within 
the Trinity Gateway he was so pressed to the wall by people who probably were 
unaware of the patriotic intentions with which he had come that in spite of all 
his determination he had to give in, and stop while carriages passed in, rumbling beneath the archway. Beside Petya stood a peasant woman, a footman, two 
tradesmen, and a discharged soldier. After standing some time in the gateway, 
Petya tried to move forward in front of the others without waiting for all the 
carriages to pass, and he began resolutely working his way with his elbows, but 
the woman just in front of him, who was the first against whom he directed his 
efforts, angrily shouted at him: 
</para>
<para>
&quot;What are you shoving for, young lordling? Don't you see we're all standing 
still? Then why push?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Anybody can shove,&quot; said the footman, and also began working his elbows to 
such effect that he pushed Petya into a very filthy corner of the gateway. 
</para>
<para>
Petya wiped his perspiring face with his hands and pulled up the damp collar 
which he had arranged so well at home to seem like a man's. 
</para>
<para>
He felt that he no longer looked presentable, and feared that if he were now 
to approach the gentlemen-in-waiting in that plight he would not be admitted to 
the Emperor. But it was impossible to smarten oneself up or move to another 
place, because of the crowd. One of the generals who drove past was an 
acquaintance of the Rostovs', and Petya thought of asking his help, but came to 
the conclusion that that would not be a manly thing to do. When the carriages 
had all passed in, the crowd, carrying Petya with it, streamed forward into the 
Kremlin Square which was already full of people. There were people not only in 
the square, but everywhere- on the slopes and on the roofs. As soon as Petya 
found himself in the square he clearly heard the sound of bells and the joyous 
voices of the crowd that filled the whole Kremlin. 
</para>
<para>
For a while the crowd was less dense, but suddenly all heads were bared, and 
everyone rushed forward in one direction. Petya was being pressed so that he 
could scarcely breathe, and everybody shouted, &quot;Hurrah! hurrah! hurrah!&quot; Petya 
stood on tiptoe and pushed and pinched, but could see nothing except the people 
about him. 
</para>
<para>
All the faces bore the same expression of excitement and enthusiasm. A 
tradesman's wife standing beside Petya sobbed, and the tears ran down her 
cheeks. 
</para>
<para>
&quot;Father! Angel! Dear one!&quot; she kept repeating, wiping away her tears with her 
fingers. 
</para>
<para>
&quot;Hurrah!&quot; was heard on all sides. 
</para>
<para>
For a moment the crowd stood still, but then it made another rush forward. 
</para>
<para>
Quite beside himself, Petya, clinching his teeth and rolling his eyes 
ferociously, pushed forward, elbowing his way and shouting &quot;hurrah!&quot; as if he 
were prepared that instant to kill himself and everyone else, but on both sides 
of him other people with similarly ferocious faces pushed forward and everybody 
shouted &quot;hurrah!&quot; 
</para>
<para>
&quot;So this is what the Emperor is!&quot; thought Petya. &quot;No, I can't petition him 
myself- that would be too bold.&quot; But in spite of this he continued to struggle 
desperately forward, and from between the backs of those in front he caught 
glimpses of an open space with a strip of red cloth spread out on it; but just 
then the crowd swayed back- the police in front were pushing back those who had 
pressed too close to the procession: the Emperor was passing from the palace to 
the Cathedral of the Assumption- and Petya unexpectedly received such a blow on 
his side and ribs and was squeezed so hard that suddenly everything grew dim before his eyes and he lost consciousness. When he came to himself, a man of 
clerical appearance with a tuft of gray hair at the back of his head and wearing 
a shabby blue cassock- probably a church clerk and chanter- was holding him 
under the arm with one hand while warding off the pressure of the crowd with the 
other. 
</para>
<para>
&quot;You've crushed the young gentleman!&quot; said the clerk. &quot;What are you up to? 
Gently!... They've crushed him, crushed him!&quot; 
</para>
<para>
The Emperor entered the Cathedral of the Assumption. The crowd spread out 
again more evenly, and the clerk led Petya- pale and breathless- to the 
Tsar-cannon. Several people were sorry for Petya, and suddenly a crowd turned 
toward him and pressed round him. Those who stood nearest him attended to him, 
unbuttoned his coat, seated him on the raised platform of the cannon, and 
reproached those others (whoever they might be) who had crushed him. 
</para>
<para>
&quot;One might easily get killed that way! What do they mean by it? Killing 
people! Poor dear, he's as white as a sheet!&quot;- various voices were heard saying. 
</para>
<para>
Petya soon came to himself, the color returned to his face, the pain had 
passed, and at the cost of that temporary unpleasantness he had obtained a place 
by the cannon from where he hoped to see the Emperor who would be returning that way. Petya no longer thought of presenting his petition. If he could only see 
the Emperor he would be happy! 
</para>
<para>
While the service was proceeding in the Cathedral of the Assumption- it was a 
combined service of prayer on the occasion of the Emperor's arrival and of 
thanksgiving for the conclusion of peace with the Turks- the crowd outside 
spread out and hawkers appeared, selling kvas, gingerbread, and poppyseed sweets 
(of which Petya was particularly fond), and ordinary conversation could again be 
heard. A tradesman's wife was showing a rent in her shawl and telling how much 
the shawl had cost; another was saying that all silk goods had now got dear. The 
clerk who had rescued Petya was talking to a functionary about the priests who 
were officiating that day with the bishop. The clerk several times used the word 
&quot;plenary&quot; (of the service), a word Petya did not understand. Two young citizens 
were joking with some serf girls who were cracking nuts. All these conversations, especially the joking with the girls, were such as might have had 
a particular charm for Petya at his age, but they did not interest him now. He 
sat on his elevation- the pedestal of the cannon- still agitated as before by 
the thought of the Emperor and by his love for him. The feeling of pain and fear 
he had experienced when he was being crushed, together with that of rapture, 
still further intensified his sense of the importance of the occasion. 
</para>
<para>
Suddenly the sound of a firing of cannon was heard from the embankment, to 
celebrate the signing of peace with the Turks, and the crowd rushed impetuously 
toward the embankment to watch the firing. Petya too would have run there, but 
the clerk who had taken the young gentleman under his protection stopped him. 
The firing was still proceeding when officers, generals, and gentlemen-in-waiting came running out of the cathedral, and after them others in 
a more leisurely manner: caps were again raised, and those who had run to look 
at the cannon ran back again. At last four men in uniforms and sashes emerged 
from the cathedral doors. &quot;Hurrah! hurrah!&quot; shouted the crowd again. 
</para>
<para>
&quot;Which is he? Which?&quot; asked Petya in a tearful voice, of those around him, 
but no one answered him, everybody was too excited; and Petya, fixing on one of 
those four men, whom he could not clearly see for the tears of joy that filled 
his eyes, concentrated all his enthusiasm on him- though it happened not to be 
the Emperor- frantically shouted &quot;Hurrah!&quot; and resolved that tomorrow, come what 
might, he would join the army. 
</para>
<para>
The crowd ran after the Emperor, followed him to the palace, and began to 
disperse. It was already late, and Petya had not eaten anything and was drenched 
with perspiration, yet he did not go home but stood with that diminishing, but 
still considerable, crowd before the palace while the Emperor dined- looking in 
at the palace windows, expecting he knew not what, and envying alike the 
notables he saw arriving at the entrance to dine with the Emperor and the court 
footmen who served at table, glimpses of whom could be seen through the windows. 
</para>
<para>
While the Emperor was dining, Valuev, looking out of the window, said: 
</para>
<para>
&quot;The people are still hoping to see Your Majesty again.&quot; 
</para>
<para>
The dinner was nearly over, and the Emperor, munching a biscuit, rose and 
went out onto the balcony. The people, with Petya among them, rushed toward the 
balcony. 
</para>
<para>
&quot;Angel! Dear one! Hurrah! Father!...&quot; cried the crowd, and Petya with it, and 
again the women and men of weaker mold, Petya among them, wept with joy. 
</para>
<para>
A largish piece of the biscuit the Emperor was holding in his hand broke off, 
fell on the balcony parapet, and then to the ground. A coachman in a jerkin, who 
stood nearest, sprang forward and snatched it up. Several people in the crowd 
rushed at the coachman. Seeing this the Emperor had a plateful of biscuits 
brought him and began throwing them down from the balcony. Petya's eyes grew 
bloodshot, and still more excited by the danger of being crushed, he rushed at 
the biscuits. He did not know why, but he had to have a biscuit from the Tsar's 
hand and he felt that he must not give way. He sprang forward and upset an old 
woman who was catching at a biscuit; the old woman did not consider herself 
defeated though she was lying on the ground- she grabbed at some biscuits but 
her hand did not reach them. Petya pushed her hand away with his knee, seized a 
biscuit, and as if fearing to be too late, again shouted &quot;Hurrah!&quot; with a voice 
already hoarse. 
</para>
<para>
The Emperor went in, and after that the greater part of the crowd began to 
disperse. 
</para>
<para>
&quot;There! I said if only we waited- and so it was!&quot; was being joyfully said by 
various people. 
</para>
<para>
Happy as Petya was, he felt sad at having to go home knowing that all the 
enjoyment of that day was over. He did not go straight home from the Kremlin, 
but called on his friend Obolenski, who was fifteen and was also entering the 
regiment. On returning home Petya announced resolutely and firmly that if he was 
not allowed to enter the service he would run away. And next day, Count Ilya 
Rostov- though he had not yet quite yielded- went to inquire how he could 
arrange for Petya to serve where there would be least danger.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Two days later, on the fifteenth of July, an immense number of carriages were 
standing outside the Sloboda Palace. 
</para>
<para>
The great halls were full. In the first were the nobility and gentry in their 
uniforms, in the second bearded merchants in full-skirted coats of blue cloth 
and wearing medals. in the noblemen's hall there was an incessant movement and 
buzz of voices. The chief magnates sat on high-backed chairs at a large table 
under the portrait of the Emperor, but most of the gentry were strolling about 
the room. 
</para>
<para>
All these nobles, whom Pierre met every day at the Club or in their own 
houses, were in uniform- some in that of Catherine's day, others in that of 
Emperor Paul, others again in the new uniforms of Alexander's time or the 
ordinary uniform of the nobility, and the general characteristic of being in 
uniform imparted something strange and fantastic to these diverse and familiar personalities, both old and young. The old men, dim-eyed, toothless, bald, 
sallow, and bloated, or gaunt and wrinkled, were especially striking. For the 
most part they sat quietly in their places and were silent, or, if they walked 
about and talked, attached themselves to someone younger. On all these faces, as 
on the faces of the crowd Petya had seen in the Square, there was a striking 
contradiction: the general expectation of a solemn event, and at the same time 
the everyday interests in a boston card party, Peter the cook, Zinaida 
Dmitrievna's health, and so on. 
</para>
<para>
Pierre was there too, buttoned up since early morning in a nobleman's uniform 
that had become too tight for him. He was agitated; this extraordinary gathering 
not only of nobles but also of the merchant-class- les etats generaux 
(States-General)- evoked in him a whole series of ideas he had long laid aside 
but which were deeply graven in his soul: thoughts of the Contrat social and the 
French Revolution. The words that had struck him in the Emperor's appeal- that 
the sovereign was coming to the capital for consultation with his people- 
strengthened this idea. And imagining that in this direction something important 
which he had long awaited was drawing near, he strolled about watching and 
listening to conversations, but nowhere finding any confirmation of the ideas 
that occupied him. 
</para>
<para>
The Emperor's manifesto was read, evoking enthusiasm, and then all moved 
about discussing it. Besides the ordinary topics of conversation, Pierre heard 
questions of where the marshals of the nobility were to stand when the Emperor 
entered, when a ball should be given in the Emperor's honor, whether they should 
group themselves by districts or by whole provinces... and so on; but as soon as 
the war was touched on, or what the nobility had been convened for, the talk 
became undecided and indefinite. Then all preferred listening to speaking. 
</para>
<para>
A middle-aged man, handsome and virile, in the uniform of a retired naval 
officer, was speaking in one of the rooms, and a small crowd was pressing round 
him. Pierre went up to the circle that had formed round the speaker and 
listened. Count Ilya Rostov, in a military uniform of Catherine's time, was 
sauntering with a pleasant smile among the crowd, with all of whom he was 
acquainted. He too approached that group and listened with a kindly smile and 
nods of approval, as he always did, to what the speaker was saying. The retired 
naval man was speaking very boldly, as was evident from the expression on the 
faces of the listeners and from the fact that some people Pierre knew as the 
meekest and quietest of men walked away disapprovingly or expressed disagreement 
with him. Pierre pushed his way into the middle of the group, listened, and 
convinced himself that the man was indeed a liberal, but of views quite 
different from his own. The naval officer spoke in a particularly sonorous, 
musical, and aristocratic baritone voice, pleasantly swallowing his r's and 
generally slurring his consonants: the voice of a man calling out to his 
servant, &quot;Heah! Bwing me my pipe!&quot; It was indicative of dissipation and the 
exercise of authority. 
</para>
<para>
&quot;What if the Smolensk people have offahd to waise militia for the Empewah? Ah 
we to take Smolensk as our patte'n? If the noble awistocwacy of the pwovince of 
Moscow thinks fit, it can show its loyalty to our sov'weign the Empewah in other 
ways. Have we fo'gotten the waising of the militia in the yeah 'seven? All that 
did was to enwich the pwiests' sons and thieves and wobbahs....&quot; 
</para>
<para>
Count Ilya Rostov smiled blandly and nodded approval. 
</para>
<para>
&quot;And was our militia of any use to the Empia? Not at all! It only wuined our 
farming! Bettah have another conscwiption... o' ou' men will wetu'n neithah 
soldiers no' peasants, and we'll get only depwavity fwom them. The nobility 
don't gwudge theah lives- evewy one of us will go and bwing in more wecwuits, 
and the sov'weign&quot; (that was the way he referred to the Emperor) &quot;need only say 
the word and we'll all die fo' him!&quot; added the orator with animation. 
</para>
<para>
Count Rostov's mouth watered with pleasure and he nudged Pierre, but Pierre 
wanted to speak himself. He pushed forward, feeling stirred, but not yet sure 
what stirred him or what he would say. Scarcely had he opened his mouth when one 
of the senators, a man without a tooth in his head, with a shrewd though angry 
expression, standing near the first speaker, interrupted him. Evidently 
accustomed to managing debates and to maintaining an argument, he began in low 
but distinct tones: 
</para>
<para>
&quot;I imagine, sir,&quot; said he, mumbling with his toothless mouth, &quot;that we have 
been summoned here not to discuss whether it's best for the empire at the 
present moment to adopt conscription or to call out the militia. We have been 
summoned to reply to the appeal with which our sovereign the Emperor has honored 
us. But to judge what is best- conscription or the militia- we can leave to the 
supreme authority....&quot; 
</para>
<para>
Pierre suddenly saw an outlet for his excitement. He hardened his heart 
against the senator who was introducing this set and narrow attitude into the 
deliberations of the nobility. Pierre stepped forward and interrupted him. He 
himself did not yet know what he would say, but he began to speak eagerly, 
occasionally lapsing into French or expressing himself in bookish Russian. 
</para>
<para>
&quot;Excuse me, your excellency,&quot; he began. (He was well acquainted with the 
senator, but thought it necessary on this occasion to address him formally.) 
&quot;Though I don't agree with the gentleman...&quot; (he hesitated: he wished to say, 
&quot;Mon tres honorable preopinant&quot;- &quot;My very honorable opponent&quot;) &quot;with the 
gentleman... whom I have not the honor of knowing, I suppose that the nobility 
have been summoned not merely to express their sympathy and enthusiasm but also 
to consider the means by which we can assist our Fatherland! I imagine,&quot; he went 
on, warming to his subject, &quot;that the Emperor himself would not be satisfied to find in us merely owners of serfs whom we are willing to devote to his service, 
and chair a canon * we are ready to make of ourselves- and not to obtain 
from us any co-co-counsel.&quot; 
</para>
<footnote>
* &quot;Food for cannon.&quot; 
</footnote>
<para>
Many persons withdrew from the circle, noticing the senator's sarcastic smile 
and the freedom of Pierre's remarks. Only Count Rostov was pleased with them as 
he had been pleased with those of the naval officer, the senator, and in general 
with whatever speech he had last heard. 
</para>
<para>
&quot;I think that before discussing these questions,&quot; Pierre continued, &quot;we 
should ask the Emperor- most respectfully ask His Majesty- to let us know the 
number of our troops and the position in which our army and our forces now are, 
and then...&quot; 
</para>
<para>
But scarcely had Pierre uttered these words before he was attacked from three 
sides. The most vigorous attack came from an old acquaintance, a boston player 
who had always been well disposed toward him, Stepan Stepanovich Adraksin. 
Adraksin was in uniform, and whether as a result of the uniform or from some 
other cause Pierre saw before him quite a different man. With a sudden 
expression of malevolence on his aged face, Adraksin shouted at Pierre: 
</para>
<para>
&quot;In the first place, I tell you we have no right to question the Emperor 
about that, and secondly, if the Russian nobility had that right, the Emperor 
could not answer such a question. The troops are moved according to the enemy's 
movements and the number of men increases and decreases...&quot; 
</para>
<para>
Another voice, that of a nobleman of medium height and about forty years of 
age, whom Pierre had formerly met at the gypsies' and knew as a bad cardplayer, 
and who, also transformed by his uniform, came up to Pierre, interrupted 
Adraksin. 
</para>
<para>
&quot;Yes, and this is not a time for discussing,&quot; he continued, &quot;but for acting: 
there is war in Russia! The enemy is advancing to destroy Russia, to desecrate 
the tombs of our fathers, to carry off our wives and children.&quot; The nobleman 
smote his breast. &quot;We will all arise, every one of us will go, for our father 
the Tsar!&quot; he shouted, rolling his bloodshot eyes. Several approving voices were 
heard in the crowd. &quot;We are Russians and will not grudge our blood in defense of 
our faith, the throne, and the Fatherland! We must cease raving if we are sons 
of our Fatherland! We will show Europe how Russia rises to the defense of Russia!&quot; 
</para>
<para>
Pierre wished to reply, but could not get in a word. He felt that his words, 
apart from what meaning they conveyed, were less audible than the sound of his 
opponent's voice. 
</para>
<para>
Count Rostov at the back of the crowd was expressing approval; several 
persons, briskly turning a shoulder to the orator at the end of a phrase, said: 
</para>
<para>
&quot;That's right, quite right! Just so!&quot; 
</para>
<para>
Pierre wished to say that he was ready to sacrifice his money, his serfs, or 
himself, only one ought to know the state of affairs in order to be able to 
improve it, but he was unable to speak. Many voices shouted and talked at the 
same time, so that Count Rostov had not time to signify his approval of them 
all, and the group increased, dispersed, re-formed, and then moved with a hum of 
talk into the largest hall and to the big table. Not only was Pierre's attempt 
to speak unsuccessful, but he was rudely interrupted, pushed aside, and people 
turned away from him as from a common enemy. This happened not because they were displeased by the substance of his speech, which had even been forgotten after 
the many subsequent speeches, but to animate it the crowd needed a tangible 
object to love and a tangible object to hate. Pierre became the latter. Many 
other orators spoke after the excited nobleman, and all in the same tone. Many 
spoke eloquently and with originality. 
</para>
<para>
Glinka, the editor of the Russian Messenger, who was recognized (cries of 
&quot;author! author!&quot; were heard in the crowd), said that &quot;hell must be repulsed by 
hell,&quot; and that he had seen a child smiling at lightning flashes and 
thunderclaps, but &quot;we will not be that child.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, at thunderclaps!&quot; was repeated approvingly in the back rows of the 
crowd. 
</para>
<para>
The crowd drew up to the large table, at which sat gray-haired or bald 
seventy-year-old magnates, uniformed and besashed almost all of whom Pierre had 
seen in their own homes with their buffoons, or playing boston at the clubs. 
With an incessant hum of voices the crowd advanced to the table. Pressed by the 
throng against the high backs of the chairs, the orators spoke one after another 
and sometimes two together. Those standing behind noticed what a speaker omitted 
to say and hastened to supply it. Others in that heat and crush racked their 
brains to find some thought and hastened to utter it. The old magnates, whom 
Pierre knew, sat and turned to look first at one and then at another, and their 
faces for the most part only expressed the fact that they found it very hot. 
Pierre, however, felt excited, and the general desire to show that they were 
ready to go to all lengths- which found expression in the tones and looks more 
than in the substance of the speeches- infected him too. He did not renounce his 
opinions, but felt himself in some way to blame and wished to justify himself. 
</para>
<para>
&quot;I only said that it would be more to the purpose to make sacrifices when we 
know what is needed!&quot; said he, trying to be heard above the other voices. 
</para>
<para>
One of the old men nearest to him looked round, but his attention was 
immediately diverted by an exclamation at the other side of the table. 
</para>
<para>
&quot;Yes, Moscow will be surrendered! She will be our expiation!&quot; shouted one 
man. 
</para>
<para>
&quot;He is the enemy of mankind!&quot; cried another. &quot;Allow me to speak....&quot; 
&quot;Gentlemen, you are crushing me!...&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
At that moment Count Rostopchin with his protruding chin and alert eyes, 
wearing the uniform of a general with sash over his shoulder, entered the room, 
stepping briskly to the front of the crowd of gentry. 
</para>
<para>
&quot;Our sovereign the Emperor will be here in a moment,&quot; said Rostopchin. &quot;I am 
straight from the palace. Seeing the position we are in, I think there is little 
need for discussion. The Emperor has deigned to summon us and the merchants. 
Millions will pour forth from there&quot;- he pointed to the merchants' hall- &quot;but 
our business is to supply men and not spare ourselves... That is the least we 
can do!&quot; 
</para>
<para>
A conference took place confined to the magnates sitting at the table. The 
whole consultation passed more than quietly. After all the preceding noise the 
sound of their old voices saying one after another, &quot;I agree,&quot; or for variety, 
&quot;I too am of that opinion,&quot; and so on had even a mournful effect. 
</para>
<para>
The secretary was told to write down the resolution of the Moscow nobility 
and gentry, that they would furnish ten men, fully equipped, out of every 
thousand serfs, as the Smolensk gentry had done. Their chairs made a scraping 
noise as the gentlemen who had conferred rose with apparent relief, and began 
walking up and down, arm in arm, to stretch their legs and converse in couples. 
</para>
<para>
&quot;The Emperor! The Emperor!&quot; a sudden cry resounded through the halls and the 
whole throng hurried to the entrance. 
</para>
<para>
The Emperor entered the hall through a broad path between two lines of 
nobles. Every face expressed respectful, awe-struck curiosity. Pierre stood 
rather far off and could not hear all that the Emperor said. From what he did 
hear he understood that the Emperor spoke of the danger threatening the empire 
and of the hopes he placed on the Moscow nobility. He was answered by a voice 
which informed him of the resolution just arrived at. 
</para>
<para>
&quot;Gentlemen!&quot; said the Emperor with a quivering voice. 
</para>
<para>
There was a rustling among the crowd and it again subsided, so that Pierre 
distinctly heard the pleasantly human voice of the Emperor saying with emotion: 
</para>
<para>
&quot;I never doubted the devotion of the Russian nobles, but today it has 
surpassed my expectations. I thank you in the name of the Fatherland! Gentlemen, 
let us act! Time is most precious...&quot; 
</para>
<para>
The Emperor ceased speaking, the crowd began pressing round him, and 
rapturous exclamations were heard from all sides. 
</para>
<para>
&quot;Yes, most precious... a royal word,&quot; said Count Rostov, with a sob. He stood 
at the back, and, though he had heard hardly anything, understood everything in 
his own way. 
</para>
<para>
From the hall of the nobility the Emperor went to that of the merchants. 
There he remained about ten minutes. Pierre was among those who saw him come out 
from the merchants' hall with tears of emotion in his eyes. As became known 
later, he had scarcely begun to address the merchants before tears gushed from 
his eyes and he concluded in a trembling voice. When Pierre saw the Emperor he 
was coming out accompanied by two merchants, one of whom Pierre knew, a fat 
otkupshchik. The other was the mayor, a man with a thin sallow face and narrow 
beard. Both were weeping. Tears filled the thin man's eyes, and the fat 
otkupshchik sobbed outright like a child and kept repeating: 
</para>
<para>
&quot;Our lives and property- take them, Your Majesty!&quot; 
</para>
<para>
Pierre's one feeling at the moment was a desire to show that he was ready to 
go all lengths and was prepared to sacrifice everything. He now felt ashamed of 
his speech with its constitutional tendency and sought an opportunity of 
effacing it. Having heard that Count Mamonov was furnishing a regiment, Bezukhov 
at once informed Rostopchin that he would give a thousand men and their 
maintenance. 
</para>
<para>
Old Rostov could not tell his wife of what had passed without tears, and at 
once consented to Petya's request and went himself to enter his name. 
</para>
<para>
Next day the Emperor left Moscow. The assembled nobles all took off their 
uniforms and settled down again in their homes and clubs, and not without some 
groans gave orders to their stewards about the enrollment, feeling amazed 
themselves at what they had done.
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Book Ten: 1812</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
Napoleon began the war with Russia because he could not resist going to 
Dresden, could not help having his head turned by the homage he received, could 
not help donning a Polish uniform and yielding to the stimulating influence of a 
June morning, and could not refrain from bursts of anger in the presence of 
Kurakin and then of Balashev. 
</para>
<para>
Alexander refused negotiations because he felt himself to be personally 
insulted. Barclay de Tolly tried to command the army in the best way, because he 
wished to fulfill his duty and earn fame as a great commander. Rostov charged 
the French because he could not restrain his wish for a gallop across a level 
field; and in the same way the innumerable people who took part in the war acted 
in accord with their personal characteristics, habits, circumstances, and aims. 
They were moved by fear or vanity, rejoiced or were indignant, reasoned, 
imagining that they knew what they were doing and did it of their own free will, 
but they all were involuntary tools of history, carrying on a work concealed 
from them but comprehensible to us. Such is the inevitable fate of men of 
action, and the higher they stand in the social hierarchy the less are they 
free. 
</para>
<para>
The actors of 1812 have long since left the stage, their personal interests 
have vanished leaving no trace, and nothing remains of that time but its 
historic results. 
</para>
<para>
Providence compelled all these men, striving to attain personal aims, to 
further the accomplishment of a stupendous result no one of them at all 
expected- neither Napoleon, nor Alexander, nor still less any of those who did 
the actual fighting. 
</para>
<para>
The cause of the destruction of the French army in 1812 is clear to us now. 
No one will deny that that cause was, on the one hand, its advance into the 
heart of Russia late in the season without any preparation for a winter campaign 
and, on the other, the character given to the war by the burning of Russian 
towns and the hatred of the foe this aroused among the Russian people. But no 
one at the time foresaw (what now seems so evident) that this was the only way 
an army of eight hundred thousand men- the best in the world and led by the best 
general- could be destroyed in conflict with a raw army of half its numerical strength, and led by inexperienced commanders as the Russian army was. Not only 
did no one see this, but on the Russian side every effort was made to hinder the 
only thing that could save Russia, while on the French side, despite Napoleon's 
experience and so-called military genius, every effort was directed to pushing 
on to Moscow at the end of the summer, that is, to doing the very thing that was 
bound to lead to destruction. 
</para>
<para>
In historical works on the year 1812 French writers are very fond of saying 
that Napoleon felt the danger of extending his line, that he sought a battle and 
that his marshals advised him to stop at Smolensk, and of making similar 
statements to show that the danger of the campaign was even then understood. 
Russian authors are still fonder of telling us that from the commencement of the 
campaign a Scythian war plan was adopted to lure Napoleon into the depths of 
Russia, and this plan some of them attribute to Pfuel, others to a certain 
Frenchman, others to Toll, and others again to Alexander himself- pointing to 
notes, projects, and letters which contain hints of such a line of action. But 
all these hints at what happened, both from the French side and the Russian, are 
advanced only because they fit in with the event. Had that event not occurred 
these hints would have been forgotten, as we have forgotten the thousands and 
millions of hints and expectations to the contrary which were current then but have now been forgotten because the event falsified them. There are always so 
many conjectures as to the issue of any event that however it may end there will 
always be people to say: &quot;I said then that it would be so,&quot; quite forgetting 
that amid their innumerable conjectures many were to quite the contrary effect. 
</para>
<para>
Conjectures as to Napoleon's awareness of the danger of extending his line, 
and (on the Russian side) as to luring the enemy into the depths of Russia, are 
evidently of that kind, and only by much straining can historians attribute such 
conceptions to Napoleon and his marshals, or such plans to the Russian 
commanders. All the facts are in flat contradiction to such conjectures. During 
the whole period of the war not only was there no wish on the Russian side to 
draw the French into the heart of the country, but from their first entry into 
Russia everything was done to stop them. And not only was Napoleon not afraid to extend his line, but he welcomed every step forward as a triumph and did not 
seek battle as eagerly as in former campaigns, but very lazily. 
</para>
<para>
At the very beginning of the war our armies were divided, and our sole aim 
was to unite them, though uniting the armies was no advantage if we meant to 
retire and lure the enemy into the depths of the country. Our Emperor joined the 
army to encourage it to defend every inch of Russian soil and not to retreat. 
The enormous Drissa camp was formed on Pfuel's plan, and there was no intention 
of retiring farther. The Emperor reproached the commanders in chief for every 
step they retired. He could not bear the idea of letting the enemy even reach 
Smolensk, still less could he contemplate the burning of Moscow, and when our 
armies did unite he was displeased that Smolensk was abandoned and burned 
without a general engagement having been fought under its walls. 
</para>
<para>
So thought the Emperor, and the Russian commanders and people were still more 
provoked at the thought that our forces were retreating into the depths of the 
country. 
</para>
<para>
Napoleon having cut our armies apart advanced far into the country and missed 
several chances of forcing an engagement. In August he was at Smolensk and 
thought only of how to advance farther, though as we now see that advance was 
evidently ruinous to him. 
</para>
<para>
The facts clearly show that Napoleon did not foresee the danger of the 
advance on Moscow, nor did Alexander and the Russian commanders then think of 
luring Napoleon on, but quite the contrary. The luring of Napoleon into the 
depths of the country was not the result of any plan, for no one believed it to 
be possible; it resulted from a most complex interplay of intrigues, aims, and 
wishes among those who took part in the war and had no perception whatever of 
the inevitable, or of the one way of saving Russia. Everything came about 
fortuitously. The armies were divided at the commencement of the campaign. We 
tried to unite them, with the evident intention of giving battle and checking 
the enemy's advance, and by this effort to unite them while avoiding battle with 
a much stronger enemy, and necessarily withdrawing the armies at an acute angle- 
we led the French on to Smolensk. But we withdrew at an acute angle not only 
because the French advanced between our two armies; the angle became still more 
acute and we withdrew still farther, because Barclay de Tolly was an unpopular 
foreigner disliked by Bagration (who would come his command), and Bagration- 
being in command of the second army- tried to postpone joining up and coming 
under Barclay's command as long as he could. Bagration was slow in effecting the 
junction- though that was the chief aim of all at headquarters- because, as he 
alleged, he exposed his army to danger on this march, and it was best for him to retire more to the left and more to the south, worrying the enemy from flank and 
rear and securing from the Ukraine recruits for his army; and it looks as if he 
planned this in order not to come under the command of the detested foreigner 
Barclay, whose rank was inferior to his own. 
</para>
<para>
The Emperor was with the army to encourage it, but his presence and ignorance 
of what steps to take, and the enormous number of advisers and plans, destroyed 
the first army's energy and it retired. 
</para>
<para>
The intention was to make a stand at the Drissa camp, but Paulucci, aiming at 
becoming commander in chief, unexpectedly employed his energy to influence 
Alexander, and Pfuel's whole plan was abandoned and the command entrusted to 
Barclay. But as Barclay did not inspire confidence his power was limited. The 
armies were divided, there was no unity of command, and Barclay was unpopular; 
but from this confusion, division, and the unpopularity of the foreign commander 
in chief, there resulted on the one hand indecision and the avoidance of a 
battle (which we could not have refrained from had the armies been united and 
had someone else, instead of Barclay, been in command) and on the other an 
ever-increasing indignation against the foreigners and an increase in patriotic 
zeal. 
</para>
<para>
At last the Emperor left the army, and as the most convenient and indeed the 
only pretext for his departure it was decided that it was necessary for him to 
inspire the people in the capitals and arouse the nation in general to a 
patriotic war. And by this visit of the Emperor to Moscow the strength of the 
Russian army was trebled. 
</para>
<para>
He left in order not to obstruct the commander in chief's undivided control 
of the army, and hoping that more decisive action would then be taken, but the 
command of the armies became still more confused and enfeebled. Bennigsen, the 
Tsarevich, and a swarm of adjutants general remained with the army to keep the 
commander in chief under observation and arouse his energy, and Barclay, feeling 
less free than ever under the observation of all these &quot;eyes of the Emperor,&quot; 
became still more cautious of undertaking any decisive action and avoided giving 
battle. 
</para>
<para>
Barclay stood for caution. The Tsarevich hinted at treachery and demanded a 
general engagement. Lubomirski, Bronnitski, Wlocki, and the others of that group 
stirred up so much trouble that Barclay, under pretext of sending papers to the 
Emperor, dispatched these Polish adjutants general to Petersburg and plunged 
into an open struggle with Bennigsen and the Tsarevich. 
</para>
<para>
At Smolensk the armies at last reunited, much as Bagration disliked it. 
</para>
<para>
Bagration drove up in a carriage to to the house occupied by Barclay. Barclay 
donned his sash and came out to meet and report to his senior officer Bagration. 
</para>
<para>
Despite his seniority in rank Bagration, in this contest of magnanimity, took 
his orders from Barclay, but, having submitted, agreed with him less than ever. 
By the Emperor's orders Bagration reported direct to him. He wrote to Arakcheev, 
the Emperor's confidant: &quot;It must be as my sovereign pleases, but I cannot work 
with the Minister (meaning Barclay). For God's sake send me somewhere else if 
only in command of a regiment. I cannot stand it here. Headquarters are so full 
of Germans that a Russian cannot exist and there is no sense in anything. I 
thought I was really serving my sovereign and the Fatherland, but it turns out 
that I am serving Barclay. I confess I do not want to.&quot; 
</para>
<para>
The swarm of Bronnitskis and Wintzingerodes and their like still further 
embittered the relations between the commanders in chief, and even less unity 
resulted. Preparations were made to fight the French before Smolensk. A general 
was sent to survey the position. This general, hating Barclay, rode to visit a 
friend of his own, a corps commander, and, having spent the day with him, 
returned to Barclay and condemned, as unsuitable from every point of view, the 
battleground he had not seen. 
</para>
<para>
While disputes and intrigues were going on about the future field of battle, 
and while we were looking for the French- having lost touch with them- the 
French stumbled upon Neverovski's division and reached the walls of Smolensk. 
</para>
<para>
It was necessary to fight an unexpected battle at Smolensk to save our lines 
of communication. The battle was fought and thousands were killed on both sides. 
</para>
<para>
Smolensk was abandoned contrary to the wishes of the Emperor and of the whole 
people. But Smolensk was burned by its own inhabitants-who had been misled by 
their governor. And these ruined inhabitants, setting an example to other 
Russians, went to Moscow thinking only of their own losses but kindling hatred 
of the foe. Napoleon advanced farther and we retired, thus arriving at the very 
result which caused his destruction.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
The day after his son had left, Prince Nicholas sent for Princess Mary to 
come to his study. 
</para>
<para>
&quot;Well? Are you satisfied now?&quot; said he. &quot;You've made me quarrel with my son! 
Satisfied, are you? That's all you wanted! Satisfied?... It hurts me, it hurts. 
I'm old and weak and this is what you wanted. Well then, gloat over it! Gloat 
over it!&quot; 
</para>
<para>
After that Princess Mary did not see her father for a whole week. He was ill 
and did not leave his study. 
</para>
<para>
Princess Mary noticed to her surprise that during this illness the old prince 
not only excluded her from his room, but did not admit Mademoiselle Bourienne 
either. Tikhon alone attended him. 
</para>
<para>
At the end of the week the prince reappeared and resumed his former way of 
life, devoting himself with special activity to building operations and the 
arrangement of the gardens and completely breaking off his relations with 
Mademoiselle Bourienne. His looks and cold tone to his daughter seemed to say: 
&quot;There, you see? You plotted against me, you lied to Prince Andrew about my 
relations with that Frenchwoman and made me quarrel with him, but you see I need 
neither her nor you!&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary spent half of every day with little Nicholas, watching his 
lessons, teaching him Russian and music herself, and talking to Dessalles; the 
rest of the day she spent over her books, with her old nurse, or with &quot;God's 
folk&quot; who sometimes came by the back door to see her. 
</para>
<para>
Of the war Princess Mary thought as women do think about wars. She feared for 
her brother who was in it, was horrified by and amazed at the strange cruelty 
that impels men to kill one another, but she did not understand the significance 
of this war, which seemed to her like all previous wars. She did not realize the 
significance of this war, though Dessalles with whom she constantly conversed 
was passionately interested in its progress and tried to explain his own 
conception of it to her, and though the &quot;God's folk&quot; who came to see her 
reported, in their own way, the rumors current among the people of an invasion 
by Antichrist, and though Julie (now Princess Drubetskaya), who had resumed 
correspondence with her, wrote patriotic letters from Moscow. 
</para>
<para>
&quot;I write you in Russian, my good friend,&quot; wrote Julie in her Frenchified 
Russian, &quot;because I have a detestation for all the French, and the same for 
their language which I cannot support to hear spoken.... We in Moscow are elated 
by enthusiasm for our adored Emperor. 
</para>
<para>
&quot;My poor husband is enduring pains and hunger in Jewish taverns, but the news 
which I have inspires me yet more. 
</para>
<para>
&quot;You heard probably of the heroic exploit of Raevski, embracing his two sons 
and saying: 'I will perish with them but we will not be shaken!' And truly 
though the enemy was twice stronger than we, we were unshakable. We pass the 
time as we can, but in war as in war! The princesses Aline and Sophie sit whole 
days with me, and we, unhappy widows of live men, make beautiful conversations 
over our charpie, only you, my friend, are missing...&quot; and so on. 
</para>
<para>
The chief reason Princess Mary did not realize the full significance of this 
war was that the old prince never spoke of it, did not recognize it, and laughed 
at Dessalles when he mentioned it at dinner. The prince's tone was so calm and 
confident that Princess Mary unhesitatingly believed him. 
</para>
<para>
All that July the old prince was exceedingly active and even animated. He 
planned another garden and began a new building for the domestic serfs. The only 
thing that made Princess Mary anxious about him was that he slept very little 
and, instead of sleeping in his study as usual, changed his sleeping place every 
day. One day he would order his camp bed to be set up in the glass gallery, 
another day he remained on the couch or on the lounge chair in the drawing room 
and dozed there without undressing, while- instead of Mademoiselle Bourienne- a 
serf boy read to him. Then again he would spend a night in the dining room. 
</para>
<para>
On August 1, a second letter was received from Prince Andrew. In his first 
letter which came soon after he had left home, Prince Andrew had dutifully asked 
his father's forgiveness for what he had allowed himself to say and begged to be 
restored to his favor. To this letter the old prince had replied affectionately, 
and from that time had kept the Frenchwoman at at Prince Andrew's second letter, 
written near Vitebsk after the French had occupied that town, gave a brief 
account of the whole campaign, enclosed for them a plan he had drawn and 
forecasts as to the further progress of the war. In this letter Prince Andrew 
pointed out to his father the danger of staying at Bald Hills, so near the 
theater of war and on the army's direct line of march, and advised him to move 
to Moscow. 
</para>
<para>
At dinner that day, on Dessalles' mentioning that the French were said to 
have already entered Vitebsk, the old prince remembered his son's letter. 
</para>
<para>
&quot;There was a letter from Prince Andrew today,&quot; he said to Princess Mary- 
&quot;Haven't you read it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, Father,&quot; she replied in a frightened voice. 
</para>
<para>
She could not have read the letter as she did not even know it had arrived. 
</para>
<para>
&quot;He writes about this war,&quot; said the prince, with the ironic smile that had 
become habitual to him in speaking of the present war.
&quot;That must be very interesting,&quot; said Dessalles. &quot;Prince Andrew is in a 
position to know...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, very interesting!&quot; said Mademoiselle Bourienne. 
</para>
<para>
&quot;Go and get it for me,&quot; said the old prince to Mademoiselle Bourienne. &quot;You 
know- under the paperweight on the little table.&quot; 
</para>
<para>
Mademoiselle Bourienne jumped up eagerly. 
</para>
<para>
&quot;No, don't!&quot; he exclaimed with a frown. &quot;You go, Michael Ivanovich.&quot; 
</para>
<para>
Michael Ivanovich rose and went to the study. But as soon as he had left the 
room the old prince, looking uneasily round, threw down his napkin and went 
himself. 
</para>
<para>
&quot;They can't do anything... always make some muddle,&quot; he muttered. 
</para>
<para>
While he was away Princess Mary, Dessalles, Mademoiselle Bourienne, and even 
little Nicholas exchanged looks in silence. The old prince returned with quick 
steps, accompanied by Michael Ivanovich, bringing the letter and a plan. These 
he put down beside him- not letting anyone read them at dinner. 
</para>
<para>
On moving to the drawing room he handed the letter to Princess Mary and, 
spreading out before him the plan of the new building and fixing his eyes upon 
it, told her to read the letter aloud. When she had done so Princess Mary looked 
inquiringly at her father. He was examining the plan, evidently engrossed in his 
own ideas. 
</para>
<para>
&quot;What do you think of it, Prince?&quot; Dessalles ventured to ask. 
</para>
<para>
&quot;I? I?...&quot; said the prince as if unpleasantly awakened, and not taking his 
eyes from the plan of the building. 
</para>
<para>
&quot;Very possibly the theater of war will move so near to us that...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ha ha ha! The theater of war!&quot; said the prince. &quot;I have said and still say 
that the theater of war is Poland and the enemy will never get beyond the 
Niemen.&quot; 
</para>
<para>
Dessalles looked in amazement at the prince, who was talking of the Niemen 
when the enemy was already at the Dnieper, but Princess Mary, forgetting the 
geographical position of the Niemen, thought that what her father was saying was 
correct. 
</para>
<para>
&quot;When the snow melts they'll sink in the Polish swamps. Only they could fail 
to see it,&quot; the prince continued, evidently thinking of the campaign of 1807 
which seemed to him so recent. &quot;Bennigsen should have advanced into Prussia 
sooner, then things would have taken a different turn...&quot; 
</para>
<para>
&quot;But, Prince,&quot; Dessalles began timidly, &quot;the letter mentions Vitebsk....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, the letter? Yes...&quot; replied the prince peevishly. &quot;Yes... yes...&quot; His 
face suddenly took on a morose expression. He paused. &quot;Yes, he writes that the 
French were beaten at... at... what river is it?&quot; 
</para>
<para>
Dessalles dropped his eyes. 
</para>
<para>
&quot;The prince says nothing about that,&quot; he remarked gently. 
</para>
<para>
&quot;Doesn't he? But I didn't invent it myself.&quot; 
</para>
<para>
No one spoke for a long time. 
</para>
<para>
&quot;Yes... yes... Well, Michael Ivanovich,&quot; he suddenly went on, raising his 
head and pointing to the plan of the building, &quot;tell me how you mean to alter 
it....&quot; 
</para>
<para>
Michael Ivanovich went up to the plan, and the prince after speaking to him 
about the building looked angrily at Princess Mary and Dessalles and went to his 
own room. 
</para>
<para>
Princess Mary saw Dessalles' embarrassed and astonished look fixed on her 
father, noticed his silence, and was struck by the fact that her father had 
forgotten his son's letter on the drawing-room table; but she was not only 
afraid to speak of it and ask Dessalles the reason of his confusion and silence, 
but was afraid even to think about it. 
</para>
<para>
In the evening Michael Ivanovich, sent by the prince, came to Princess Mary 
for Prince Andrew's letter which had been forgotten in the drawing room. She 
gave it to him and, unpleasant as it was to her to do so, ventured to ask him 
what her father was doing. 
</para>
<para>
&quot;Always busy,&quot; replied Michael Ivanovich with a respectfully ironic smile 
which caused Princess Mary to turn pale. &quot;He's worrying very much about the new 
building. He has been reading a little, but now&quot;- Michael Ivanovich went on, 
lowering his voice- &quot;now he's at his desk, busy with his will, I expect.&quot; (One 
of the prince's favorite occupations of late had been the preparation of some 
papers he meant to leave at his death and which he called his &quot;will.&quot;) 
</para>
<para>
&quot;And Alpatych is being sent to Smolensk?&quot; asked Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Oh, yes, he has been waiting to start for some time.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
When Michael Ivanovich returned to the study with the letter, the old prince, 
with spectacles on and a shade over his eyes, was sitting at his open bureau 
with screened candles, holding a paper in his outstretched hand, and in a 
somewhat dramatic attitude was reading his manuscript- his &quot;Remarks&quot; as he 
termed it- which was to be transmitted to the Emperor after his death. 
</para>
<para>
When Michael Ivanovich went in there were tears in the prince's eyes evoked 
by the memory of the time when the paper he was now reading had been written. He 
took the letter from Michael Ivanovich's hand, put it in his pocket, folded up 
his papers, and called in Alpatych who had long been waiting. 
</para>
<para>
The prince had a list of things to be bought in Smolensk and, walking up and 
down the room past Alpatych who stood by the door, he gave his instructions. 
</para>
<para>
&quot;First, notepaper- do you hear? Eight quires, like this sample, gilt-edged... 
it must be exactly like the sample. Varnish, sealing wax, as in Michael 
Ivanovich's list.&quot; 
</para>
<para>
He paced up and down for a while and glanced at his notes. 
</para>
<para>
&quot;Then hand to the governor in person a letter about the deed.&quot; 
</para>
<para>
Next, bolts for the doors of the new building were wanted and had to be of a 
special shape the prince had himself designed, and a leather case had to be 
ordered to keep the &quot;will&quot; in. 
</para>
<para>
The instructions to Alpatych took over two hours and still the prince did not 
let him go. He sat down, sank into thought, closed his eyes, and dozed off. 
Alpatych made a slight movement. 
</para>
<para>
&quot;Well, go, go! If anything more is wanted I'll send after you.&quot; 
</para>
<para>
Alpatych went out. The prince again went to his bureau, glanced into it, 
fingered his papers, closed the bureau again, and sat down at the table to write 
to the governor. 
</para>
<para>
It was already late when he rose after sealing the letter. He wished to 
sleep, but he knew he would not be able to and that most depressing thoughts 
came to him in bed. So he called Tikhon and went through the rooms with him to 
show him where to set up the bed for that night. 
</para>
<para>
He went about looking at every corner. Every place seemed unsatisfactory, but 
worst of all was his customary couch in the study. That couch was dreadful to 
him, probably because of the oppressive thoughts he had had when lying there. It 
was unsatisfactory everywhere, but the corner behind the piano in the sitting 
room was better than other places: he had never slept there yet. 
</para>
<para>
With the help of a footman Tikhon brought in the bedstead and began putting 
it up. 
</para>
<para>
&quot;That's not right! That's not right!&quot; cried the prince, and himself pushed it 
a few inches from the corner and then closer in again. 
</para>
<para>
&quot;Well, at last I've finished, now I'll rest,&quot; thought the prince, and let 
Tikhon undress him. 
</para>
<para>
Frowning with vexation at the effort necessary to divest himself of his coat 
and trousers, the prince undressed, sat down heavily on the bed, and appeared to 
be meditating as he looked contemptuously at his withered yellow legs. He was 
not meditating, but only deferring the moment of making the effort to lift those 
legs up and turn over on the bed. &quot;Ugh, how hard it is! Oh, that this toil might 
end and you would release me!&quot; thought he. Pressing his lips together he made 
that effort for the twenty-thousandth time and lay down. But hardly had he done 
so before he felt the bed rocking backwards and forwards beneath him as if it 
were breathing heavily and jolting. This happened to him almost every night. He 
opened his eyes as they were closing. 
</para>
<para>
&quot;No peace, damn them!&quot; he muttered, angry he knew not with whom. &quot;Ah yes, 
there was something else important, very important, that I was keeping till I 
should be in bed. The bolts? No, I told him about them. No, it was something, 
something in the drawing room. Princess Mary talked some nonsense. Dessalles, 
that fool, said something. Something in my pocket- can't remember...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Tikhon, what did we talk about at dinner?&quot; 
</para>
<para>
&quot;About Prince Michael...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Be quiet, quiet!&quot; The prince slapped his hand on the table. &quot;Yes, I know, 
Prince Andrew's letter! Princess Mary read it. Dessalles said something about 
Vitebsk. Now I'll read it.&quot; 
</para>
<para>
He had the letter taken from his pocket and the table- on which stood a glass 
of lemonade and a spiral wax candle- moved close to the bed, and putting on his 
spectacles he began reading. Only now in the stillness of the night, reading it 
by the faint light under the green shade, did he grasp its meaning for a moment. 
</para>
<para>
&quot;The French at Vitebsk, in four days' march they may be at Smolensk; perhaps 
are already there! Tikhon!&quot; Tikhon jumped up. &quot;No, no, I don't want anything!&quot; 
he shouted. 
</para>
<para>
He put the letter under the candlestick and closed his eyes. And there rose 
before him the Danube at bright noonday: reeds, the Russian camp, and himself a 
young general without a wrinkle on his ruddy face, vigorous and alert, entering 
Potemkin's gaily colored tent, and a burning sense of jealousy of &quot;the favorite&quot; 
agitated him now as strongly as it had done then. He recalled all the words 
spoken at that first meeting with Potemkin. And he saw before him a plump, 
rather sallow-faced, short, stout woman, the Empress Mother, with her smile and 
her words at her first gracious reception of him, and then that same face on the 
catafalque, and the encounter he had with Zubov over her coffin about his right 
to kiss her hand. 
</para>
<para>
&quot;Oh, quicker, quicker! To get back to that time and have done with all the 
present! Quicker, quicker- and that they should leave me in 
peace!&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Bald Hills, Prince Nicholas Bolkonski's estate, lay forty miles east from 
Smolensk and two miles from the main road to Moscow. 
</para>
<para>
The same evening that the prince gave his instructions to Alpatych, 
Dessalles, having asked to see Princess Mary, told her that, as the prince was 
not very well and was taking no steps to secure his safety, though from Prince 
Andrew's letter it was evident that to remain at Bald Hills might be dangerous, 
he respectfully advised her to send a letter by Alpatych to the Provincial Governor at Smolensk, asking him to let her know the state of affairs and the 
extent of the danger to which Bald Hills was exposed. Dessalles wrote this 
letter to the Governor for Princess Mary, she signed it, and it was given to 
Alpatych with instructions to hand it to the Governor and to come back as 
quickly as possible if there was danger. 
</para>
<para>
Having received all his orders Alpatych, wearing a white beaver hat- a 
present from the prince- and carrying a stick as the prince did, went out 
accompanied by his family. Three well-fed roans stood ready harnessed to a small 
conveyance with a leather hood. 
</para>
<para>
The larger bell was muffled and the little bells on the harness stuffed with 
paper. The prince allowed no one at Bald Hills to drive with ringing bells; but 
on a long journey Alpatych liked to have them. His satellites- the senior clerk, 
a countinghouse clerk, a scullery maid, a cook, two old women, a little pageboy, 
the coachman, and various domestic serfs- were seeing him off. 
</para>
<para>
His daughter placed chintz-covered down cushions for him to sit on and behind 
his back. His old sister-in-law popped in a small bundle, and one of the 
coachmen helped him into the vehicle. 
</para>
<para>
&quot;There! There! Women's fuss! Women, women!&quot; said Alpatych, puffing and 
speaking rapidly just as the prince did, and he climbed into the trap. 
</para>
<para>
After giving the clerk orders about the work to be done, Alpatych, not trying 
to imitate the prince now, lifted the hat from his bald head and crossed himself 
three times. 
</para>
<para>
&quot;If there is anything... come back, Yakov Alpatych! For Christ's sake think 
of us!&quot; cried his wife, referring to the rumors of war and the enemy. 
</para>
<para>
&quot;Women, women! Women's fuss!&quot; muttered Alpatych to himself and started on his 
journey, looking round at the fields of yellow rye and the still-green, thickly 
growing oats, and at other quite black fields just being plowed a second time. 
</para>
<para>
As he went along he looked with pleasure at the year's splendid crop of corn, 
scrutinized the strips of ryefield which here and there were already being 
reaped, made his calculations as to the sowing and the harvest, and asked 
himself whether he had not forgotten any of the prince's orders. 
</para>
<para>
Having baited the horses twice on the way, he arrived at the town toward 
evening on the fourth of August. 
</para>
<para>
Alpatych kept meeting and overtaking baggage trains and troops on the road. 
As he approached Smolensk he heard the sounds of distant firing, but these did 
not impress him. What struck him most was the sight of a splendid field of oats 
in which a camp had been pitched and which was being mown down by the soldiers, 
evidently for fodder. This fact impressed Alpatych, but in thinking about his 
own business he soon forgot it. 
</para>
<para>
All the interests of his life for more than thirty years had been bounded by 
the will of the prince, and he never went beyond that limit. Everything not 
connected with the execution of the prince's orders did not interest and did not 
even exist for Alpatych. 
</para>
<para>
On reaching Smolensk on the evening of the fourth of August he put up in the 
Gachina suburb across the Dnieper, at the inn kept by Ferapontov, where he had 
been in the habit of putting up for the last thirty years. Some thirty years ago 
Ferapontov, by Alpatych's advice, had bought a wood from the prince, had begun 
to trade, and now had a house, an inn, and a corn dealer's shop in that 
province. He was a stout, dark, red-faced peasant in the forties, with thick 
lips, a broad knob of a nose, similar knobs over his black frowning brows, and a 
round belly. 
</para>
<para>
Wearing a waistcoat over his cotton shirt, Ferapontov was standing before his 
shop which opened onto the street. On seeing Alpatych he went up to him. 
</para>
<para>
&quot;You're welcome, Yakov Alpatych. Folks are leaving the town, but you have 
come to it,&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;Why are they leaving the town?&quot; asked Alpatych. 
</para>
<para>
&quot;That's what I say. Folks are foolish! Always afraid of the French.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Women's fuss, women's fuss!&quot; said Alpatych. 
</para>
<para>
&quot;Just what I think, Yakov Alpatych. What I say is: orders have been given not 
to let them in, so that must be right. And the peasants are asking three rubles 
for carting- it isn't Christian!&quot; 
</para>
<para>
Yakov Alpatych heard without heeding. He asked for a samovar and for hay for 
his horses, and when he had had his tea he went to bed. 
</para>
<para>
All night long troops were moving past the inn. Next morning Alpatych donned 
a jacket he wore only in town and went out on business. It was a sunny morning 
and by eight o'clock it was already hot. &quot;A good day for harvesting,&quot; thought 
Alpatych. 
</para>
<para>
From beyond the town firing had been heard since early morning. At eight 
o'clock the booming of cannon was added to the sound of musketry. Many people 
were hurrying through the streets and there were many soldiers, but cabs were 
still driving about, tradesmen stood at their shops, and service was being held 
in the churches as usual. Alpatych went to the shops, to government offices, to 
the post office, and to the Governor's. In the offices and shops and at the post 
office everyone was talking about the army and about the enemy who was already 
attacking the town, everybody was asking what should be done, and all were 
trying to calm one another. 
</para>
<para>
In front of the Governor's house Alpatych found a large number of people, 
Cossacks, and a traveling carriage of the Governor's. At the porch he met two of 
the landed gentry, one of whom he knew. This man, an ex-captain of police, was saying angrily: 
</para>
<para>
&quot;It's no joke, you know! It's all very well if you're single. 'One man though 
undone is but one,' as the proverb says, but with thirteen in your family and 
all the property... They've brought us to utter ruin! What sort of governors are 
they to do that? They ought to be hanged- the brigands!...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh come, that's enough!&quot; said the other. 
</para>
<para>
&quot;What do I care? Let him hear! We're not dogs,&quot; said the ex-captain of 
police, and looking round he noticed Alpatych. 
</para>
<para>
&quot;Oh, Yakov Alpatych! What have you come for?&quot; 
</para>
<para>
&quot;To see the Governor by his excellency's order,&quot; answered Alpatych, lifting 
his head and proudly thrusting his hand into the bosom of his coat as he always 
did when he mentioned the prince.... He has ordered me to inquire into the 
position of affairs,&quot; he added. 
</para>
<para>
&quot;Yes, go and find out!&quot; shouted the angry gentleman. &quot;They've brought things 
to such a pass that there are no carts or anything!... There it is again, do you 
hear?&quot; said he, pointing in the direction whence came the sounds of firing. 
</para>
<para>
&quot;They've brought us all to ruin... the brigands!&quot; he repeated, and descended 
the porch steps. 
</para>
<para>
Alpatych swayed his head and went upstairs. In the waiting room were 
tradesmen, women, and officials, looking silently at one another. The door of 
the Governor's room opened and they all rose and moved forward. An official ran 
out, said some words to a merchant, called a stout official with a cross hanging 
on his neck to follow him, and vanished again, evidently wishing to avoid the 
inquiring looks and questions addressed to him. Alpatych moved forward and next 
time the official came out addressed him, one hand placed in the breast of his 
buttoned coat, and handed him two letters. 
</para>
<para>
&quot;To his Honor Baron Asch, from General-in-Chief Prince Bolkonski,&quot; he 
announced with such solemnity and significance that the official turned to him 
and took the letters. 
</para>
<para>
A few minutes later the Governor received Alpatych and hurriedly said to him: 
</para>
<para>
&quot;Inform the prince and princess that I knew nothing: I acted on the highest 
instructions- here...&quot; and he handed a paper to Alpatych. &quot;Still, as the prince 
is unwell my advice is that they should go to Moscow. I am just starting myself. 
Inform them...&quot; 
</para>
<para>
But the Governor did not finish: a dusty perspiring officer ran into the room 
and began to say something in French. The Governor's face expressed terror. 
</para>
<para>
&quot;Go,&quot; he said, nodding his head to Alpatych, and began questioning the 
officer. 
</para>
<para>
Eager, frightened, helpless glances were turned on Alpatych when he came out 
of the Governor's room. Involuntarily listening now to the firing, which had 
drawn nearer and was increasing in strength, Alpatych hurried to his inn. The 
paper handed to him by the Governor said this:
&quot;I assure you that the town of Smolensk is not in the slightest
danger as yet and it is unlikely that it will be threatened with
any. I from the one side and Prince Bagration from the other are
marching to unite our forces before Smolensk, which junction will be
effected on the 22nd instant, and both armies with their united forces
will defend our compatriots of the province entrusted to your care
till our efforts shall have beaten back the enemies of our Fatherland,
or till the last warrior in our valiant ranks has perished. From
this you will see that you have a perfect right to reassure the
inhabitants of Smolensk, for those defended by two such brave armies
may feel assured of victory.&quot; (Instructions from Barclay de Tolly to
Baron Asch, the civil governor of Smolensk, 1812.)
People were anxiously roaming about the streets. 
</para>
<para>
Carts piled high with household utensils, chairs, and cupboards kept emerging 
from the gates of the yards and moving along the streets. Loaded carts stood at 
the house next to Ferapontov's and women were wailing and lamenting as they said 
good-by. A small watchdog ran round barking in front of the harnessed horses. 
</para>
<para>
Alpatych entered the innyard at a quicker pace than usual and went straight 
to the shed where his horses and trap were. The coachman was asleep. He woke him 
up, told him to harness, and went into the passage. From the host's room came 
the sounds of a child crying, the despairing sobs of a woman, and the hoarse 
angry shouting of Ferapontov. The cook began running hither and thither in the 
passage like a frightened hen, just as Alpatych entered. 
</para>
<para>
&quot;He's done her to death. Killed the mistress!... Beat her... dragged her 
about so!...&quot; 
</para>
<para>
&quot;What for?&quot; asked Alpatych. 
</para>
<para>
&quot;She kept begging to go away. She's a woman! 'Take me away,' says she, 'don't 
let me perish with my little children! Folks,' she says, 'are all gone, so why,' 
she says, 'don't we go?' And he began beating and pulling her about so!&quot; 
</para>
<para>
At these words Alpatych nodded as if in approval, and not wishing to hear 
more went to the door of the room opposite the innkeeper's, where he had left 
his purchases. 
</para>
<para>
&quot;You brute, you murderer!&quot; screamed a thin, pale woman who, with a baby in 
her arms and her kerchief torn from her head, burst through the door at that 
moment and down the steps into the yard. 
</para>
<para>
Ferapontov came out after her, but on seeing Alpatych adjusted his waistcoat, 
smoothed his hair, yawned, and followed Alpatych into the opposite room. 
</para>
<para>
&quot;Going already?&quot; said he. 
</para>
<para>
Alpatych, without answering or looking at his host, sorted his packages and 
asked how much he owed. 
</para>
<para>
&quot;We'll reckon up! Well, have you been to the Governor's?&quot; asked Ferapontov. 
&quot;What has been decided?&quot; 
</para>
<para>
Alpatych replied that the Governor had not told him anything definite. 
</para>
<para>
&quot;With our business, how can we get away?&quot; said Ferapontov. &quot;We'd have to pay 
seven rubles a cartload to Dorogobuzh and I tell them they're not Christians to 
ask it! Selivanov, now, did a good stroke last Thursday- sold flour to the army 
at nine rubles a sack. Will you have some tea?&quot; he added. 
</para>
<para>
While the horses were being harnessed Alpatych and Ferapontov over their tea 
talked of the price of corn, the crops, and the good weather for harvesting. 
</para>
<para>
&quot;Well, it seems to be getting quieter,&quot; remarked Ferapontov, finishing his 
third cup of tea and getting up. &quot;Ours must have got the best of it. The orders 
were not to let them in. So we're in force, it seems.... They say the other day 
Matthew Ivanych Platov drove them into the river Marina and drowned some 
eighteen thousand in one day.&quot; 
</para>
<para>
Alpatych collected his parcels, handed them to the coachman who had come in, 
and settled up with the innkeeper. The noise of wheels, hoofs, and bells was 
heard from the gateway as a little trap passed out. 
</para>
<para>
It was by now late in the afternoon. Half the street was in shadow, the other 
half brightly lit by the sun. Alpatych looked out of the window and went to the 
door. Suddenly the strange sound of a far-off whistling and thud was heard, 
followed by a boom of cannon blending into a dull roar that set the windows 
rattling. 
</para>
<para>
He went out into the street: two men were running past toward the bridge. 
From different sides came whistling sounds and the thud of cannon balls and 
bursting shells falling on the town. But these sounds were hardly heard in 
comparison with the noise of the firing outside the town and attracted little 
attention from the inhabitants. The town was being bombarded by a hundred and thirty guns which Napoleon had ordered up after four o'clock. The people did not 
at once realize the meaning of this bombardment. 
</para>
<para>
At first the noise of the falling bombs and shells only aroused curiosity. 
Ferapontov's wife, who till then had not ceased wailing under the shed, became 
quiet and with the baby in her arms went to the gate, listening to the sounds 
and looking in silence at the people. 
</para>
<para>
The cook and a shop assistant came to the gate. With lively curiosity 
everyone tried to get a glimpse of the projectiles as they flew over their 
heads. Several people came round the corner talking eagerly. 
</para>
<para>
&quot;What force!&quot; remarked one. &quot;Knocked the roof and ceiling all to splinters!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Routed up the earth like a pig,&quot; said another. 
</para>
<para>
&quot;That's grand, it bucks one up!&quot; laughed the first. &quot;Lucky you jumped aside, 
or it would have wiped you out!&quot; 
</para>
<para>
Others joined those men and stopped and told how cannon balls had fallen on a 
house close to them. Meanwhile still more projectiles, now with the swift 
sinister whistle of a cannon ball, now with the agreeable intermittent whistle 
of a shell, flew over people's heads incessantly, but not one fell close by, 
they all flew over. Alpatych was getting into his trap. The innkeeper stood at 
the gate. 
</para>
<para>
&quot;What are you staring at?&quot; he shouted to the cook, who in her red skirt, with 
sleeves rolled up, swinging her bare elbows, had stepped to the corner to listen 
to what was being said. 
</para>
<para>
&quot;What marvels!&quot; she exclaimed, but hearing her master's voice she turned 
back. pulling down her tucked-up skirt. 
</para>
<para>
Once more something whistled, but this time quite close, swooping downwards 
like a little bird; a flame flashed in the middle of the street, something 
exploded, and the street was shrouded in smoke. 
</para>
<para>
&quot;Scoundrel, what are you doing?&quot; shouted the innkeeper, rushing to the cook. 
</para>
<para>
At that moment the pitiful wailing of women was heard from different sides, 
the frightened baby began to cry, and people crowded silently with pale faces 
round the cook. The loudest sound in that crowd was her wailing. 
</para>
<para>
&quot;Oh-h-h! Dear souls, dear kind souls! Don't let me die! My good souls!...&quot; 
</para>
<para>
Five minutes later no one remained in the street. The cook, with her thigh 
broken by a shell splinter, had been carried into the kitchen. Alpatych, his 
coachman, Ferapontov's wife and children and the house porter were all sitting 
in the cellar, listening. The roar of guns, the whistling of projectiles, and 
the piteous moaning of the cook, which rose above the other sounds, did not cease for a moment. The mistress rocked and hushed her baby and when anyone came 
into the cellar asked in a pathetic whisper what had become of her husband who 
had remained in the street. A shopman who entered told her that her husband had 
gone with others to the cathedral, whence they were fetching the wonder-working 
icon of Smolensk. 
</para>
<para>
Toward dusk the cannonade began to subside. Alpatych left the cellar and 
stopped in the doorway. The evening sky that had been so clear was clouded with 
smoke, through which, high up, the sickle of the new moon shone strangely. Now 
that the terrible din of the guns had ceased a hush seemed to reign over the 
town, broken only by the rustle of footsteps, the moaning, the distant cries, 
and the crackle of fires which seemed widespread everywhere. The cook's moans 
had now subsided. On two sides black curling clouds of smoke rose and spread 
from the fires. Through the streets soldiers in various uniforms walked or ran 
confusedly in different directions like ants from a ruined ant-hill. Several of 
them ran into Ferapontov's yard before Alpatych's eyes. Alpatych went out to the 
gate. A retreating regiment, thronging and hurrying, blocked the street. 
</para>
<para>
Noticing him, an officer said: &quot;The town is being abandoned. Get away, get 
away!&quot; and then, turning to the soldiers, shouted: 
</para>
<para>
&quot;I'll teach you to run into the yards!&quot; 
</para>
<para>
Alpatych went back to the house, called the coachman, and told him to set 
off. Ferapontov's whole household came out too, following Alpatych and the 
coachman. The women, who had been silent till then, suddenly began to wail as 
they looked at the fires- the smoke and even the flames of which could be seen 
in the failing twilight- and as if in reply the same kind of lamentation was 
heard from other parts of the street. Inside the shed Alpatych and the coachman 
arranged the tangled reins and traces of their horses with trembling hands. 
</para>
<para>
As Alpatych was driving out of the gate he saw some ten soldiers in 
Ferapontov's open shop, talking loudly and filling their bags and knapsacks with 
flour and sunflower seeds. Just then Ferapontov returned and entered his shop. 
On seeing the soldiers he was about to shout at them, but suddenly stopped and, 
clutching at his hair, burst into sobs and laughter: 
</para>
<para>
&quot;Loot everything, lads! Don't let those devils get it!&quot; he cried, taking some 
bags of flour himself and throwing them into the street. 
</para>
<para>
Some of the soldiers were frightened and ran away, others went on filling 
their bags. On seeing Alpatych, Ferapontov turned to him: 
</para>
<para>
&quot;Russia is done for!&quot; he cried. &quot;Alpatych, I'll set the place on fire myself. 
We're done for!...&quot; and Ferapontov ran into the yard. 
</para>
<para>
Soldiers were passing in a constant stream along the street blocking it 
completely, so that Alpatych could not pass out and had to wait. Ferapontov's 
wife and children were also sitting in a cart waiting till it was it was 
possible to drive out. 
</para>
<para>
Night had come. There were stars in the sky and the new moon shone out amid 
the smoke that screened it. On the sloping descent to the Dnieper Alpatych's 
cart and that of the innkeeper's wife, which were slowly moving amid the rows of 
soldiers and of other vehicles, had to stop. In a side street near the 
crossroads where the vehicles had stopped, a house and some shops were on fire. 
This fire was already burning itself out. The flames now died down and were lost 
in the black smoke, now suddenly flared up again brightly, lighting up with 
strange distinctness the faces of the people crowding at the crossroads. Black figures flitted about before the fire, and through the incessant crackling of 
the flames talking and shouting could be heard. Seeing that his trap would not 
be able to move on for some time, Alpatych got down and turned into the side 
street to look at the fire. Soldiers were continually rushing backwards and 
forwards near it, and he saw two of them and a man in a frieze coat dragging burning beams into another yard across the street, while others carried bundles 
of hay. 
</para>
<para>
Alpatych went up to a large crowd standing before a high barn which was 
blazing briskly. The walls were all on fire and the back wall had fallen in, the 
wooden roof was collapsing, and the rafters were alight. The crowd was evidently 
watching for the roof to fall in, and Alpatych watched for it too. 
</para>
<para>
&quot;Alpatych!&quot; a familiar voice suddenly hailed the old man. 
</para>
<para>
&quot;Mercy on us! Your excellency!&quot; answered Alpatych, immediately recognizing 
the voice of his young prince. 
</para>
<para>
Prince Andrew in his riding cloak, mounted on a black horse, was looking at 
Alpatych from the back of the crowd. 
</para>
<para>
&quot;Why are you here?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;Your... your excellency,&quot; stammered Alpatych and broke into sobs. &quot;Are we 
really lost? Master!...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why are you here?&quot; Prince Andrew repeated. 
</para>
<para>
At that moment the flames flared up and showed his young master's pale worn 
face. Alpatych told how he had been sent there and how difficult it was to get 
away. 
</para>
<para>
&quot;Are we really quite lost, your excellency?&quot; he asked again. 
</para>
<para>
Prince Andrew without replying took out a notebook and raising his knee began 
writing in pencil on a page he tore out. He wrote to his sister:
&quot;Smolensk is being abandoned. Bald Hills will be occupied by the
enemy within a week. Set off immediately for Moscow. Let me know at
once when you will start. Send by special messenger to Usvyazh.&quot;
Having written this and given the paper to Alpatych, he told him how to 
arrange for departure of the prince, the princess, his son, and the boy's tutor, 
and how and where to let him know immediately. Before he had had time to finish 
giving these instructions, a chief of staff followed by a suite galloped up to 
him. 
</para>
<para>
&quot;You are a colonel?&quot; shouted the chief of staff with a German accent, in a 
voice familiar to Prince Andrew. &quot;Houses are set on fire in your presence and 
you stand by! What does this mean? You will answer for it!&quot; shouted Berg, who 
was now assistant to the chief of staff of the commander of the left flank of 
the infantry of the first army, a place, as Berg said, &quot;very agreeable and well 
en evidence.&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew looked at him and without replying went on speaking to 
Alpatych. 
</para>
<para>
&quot;So tell them that I shall await a reply till the tenth, and if by the tenth 
I don't receive news that they have all got away I shall have to throw up 
everything and come myself to Bald Hills.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Prince,&quot; said Berg, recognizing Prince Andrew, &quot;I only spoke because I have 
to obey orders, because I always do obey exactly.... You must please excuse me,&quot; 
he went on apologetically. 
</para>
<para>
Something cracked in the flames. The fire died down for a moment and wreaths 
of black smoke rolled from under the roof. There was another terrible crash and 
something huge collapsed. 
</para>
<para>
&quot;Ou-rou-rou!&quot; yelled the crowd, echoing the crash of the collapsing roof of 
the barn, the burning grain in which diffused a cakelike aroma all around. The 
flames flared up again, lighting the animated, delighted, exhausted faces of the 
spectators. 
</para>
<para>
The man in the frieze coat raised his arms and shouted: 
</para>
<para>
&quot;It's fine, lads! Now it's raging... It's fine!&quot; 
</para>
<para>
&quot;That's the owner himself,&quot; cried several voices. 
</para>
<para>
&quot;Well then,&quot; continued Prince Andrew to Alpatych, &quot;report to them as I have 
told you&quot;; and not replying a word to Berg who was now mute beside him, he 
touched his horse and rode down the side street.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
From Smolensk the troops continued to retreat, followed by the enemy. On the 
tenth of August the regiment Prince Andrew commanded was marching along the 
highroad past the avenue leading to Bald Hills. Heat and drought had continued 
for more than three weeks. Each day fleecy clouds floated across the sky and 
occasionally veiled the sun, but toward evening the sky cleared again and the 
sun set in reddish-brown mist. Heavy night dews alone refreshed the earth. The 
unreaped corn was scorched and shed its grain. The marshes dried up. The cattle 
lowed from hunger, finding no food on the sun-parched meadows. Only at night and 
in the forests while the dew lasted was there any freshness. But on the road, 
the highroad along which the troops marched, there was no such freshness even at 
night or when the road passed through the forest; the dew was imperceptible on 
the sandy dust churned up more than six inches deep. As soon as day dawned the 
march began. The artillery and baggage wagons moved noiselessly through the deep 
dust that rose to the very hubs of the wheels, and the infantry sank ankle-deep 
in that soft, choking, hot dust that never cooled even at night. Some of this 
dust was kneaded by the feet and wheels, while the rest rose and hung like a 
cloud over the troops, settling in eyes, ears, hair, and nostrils, and worst of 
all in the lungs of the men and beasts as they moved along that road. The higher 
the sun rose the higher rose that cloud of dust, and through the screen of its 
hot fine particles one could look with naked eye at the sun, which showed like a 
huge crimson ball in the unclouded sky. There was no wind, and the men choked in 
that motionless atmosphere. They marched with handkerchiefs tied over their 
noses and mouths. When they passed through a village they all rushed to the 
wells and fought for the water and drank it down to the mud. 
</para>
<para>
Prince Andrew was in command of a regiment, and the management of that 
regiment, the welfare of the men and the necessity of receiving and giving 
orders, engrossed him. The burning of Smolensk and its abandonment made an epoch 
in his life. A novel feeling of anger against the foe made him forget his own 
sorrow. He was entirely devoted to the affairs of his regiment and was considerate and kind to his men and officers. In the regiment they called him 
&quot;our prince,&quot; were proud of him and loved him. But he was kind and gentle only 
to those of his regiment, to Timokhin and the like- people quite new to him, 
belonging to a different world and who could not know and understand his past. 
As soon as he came across a former acquaintance or anyone from the staff, he 
bristled up immediately and grew spiteful, ironical, and contemptuous. 
Everything that reminded him of his past was repugnant to him, and so in his 
relations with that former circle he confined himself to trying to do his duty 
and not to be unfair. 
</para>
<para>
In truth everything presented itself in a dark and gloomy light to Prince 
Andrew, especially after the abandonment of Smolensk on the sixth of August (he 
considered that it could and should have been defended) and after his sick 
father had had to flee to Moscow, abandoning to pillage his dearly beloved Bald 
Hills which he had built and peopled. But despite this, thanks to his regiment, 
Prince Andrew had something to think about entirely apart from general 
questions. Two days previously he had received news that his father, son, and 
sister had left for Moscow; and though there was nothing for him to do at Bald 
Hills, Prince Andrew with a characteristic desire to foment his own grief 
decided that he must ride there. 
</para>
<para>
He ordered his horse to be saddled and, leaving his regiment on the march, 
rode to his father's estate where he had been born and spent his childhood. 
Riding past the pond where there used always to be dozens of women chattering as 
they rinsed their linen or beat it with wooden beetles, Prince Andrew noticed 
that there was not a soul about and that the little washing wharf, torn from its 
place and half submerged, was floating on its side in the middle of the pond. He 
rode to the keeper's lodge. No one at the stone entrance gates of the drive and 
the door stood open. Grass had already begun to grow on the garden paths, and 
horses and calves were straying in the English park. Prince Andrew rode up to 
the hothouse; some of the glass panes were broken, and of the trees in tubs some 
were overturned and others dried up. He called for Taras the gardener, but no 
one replied. Having gone round the corner of the hothouse to the ornamental 
garden, he saw that the carved garden fence was broken and branches of the plum 
trees had been torn off with the fruit. An old peasant whom Prince Andrew in his 
childhood had often seen at the gate was sitting on a green garden seat, 
plaiting a bast shoe. 
</para>
<para>
He was deaf and did not hear Prince Andrew ride up. He was sitting on the 
seat the old prince used to like to sit on, and beside him strips of bast were 
hanging on the broken and withered branch of a magnolia. 
</para>
<para>
Prince Andrew rode up to the house. Several limes in the old garden had been 
cut down and a piebald mare and her foal were wandering in front of the house 
among the rosebushes. The shutters were all closed, except at one window which 
was open. A little serf boy, seeing Prince Andrew, ran into the house. Alpatych, 
having sent his family away, was alone at Bald Hills and was sitting indoors 
reading the Lives of the Saints. On hearing that Prince Andrew had come, he went 
out with his spectacles on his nose, buttoning his coat, and, hastily stepping 
up, without a word began weeping and kissing Prince Andrew's knee. 
</para>
<para>
Then, vexed at his own weakness, he turned away and began to report on the 
position of affairs. Everything precious and valuable had been removed to 
Bogucharovo. Seventy quarters of grain had also been carted away. The hay and 
the spring corn, of which Alpatych said there had been a remarkable crop that 
year, had been commandeered by the troops and mown down while still green. The 
peasants were ruined; some of them too had gone to Bogucharovo, only a few 
remained. 
</para>
<para>
Without waiting to hear him out, Prince Andrew asked: 
</para>
<para>
&quot;When did my father and sister leave?&quot; meaning when did they leave for 
Moscow. 
</para>
<para>
Alpatych, understanding the question to refer to their departure for 
Bogucharovo, replied that they had left on the seventh and again went into 
details concerning the estate management, asking for instructions. 
</para>
<para>
&quot;Am I to let the troops have the oats, and to take a receipt for them? We 
have still six hundred quarters left,&quot; he inquired. 
</para>
<para>
&quot;What am I to say to him?&quot; thought Prince Andrew, looking down on the old 
man's bald head shining in the sun and seeing by the expression on his face that 
the old man himself understood how untimely such questions were and only asked 
them to allay his grief. 
</para>
<para>
&quot;Yes, let them have it,&quot; replied Prince Andrew. 
</para>
<para>
&quot;If you noticed some disorder in the garden,&quot; said Alpatych, &quot;it was 
impossible to prevent it. Three regiments have been here and spent the night, 
dragoons mostly. I took down the name and rank of their commanding officer, to 
hand in a complaint about it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, and what are you going to do? Will you stay here if the enemy occupies 
the place?&quot; asked Prince Andrew. 
</para>
<para>
Alpatych turned his face to Prince Andrew, looked at him, and suddenly with a 
solemn gesture raised his arm. 
</para>
<para>
&quot;He is my refuge! His will be done!&quot; he exclaimed. 
</para>
<para>
A group of bareheaded peasants was approaching across the meadow toward the 
prince. 
</para>
<para>
&quot;Well, good-by!&quot; said Prince Andrew, bending over to Alpatych. &quot;You must go 
away too, take away what you can and tell the serfs to go to the Ryazan estate 
or to the one near Moscow.&quot; 
</para>
<para>
Alpatych clung to Prince Andrew's leg and burst into sobs. Gently disengaging 
himself, the prince spurred his horse and rode down the avenue at a gallop. 
</para>
<para>
The old man was still sitting in the ornamental garden, like a fly impassive 
on the face of a loved one who is dead, tapping the last on which he was making 
the bast shoe, and two little girls, running out from the hot house carrying in 
their skirts plums they had plucked from the trees there, came upon Prince 
Andrew. On seeing the young master, the elder one frightened look clutched her 
younger companion by the hand and hid with her behind a birch tree, not stopping 
to pick up some green plums they had dropped. 
</para>
<para>
Prince Andrew turned away with startled haste, unwilling to let them see that 
they had been observed. He was sorry for the pretty frightened little girl, was 
afraid of looking at her, and yet felt an irresistible desire to do so. A new 
sensation of comfort and relief came over him when, seeing these girls, he 
realized the existence of other human interests entirely aloof from his own and 
just as legitimate as those that occupied him. Evidently these girls 
passionately desired one thing- to carry away and eat those green plums without 
being caught- and Prince Andrew shared their wish for the success of their 
enterprise. He could not resist looking at them once more. Believing their 
danger past, they sprang from their ambush and, chirruping something in their shrill little voices and holding up their skirts, their bare little sunburned 
feet scampered merrily and quickly across the meadow grass. 
</para>
<para>
Prince Andrew was somewhat refreshed by having ridden off the dusty highroad 
along which the troops were moving. But not far from Bald Hills he again came 
out on the road and overtook his regiment at its halting place by the dam of a 
small pond. It was past one o'clock. The sun, a red ball through the dust, 
burned and scorched his back intolerably through his black coat. The dust always 
hung motionless above the buzz of talk that came from the resting troops. There 
was no wind. As he crossed the dam Prince Andrew smelled the ooze and freshness 
of the pond. He longed to get into that water, however dirty it might be, and he 
glanced round at the pool from whence came sounds of shrieks and laughter. The 
small, muddy, green pond had risen visibly more than a foot, flooding the dam, 
because it was full of the naked white bodies of soldiers with brick-red hands, necks, and faces, who were splashing about in it. All this naked white human 
flesh, laughing and shrieking, floundered about in that dirty pool like carp 
stuffed into a watering can, and the suggestion of merriment in that floundering 
mass rendered it specially pathetic. 
</para>
<para>
One fair-haired young soldier of the third company, whom Prince Andrew knew 
and who had a strap round the calf of one leg, crossed himself, stepped back to 
get a good run, and plunged into the water; another, a dark noncommissioned 
officer who was always shaggy, stood up to his waist in the water joyfully 
wriggling his muscular figure and snorted with satisfaction as he poured the 
water over his head with hands blackened to the wrists. There were sounds of men 
slapping one another, yelling, and puffing. 
</para>
<para>
Everywhere on the bank, on the dam, and in the pond, there was healthy, 
white, muscular flesh. The officer, Timokhin, with his red little nose, standing 
on the dam wiping himself with a towel, felt confused at seeing the prince, but 
made up his mind to address him nevertheless. 
</para>
<para>
&quot;It's very nice, your excellency! Wouldn't you like to?&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;It's dirty,&quot; replied Prince Andrew, making a grimace. 
</para>
<para>
&quot;We'll clear it out for you in a minute,&quot; said Timokhin, and, still 
undressed, ran off to clear the men out of the pond. 
</para>
<para>
&quot;The prince wants to bathe.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What prince? Ours?&quot; said many voices, and the men were in such haste to 
clear out that the prince could hardly stop them. He decided that he would 
rather himself with water in the barn. 
</para>
<para>
&quot;Flesh, bodies, cannon fodder!&quot; he thought, and he looked at his own naked 
body and shuddered, not from cold but from a sense of disgust and horror he did 
not himself understand, aroused by the sight of that immense number of bodies 
splashing about in the dirty pond. 
</para>
<para>
On the seventh of August Prince Bagration wrote as follows from his quarters 
at Mikhaylovna on the Smolensk road:
Dear Count Alexis Andreevich- (He was writing to Arakcheev but
knew that his letter would be read by the Emperor, and therefore
weighed every word in it to the best of his ability.)
I expect the Minister [Barclay de Tolly] has already reported the
abandonment of Smolensk to the enemy. It is pitiable and sad, and
the whole army is in despair that this most important place has been
wantonly abandoned. I, for my part, begged him personally most
urgently and finally wrote him, but nothing would induce him to
consent. I swear to you on my honor that Napoleon was in such a fix as
never before and might have lost half his army but could not have
taken Smolensk. Our troops fought, and are fighting, as never
before. With fifteen thousand men I held the enemy at bay for
thirty-five hours and beat him; but he would not hold out even for
fourteen hours. It is disgraceful, a stain on our army, and as for
him, he ought, it seems to me, not to live. If he reports that our
losses were great, it is not true; perhaps about four thousand, not
more, and not even that; but even were they ten thousand, that's
war! But the enemy has lost masses...
What would it have cost him to hold out for another two days? They
would have had to retire of their own accord, for they had no water
for men or horses. He gave me his word he would not retreat, but
suddenly sent instructions that he was retiring that night. We
cannot fight in this way, or we may soon bring the enemy to Moscow...
There is a rumor that you are thinking of peace. God forbid that you
should make peace after all our sacrifices and such insane retreats!
You would set all Russia against you and every one of us would feel
ashamed to wear the uniform. If it has come to this- we must fight
as long as Russia can and as long as there are men able to stand...
</para>
<para>
One man ought to be in command, and not two. Your Minister may perhaps be good as a Minister, but as a general he is not merely bad but execrable, yet to him is entrusted the fate of our whole country.... I am really frantic with vexation; forgive my writing boldly. It is clear that the man who advocates the conclusion of a peace, and that the Minister should command the army, does not love our sovereign and desires the ruin of us all. So I write you frankly: call out the militia. For the Minister is leading these visitors after him to Moscow in a most masterly way. The whole army feels great suspicion of the Imperial aide-de-camp Wolzogen. He is said to be more Napoleon's man than ours, and he is always advising the Minister. I am not merely civil to him but obey him like a corporal, though I am his senior. This is painful, but, loving my benefactor and sovereign, I submit. Only I am sorry for the Emperor that he entrusts our fine army to such as he. Consider that on our retreat we have lost by fatigue and left in the hospital more than fifteen thousand men, and had we attacked this would not have happened. Tell me, for God's sake, what will Russia, our mother Russia, say to our being so frightened, and why are we abandoning our good and gallant Fatherland to such rabble and implanting feelings of hatred and shame in all our subjects? What are we scared at and of whom are we afraid? I am not to blame that the Minister is vacillating, a coward, dense, dilatory, and has all bad qualities. The whole army bewails it and calls down curses upon him...
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Among the innumerable categories applicable to the phenomena of human life 
one may discriminate between those in which substance prevails and those in 
which form prevails. To the latter- as distinguished from village, country, 
provincial, or even Moscow life- we may allot Petersburg life, and especially 
the life of its salons. That life of the salons is unchanging. Since the year 
1805 we had made peace and had again quarreled with Bonaparte and had made 
constitutions and unmade them again, but the salons of Anna Pavlovna Helene 
remained just as they had been- the one seven and the other five years before. 
At Anna Pavlovna's they talked with perplexity of Bonaparte's successes just as 
before and saw in them and in the subservience shown to him by the European 
sovereigns a malicious conspiracy, the sole object of which was to cause 
unpleasantness and anxiety to the court circle of which Anna Pavlovna was the 
representative. And in Helene's salon, which Rumyantsev himself honored with his 
visits, regarding Helene as a remarkably intelligent woman, they talked with the 
same ecstasy in 1812 as in 1808 of the &quot;great nation&quot; and the &quot;great man,&quot; and 
regretted our rupture with France, a rupture which, according to them, ought to 
be promptly terminated by peace. 
</para>
<para>
Of late, since the Emperor's return from the army, there had been some 
excitement in these conflicting salon circles and some demonstrations of 
hostility to one another, but each camp retained its own tendency. In Anna 
Pavlovna's circle only those Frenchmen were admitted who were deep-rooted 
legitimists, and patriotic views were expressed to the effect that one ought not 
to go to the French theater and that to maintain the French troupe was costing 
the government as much as a whole army corps. The progress of the war was 
eagerly followed, and only the reports most flattering to our army were 
circulated. In the French circle of Helene and Rumyantsev the reports of the 
cruelty of the enemy and of the war were contradicted and all Napoleon's 
attempts at conciliation were discussed. In that circle they discountenanced 
those who advised hurried preparations for a removal to Kazan of the court and 
the girls' educational establishments under the patronage of the Dowager 
Empress. In Helene's circle the war in general was regarded as a series of 
formal demonstrations which would very soon end in peace, and the view prevailed 
expressed by Bilibin- who now in Petersburg was quite at home in Helene's house, 
which every clever man was obliged to visit- that not by gunpowder but by those 
who invented it would matters be settled. In that circle the Moscow enthusiasm- 
news of which had reached Petersburg simultaneously with the Emperor's return- 
was ridiculed sarcastically and very cleverly, though with much caution. 
</para>
<para>
Anna Pavlovna's circle on the contrary was enraptured by this enthusiasm and 
spoke of it as Plutarch speaks of the deeds of the ancients. Prince Vasili, who 
still occupied his former important posts, formed a connecting link between 
these two circles. He visited his &quot;good friend Anna Pavlovna&quot; as well as his 
daughter's &quot;diplomatic salon,&quot; and often in his constant comings and goings 
between the two camps became confused and said at Helene's what he should have 
said at Anna Pavlovna's and vice versa. 
</para>
<para>
Soon after the Emperor's return Prince Vasili in a conversation about the war 
at Anna Pavlovna's severely condemned Barclay de Tolly, but was undecided as to 
who ought to be appointed commander in chief. One of the visitors, usually 
spoken of as &quot;a man of great merit,&quot; having described how he had that day seen 
Kutuzov, the newly chosen chief of the Petersburg militia, presiding over the 
enrollment of recruits at the Treasury, cautiously ventured to suggest that 
Kutuzov would be the man to satisfy all requirements. 
</para>
<para>
Anna Pavlovna remarked with a melancholy smile that Kutuzov had done nothing 
but cause the Emperor annoyance. 
</para>
<para>
&quot;I have talked and talked at the Assembly of the Nobility,&quot; Prince Vasili 
interrupted, &quot;but they did not listen to me. I told them his election as chief 
of the militia would not please the Emperor. They did not listen to me. 
</para>
<para>
&quot;It's all this mania for opposition,&quot; he went on. &quot;And who for? It is all 
because we want to ape the foolish enthusiasm of those Muscovites,&quot; Prince 
Vasili continued, forgetting for a moment that though at Helene's one had to 
ridicule the Moscow enthusiasm, at Anna Pavlovna's one had to be ecstatic about 
it. But he retrieved his mistake at once. &quot;Now, is it suitable that Count 
Kutuzov, the oldest general in Russia, should preside at that tribunal? He will 
get nothing for his pains! How could they make a man commander in chief who 
cannot mount a horse, who drops asleep at a council, and has the very worst 
morals! A good reputation he made for himself at Bucharest! I don't speak of his 
capacity as a general, but at a time like this how they appoint they appoint a 
decrepit, blind old man, positively blind? A fine idea to have a blind general! 
He can't see anything. To play blindman's bluff? He can't see at all!&quot; 
</para>
<para>
No one replied to his remarks. 
</para>
<para>
This was quite correct on the twenty-fourth of July. But on the twenty-ninth 
of July Kutuzov received the title of Prince. This might indicate a wish to get 
rid of him, and therefore Prince Vasili's opinion continued to be correct though 
he was not now in any hurry to express it. But on the eighth of August a 
committee, consisting of Field Marshal Saltykov, Arakcheev, Vyazmitinov, 
Lopukhin, and Kochubey met to consider the progress of the war. This committee 
came to the conclusion that our failures were due to a want of unity in the 
command and though the members of the committee were aware of the Emperor's 
dislike of Kutuzov, after a short deliberation they agreed to advise his 
appointment as commander in chief. That same day Kutuzov was appointed commander 
in chief with full powers over the armies and over the whole region occupied by them. 
</para>
<para>
On the ninth of August Prince Vasili at Anna Pavlovna's again met the &quot;man of 
great merit.&quot; The latter was very attentive to Anna Pavlovna because he wanted 
to be appointed director of one of the educational establishments for young 
ladies. Prince Vasili entered the room with the air of a happy conqueror who has 
attained the object of his desires. 
</para>
<para>
&quot;Well, have you heard the great news? Prince Kutuzov is field marshal! All 
dissensions are at an end! I am so glad, so delighted! At last we have a man!&quot; 
said he, glancing sternly and significantly round at everyone in the drawing 
room. 
</para>
<para>
The &quot;man of great merit,&quot; despite his desire to obtain the post of director, 
could not refrain from reminding Prince Vasili of his former opinion. Though 
this was impolite to Prince Vasili in Anna Pavlovna's drawing room, and also to 
Anna Pavlovna herself who had received the news with delight, he could not 
resist the temptation. 
</para>
<para>
&quot;But, Prince, they say he is blind!&quot; said he, reminding Prince Vasili of his 
own words. 
</para>
<para>
&quot;Eh? Nonsense! He sees well enough,&quot; said Prince Vasili rapidly, in a deep 
voice and with a slight cough- the voice and cough with which he was wont to 
dispose of all difficulties. 
</para>
<para>
&quot;He sees well enough,&quot; he added. &quot;And what I am so pleased about,&quot; he went 
on, &quot;is that our sovereign has given him full powers over all the armies and the 
whole region- powers no commander in chief ever had before. He is a second 
autocrat,&quot; he concluded with a victorious smile. 
</para>
<para>
&quot;God grant it! God grant it!&quot; said Anna Pavlovna. 
</para>
<para>
The &quot;man of great merit,&quot; who was still a novice in court circles, wishing to 
flatter Anna Pavlovna by defending her former position on this question, 
observed: 
</para>
<para>
&quot;It is said that the Emperor was reluctant to give Kutuzov those powers. They 
say he blushed like a girl to whom Joconde is read, when he said to Kutuzov: 
'Your Emperor and the Fatherland award you this honor.' 
</para>
<para>
&quot;Perhaps the heart took no part in that speech,&quot; said Anna Pavlovna. 
</para>
<para>
&quot;Oh, no, no!&quot; warmly rejoined Prince Vasili, who would not now yield Kutuzov 
to anyone; in his opinion Kutuzov was not only admirable himself, but was adored 
by everybody. &quot;No, that's impossible,&quot; said he, &quot;for our sovereign appreciated 
him so highly before.&quot; 
</para>
<para>
&quot;God grant only that Prince Kutuzov assumes real power and does not allow 
anyone to put a spoke in his wheel,&quot; observed Anna Pavlovna. 
</para>
<para>
Understanding at once to whom she alluded, Prince Vasili said in a whisper: 
</para>
<para>
&quot;I know for a fact that Kutuzov made it an absolute condition that the 
Tsarevich should not be with the army. Do you know what he said to the Emperor?&quot; 
</para>
<para>
And Prince Vasili repeated the words supposed to have been spoken by Kutuzov 
to the Emperor. &quot;I can neither punish him if he does wrong nor reward him if he 
does right.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, a very wise man is Prince Kutuzov! I have known him a long time!&quot; 
</para>
<para>
&quot;They even say,&quot; remarked the &quot;man of great merit&quot; who did not yet possess 
courtly tact, &quot;that his excellency made it an express condition that the 
sovereign himself should not be with the army.&quot; 
</para>
<para>
As soon as he said this both Prince Vasili and Anna Pavlovna turned away from 
him and glanced sadly at one another with a sigh at his 
naivete.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
While this was taking place in Petersburg the French had already passed 
Smolensk and were drawing nearer and nearer to Moscow. Napoleon's historian 
Thiers, like other of his historians, trying to justify his hero says that he 
was drawn to the walls of Moscow against his will. He is as right as other 
historians who look for the explanation of historic events in the will of one man; he is as right as the Russian historians who maintain that Napoleon was 
drawn to Moscow by the skill of the Russian commanders. Here besides the law of 
retrospection, which regards all the past as a preparation for events that 
subsequently occur, the law of reciprocity comes in, confusing the whole matter. 
A good chessplayer having lost a game is sincerely convinced that his loss 
resulted from a mistake he made and looks for that mistake in the opening, but 
forgets that at each stage of the game there were similar mistakes and that none 
of his moves were perfect. He only notices the mistake to which he pays attention, because his opponent took advantage of it. How much more complex than 
this is the game of war, which occurs under certain limits of time, and where it 
is not one will that manipulates lifeless objects, but everything results from 
innumerable conflicts of various wills! 
</para>
<para>
After Smolensk Napoleon sought a battle beyond Dorogobuzh at Vyazma, and then 
at Tsarevo-Zaymishche, but it happened that owing to a conjunction of 
innumerable circumstances the Russians could not give battle till they reached 
Borodino, seventy miles from Moscow. From Vyazma Napoleon ordered a direct 
advance on Moscow. 
</para>
<para>
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples 
d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises, 
* this Moscow gave Napoleon's imagination no rest. On the march from 
Vyazma to Tsarevo-Zaymishche he rode his light bay bobtailed ambler accompanied 
by his Guards, his bodyguard, his pages, and aides-de-camp. Berthier, his chief 
of staff, dropped behind to question a Russian prisoner captured by the cavalry. 
Followed by Lelorgne d'Ideville, an interpreter, he overtook Napoleon at a 
gallop and reined in his horse with an amused expression. 
</para>
<footnote>
* &quot;Moscow, the Asiatic capital of this great empire, the sacred 
city of Alexander's people, Moscow with its innumerable churches shaped like 
Chinese pagodas.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Well?&quot; asked Napoleon. 
</para>
<para>
&quot;One of Platov's Cossacks says that Platov's corps is joining up with the 
main army and that Kutuzov has been appointed commander in chief. He is a very 
shrewd and garrulous fellow.&quot; 
</para>
<para>
Napoleon smiled and told them to give the Cossack a horse and bring the man 
to him. He wished to talk to him himself. Several adjutants galloped off, and an 
hour later, Lavrushka, the serf Denisov had handed over to Rostov, rode up to 
Napoleon in an orderly's jacket and on a French cavalry saddle, with a merry, 
and tipsy face. Napoleon told him to ride by his side and began questioning him. 
</para>
<para>
&quot;You are a Cossack?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, a Cossack, your Honor.&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Cossack, not knowing in what company he was, for Napoleon's plain 
appearance had nothing about it that would reveal to an Oriental mind the 
presence of a monarch, talked with extreme familiarity of the incidents of the 
war,&quot; says Thiers, narrating this episode. In reality Lavrushka, having got 
drunk the day before and left his master dinnerless, had been whipped and sent 
to the village in quest of chickens, where he engaged in looting till the French 
took him prisoner. Lavrushka was one of those coarse, bare-faced lackeys who 
have seen all sorts of things, consider it necessary to do everything in a mean 
and cunning way, are ready to render any sort of service to their master, and 
are keen at guessing their master's baser impulses, especially those prompted by 
vanity and pettiness. 
</para>
<para>
Finding himself in the company of Napoleon, whose identity he had easily and 
surely recognized, Lavrushka was not in the least abashed but merely did his 
utmost to gain his new master's favor. 
</para>
<para>
He knew very well that this was Napoleon, but Napoleon's presence could no 
more intimidate him than Rostov's, or a sergeant major's with the rods, would 
have done, for he had nothing that either the sergeant major or Napoleon could 
deprive him of. 
</para>
<para>
So he rattled on, telling all the gossip he had heard among the orderlies. 
Much of it true. But when Napoleon asked him whether the Russians thought they 
would beat Bonaparte or not, Lavrushka screwed up his eyes and considered. 
</para>
<para>
In this question he saw subtle cunning, as men of his type see cunning in 
everything, so he frowned and did not answer immediately. 
</para>
<para>
&quot;It's like this,&quot; he said thoughtfully, &quot;if there's a battle soon, yours will 
win. That's right. But if three days pass, then after that, well, then that same 
battle will not soon be over.&quot; 
</para>
<para>
Lelorgne d'Ideville smilingly interpreted this speech to Napoleon thus: &quot;If a 
battle takes place within the next three days the French will win, but if later, 
God knows what will happen.&quot; Napoleon did not smile, though he was evidently in 
high good humor, and he ordered these words to be repeated. 
</para>
<para>
Lavrushka noticed this and to entertain him further, pretending not to know 
who Napoleon was, added: 
</para>
<para>
&quot;We know that you have Bonaparte and that he has beaten everybody in the 
world, but we are a different matter...&quot;- without knowing why or how this bit of 
boastful patriotism slipped out at the end. 
</para>
<para>
The interpreter translated these words without the last phrase, and Bonaparte 
smiled. &quot;The young Cossack made his mighty interlocutor smile,&quot; says Thiers. 
After riding a few paces in silence, Napoleon turned to Berthier and said he 
wished to see how the news that he was talking to the Emperor himself, to that 
very Emperor who had written his immortally victorious name on the Pyramids, 
would affect this enfant du Don. * 
</para>
<footnote>
* &quot;Child of the Don.&quot; 
</footnote>
<para>
The fact was accordingly conveyed to Lavrushka. 
</para>
<para>
Lavrushka, understanding that this was done to perplex him and that Napoleon 
expected him to be frightened, to gratify his new masters promptly pretended to 
be astonished and awe-struck, opened his eyes wide, and assumed the expression 
he usually put on when taken to be whipped. &quot;As soon as Napoleon's interpreter 
had spoken,&quot; says Thiers, &quot;the Cossack, seized by amazement, did not utter 
another word, but rode on, his eyes fixed on the conqueror whose fame had 
reached him across the steppes of the East. All his loquacity was suddenly 
arrested and replaced by a naive and silent feeling of admiration. Napoleon, after making the Cossack a present, had him set free like a bird restored to its 
native fields.&quot; 
</para>
<para>
Napoleon rode on, dreaming of the Moscow that so appealed to his imagination, 
and &quot;the bird restored to its native fields&quot; galloped to our outposts, inventing 
on the way all that had not taken place but that he meant to relate to his 
comrades. What had really taken place he did not wish to relate because it 
seemed to him not worth telling. He found the Cossacks, inquired for the 
regiment operating with Platov's detachment and by evening found his master, 
Nicholas Rostov, quartered at Yankovo. Rostov was just mounting to go for a ride 
round the neighboring villages with Ilyin; he let Lavrushka have another horse 
and took him along with him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Princess Mary was not in Moscow and out of danger as Prince Andrew supposed. 
</para>
<para>
After the return of Alpatych from Smolensk the old prince suddenly seemed to 
awake as from a dream. He ordered the militiamen to be called up from the 
villages and armed, and wrote a letter to the commander in chief informing him 
that he had resolved to remain at Bald Hills to the last extremity and to defend 
it, leaving to the commander in chief's discretion to take measures or not for 
the defense of Bald Hills, where one of Russia's oldest generals would be 
captured or killed, and he announced to his household that he would remain at 
Bald Hills. 
</para>
<para>
But while himself remaining, he gave instructions for the departure of the 
princess and Dessalles with the little prince to Bogucharovo and thence to 
Moscow. Princess Mary, alarmed by her father's feverish and sleepless activity 
after his previous apathy, could not bring herself to leave him alone and for 
the first time in her life ventured to disobey him. She refused to go away and 
her father's fury broke over her in a terrible storm. He repeated every 
injustice he had ever inflicted on her. Trying to convict her, he told her she 
had worn him out, had caused his quarrel with his son, had harbored nasty 
suspicions of him, making it the object of her life to poison his existence, and 
he drove her from his study telling her that if she did not go away it was all 
the same to him. He declared that he did not wish to remember her existence and 
warned her not to dare to let him see her. The fact that he did not, as she had 
feared, order her to be carried away by force but only told her not to let him 
see her cheered Princess Mary. She knew it was a proof that in the depth of his 
soul he was glad she was remaining at home and had not gone away. 
</para>
<para>
The morning after little Nicholas had left, the old prince donned his full 
uniform and prepared to visit the commander in chief. His caleche was already at 
the door. Princess Mary saw him walk out of the house in his uniform wearing all 
his orders and go down the garden to review his armed peasants and domestic 
serfs. She sat by the window listening to his voice which reached her from the 
garden. Suddenly several men came running up the avenue with frightened faces. 
</para>
<para>
Princess Mary ran out to the porch, down the flower-bordered path, and into 
the avenue. A large crowd of militiamen and domestics were moving toward her, 
and in their midst several men were supporting by the armpits and dragging along 
a little old man in a uniform and decorations. She ran up to him and, in the 
play of the sunlight that fell in small round spots through the shade of the 
lime-tree avenue, could not be sure what change there was in his face. All she 
could see was that his former stern and determined expression had altered to one 
of timidity and submission. On seeing his daughter he moved his helpless lips 
and made a hoarse sound. It was impossible to make out what he wanted. He was 
lifted up, carried to his study, and laid on the very couch he had so feared of 
late. 
</para>
<para>
The doctor, who was fetched that same night, bled him and said that the 
prince had had seizure a paralyzing his right side. 
</para>
<para>
It was becoming more and more dangerous to remain at Bald Hills, and next day 
they moved the prince to Bogucharovo, the doctor accompanying him. 
</para>
<para>
By the time they reached Bogucharovo, Dessalles and the little prince had 
already left for Moscow. 
</para>
<para>
For three weeks the old prince lay stricken by paralysis in the new house 
Prince Andrew had built at Bogucharovo, ever in the same state, getting neither 
better nor worse. He was unconscious and lay like a distorted corpse. He 
muttered unceasingly, his eyebrows and lips twitching, and it was impossible to 
tell whether he understood what was going on around him or not. One thing was 
certain- that he was suffering and wished to say something. But what it was, no 
one could tell: it might be some caprice of a sick and half-crazy man, or it 
might relate to public affairs, or possibly to family concerns. 
</para>
<para>
The doctor said this restlessness did not mean anything and was due to 
physical causes; but Princess Mary thought he wished to tell her something, and 
the fact that her presence always increased his restlessness confirmed her 
opinion. 
</para>
<para>
He was evidently suffering both physically and mentally. There was no hope of 
recovery. It was impossible for him to travel, it would not do to let him die on 
the road. &quot;Would it not be better if the end did come, the very end?&quot; Princess 
Mary sometimes thought. Night and day, hardly sleeping at all, she watched him 
and, terrible to say, often watched him not with hope of finding signs of 
improvement but wishing to find symptoms of the approach of the end. 
</para>
<para>
Strange as it was to her to acknowledge this feeling in herself, yet there it 
was. And what seemed still more terrible to her was that since her father's 
illness began (perhaps even sooner, when she stayed with him expecting something 
to happen), all the personal desires and hopes that had been forgotten or 
sleeping within her had awakened. Thoughts that had not entered her mind for 
years- thoughts of a life free from the fear of her father, and even the 
possibility of love and of family happiness- floated continually in her 
imagination like temptations of the devil. Thrust them aside as she would, 
questions continually recurred to her as to how she would order her life now, 
after that. These were temptations of the devil and Princess Mary knew it. She 
knew that the sole weapon against him was prayer, and she tried to pray. She 
assumed an attitude of prayer, looked at the icons, repeated the words of a 
prayer, but she could not pray. She felt that a different world had now taken possession of her- the life of a world of strenuous and free activity, quite 
opposed to the spiritual world in which till now she had been confined and in 
which her greatest comfort had been prayer. She could not pray, could not weep, 
and worldly cares took possession of her. 
</para>
<para>
It was becoming dangerous to remain in Bogucharovo. News of the approach of 
the French came from all sides, and in one village, ten miles from Bogucharovo, 
a homestead had been looted by French marauders. 
</para>
<para>
The doctor insisted on the necessity of moving the prince; the provincial 
Marshal of the Nobility sent an official to Princess Mary to persuade her to get 
away as quickly as possible, and the head of the rural police having come to 
Bogucharovo urged the same thing, saying that the French were only some 
twenty-five miles away, that French proclamations were circulating in the villages, and that if the princess did not take her father away before the 
fifteenth, he could not answer for the consequences. 
</para>
<para>
The princess decided to leave on the fifteenth. The cares of preparation and 
giving orders, for which everyone came to her, occupied her all day. She spent 
the night of the fourteenth as usual, without undressing, in the room next to 
the one where the prince lay. Several times, waking up, she heard his groans and 
muttering, the creak of his bed, and the steps of Tikhon and the doctor when 
they turned him over. Several times she listened at the door, and it seemed to 
her that his mutterings were louder than usual and that they turned him over 
oftener. She could not sleep and several times went to the door and listened, 
wishing to enter but not deciding to do so. Though he did not speak, Princess 
Mary saw and knew how unpleasant every sign of anxiety on his account was to 
him. She had noticed with what dissatisfaction he turned from the look she 
sometimes involuntarily fixed on him. She knew that her going in during the 
night at an unusual hour would irritate him. 
</para>
<para>
But never had she felt so grieved for him or so much afraid of losing him. 
She recalled all her life with him and in every word and act of his found an 
expression of his love of her. Occasionally amid these memories temptations of 
the devil would surge into her imagination: thoughts of how things would be 
after his death, and how her new, liberated life would be ordered. But she drove 
these thoughts away with disgust. Toward morning he became quiet and she fell 
asleep. 
</para>
<para>
She woke late. That sincerity which often comes with waking showed her 
clearly what chiefly concerned her about her father's illness. On waking she 
listened to what was going on behind the door and, hearing him groan, said to 
herself with a sigh that things were still the same. 
</para>
<para>
&quot;But what could have happened? What did I want? I want his death!&quot; she cried 
with a feeling of loathing for herself. 
</para>
<para>
She washed, dressed, said her prayers, and went out to the porch. In front of 
it stood carriages without horses and things were being packed into the 
vehicles. 
</para>
<para>
It was a warm, gray morning. Princess Mary stopped at the porch, still 
horrified by her spiritual baseness and trying to arrange her thoughts before 
going to her father. The doctor came downstairs and went out to her. 
</para>
<para>
&quot;He is a little better today,&quot; said he. &quot;I was looking for you. One can make 
out something of what he is saying. His head is clearer. Come in, he is asking 
for you...&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary's heart beat so violently at this news that she grew pale and 
leaned against the wall to keep from falling. To see him, talk to him, feel his 
eyes on her now that her whole soul was overflowing with those dreadful, wicked 
temptations, was a torment of joy and terror. 
</para>
<para>
&quot;Come,&quot; said the doctor. 
</para>
<para>
Princess Mary entered her father's room and went up to his bed. He was lying 
on his back propped up high, and his small bony hands with their knotted purple 
veins were lying on the quilt; his left eye gazed straight before him, his right 
eye was awry, and his brows and lips motionless. He seemed altogether so thin, 
small, and pathetic. His face seemed to have shriveled or melted; his features 
had grown smaller. Princess Mary went up and kissed his hand. His left hand 
pressed hers so that she understood that he had long been waiting for her to 
come. He twitched her hand, and his brows and lips quivered angrily. 
</para>
<para>
She looked at him in dismay trying to guess what he wanted of her. When she 
changed her position so that his left eye could see her face he calmed down, not 
taking his eyes off her for some seconds. Then his lips and tongue moved, sounds 
came, and he began to speak, gazing timidly and imploringly at her, evidently 
afraid that she might not understand. 
</para>
<para>
Straining all her faculties Princess Mary looked at him. The comic efforts 
with which he moved his tongue made her drop her eyes and with difficulty 
repress the sobs that rose to her throat. He said something, repeating the same 
words several times. She could not understand them, but tried to guess what he 
was saying and inquiringly repeated the words he uttered. 
</para>
<para>
&quot;Mmm...ar...ate...ate...&quot; he repeated several times. 
</para>
<para>
It was quite impossible to understand these sounds. The doctor thought he had 
guessed them, and inquiringly repeated: &quot;Mary, are you afraid?&quot; The prince shook 
his head, again repeated the same sounds. 
</para>
<para>
&quot;My mind, my mind aches?&quot; questioned Princess Mary. 
</para>
<para>
He made a mumbling sound in confirmation of this, took her hand, and began 
pressing it to different parts of his breast as if trying to find the right 
place for it. 
</para>
<para>
&quot;Always thoughts... about you... thoughts...&quot; he then uttered much more 
clearly than he had done before, now that he was sure of being understood. 
</para>
<para>
Princess Mary pressed her head against his hand, trying to hide her sobs and 
tears. 
</para>
<para>
He moved his hand over her hair. 
</para>
<para>
&quot;I have been calling you all night...&quot; he brought out. 
</para>
<para>
&quot;If only I had known...&quot; she said through her tears. &quot;I was afraid to come 
in.&quot; 
</para>
<para>
He pressed her hand. 
</para>
<para>
&quot;Weren't you asleep?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, I did not sleep,&quot; said Princess Mary, shaking her head. 
</para>
<para>
Unconsciously imitating her father, she now tried to express herself as he 
did, as much as possible by signs, and her tongue too seemed to move with 
difficulty. 
</para>
<para>
&quot;Dear one... Dearest...&quot; Princess Mary could not quite make out what he had 
said, but from his look it was clear that he had uttered a tender caressing word 
such as he had never used to her before. &quot;Why didn't you come in?&quot; 
</para>
<para>
&quot;And I was wishing for his death!&quot; thought Princess Mary. 
</para>
<para>
He was silent awhile. 
</para>
<para>
&quot;Thank you... daughter dear!... for all, for all... forgive!... thank you!... 
forgive!... thank you!...&quot; and tears began to flow from his eyes. &quot;Call Andrew!&quot; 
he said suddenly, and a childish, timid expression of doubt showed itself on his 
face as he spoke. 
</para>
<para>
He himself seemed aware that his demand was meaningless. So at least it 
seemed to Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;I have a letter from him,&quot; she replied. 
</para>
<para>
He glanced at her with timid surprise. 
</para>
<para>
&quot;Where is he?&quot; 
</para>
<para>
&quot;He's with the army, Father, at Smolensk.&quot; 
</para>
<para>
He closed his eyes and remained silent a long time. Then as if in answer to 
his doubts and to confirm the fact that now he understood and remembered 
everything, he nodded his head and reopened his eyes. 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; he said, softly and distinctly. &quot;Russia has perished. They've 
destroyed her.&quot; 
</para>
<para>
And he began to sob, and again tears flowed from his eyes. Princess Mary 
could no longer restrain herself and wept while she gazed at his face. 
</para>
<para>
Again he closed his eyes. His sobs ceased, he pointed to his eyes, and 
Tikhon, understanding him, wiped away the tears. 
</para>
<para>
Then he again opened his eyes and said something none of them could 
understand for a long time, till at last Tikhon understood and repeated it. 
Princess Mary had sought the meaning of his words in the mood in which he had 
just been speaking. She thought he was speaking of Russia, or Prince Andrew, of 
herself, of his grandson, or of his own death, and so she could not guess his 
words. 
</para>
<para>
&quot;Put on your white dress. I like it,&quot; was what he said. 
</para>
<para>
Having understood this Princess Mary sobbed still louder, and the doctor 
taking her arm led her out to the veranda, soothing her and trying to persuade 
her to prepare for her journey. When she had left the room the prince again 
began speaking about his son, about the war, and about the Emperor, angrily 
twitching his brows and raising his hoarse voice, and then he had a second and 
final stroke. 
</para>
<para>
Princess Mary stayed on the veranda. The day had cleared, it was hot and 
sunny. She could understand nothing, think of nothing and feel nothing, except 
passionate love for her father, love such as she thought she had never felt till 
that moment. She ran out sobbing into the garden and as far as the pond, along 
the avenues of young lime trees Prince Andrew had planted. 
</para>
<para>
&quot;Yes... I... I... I wished for his death! Yes, I wanted it to end quicker.... 
I wished to be at peace.... And what will become of me? What use will peace be 
when he is no longer here?&quot; Princess Mary murmured, pacing the garden with 
hurried steps and pressing her hands to her bosom which heaved with convulsive 
sobs. 
</para>
<para>
When she had completed the tour of the garden, which brought her again to the 
house, she saw Mademoiselle Bourienne- who had remained at Bogucharovo and did 
not wish to leave it- coming toward her with a stranger. This was the Marshal of 
the Nobility of the district, who had come personally to point out to the 
princess the necessity for her prompt departure. Princess Mary listened without 
understanding him; she led him to the house, offered him lunch, and sat down 
with him. Then, excusing herself, she went to the door of the old prince's room. 
The doctor came out with an agitated face and said she could not enter. 
</para>
<para>
&quot;Go away, Princess! Go away... go away!&quot; 
</para>
<para>
She returned to the garden and sat down on the grass at the foot of the slope 
by the pond, where no one could see her. She did not know how long she had been 
there when she was aroused by the sound of a woman's footsteps running along the 
path. She rose and saw Dunyasha her maid, who was evidently looking for her, and 
who stopped suddenly as if in alarm on seeing her mistress. 
</para>
<para>
&quot;Please come, Princess... The Prince,&quot; said Dunyasha in a breaking voice. 
</para>
<para>
&quot;Immediately, I'm coming, I'm coming!&quot; replied the princess hurriedly, not 
giving Dunyasha time to finish what she was saying, and trying to avoid seeing 
the girl she ran toward the house. 
</para>
<para>
&quot;Princess, it's God's will! You must be prepared for everything,&quot; said the 
Marshal, meeting her at the house door. 
</para>
<para>
&quot;Let me alone; it's not true!&quot; she cried angrily to him. 
</para>
<para>
The doctor tried to stop her. She pushed him aside and ran to her father's 
door. &quot;Why are these people with frightened faces stopping me? I don't want any 
of them! And what are they doing here?&quot; she thought. She opened the door and the 
bright daylight in that previously darkened room startled her. In the room were 
her nurse and other women. They all drew back from the bed, making way for her. 
He was still lying on the bed as before, but the stern expression of his quiet 
face made Princess Mary stop short on the threshold. 
</para>
<para>
&quot;No, he's not dead- it's impossible!&quot; she told herself and approached him, 
and repressing the terror that seized her, she pressed her lips to his cheek. 
But she stepped back immediately. All the force of the tenderness she had been 
feeling for him vanished instantly and was replaced by a feeling of horror at 
what lay there before her. &quot;No, he is no more! He is not, but here where he was 
is something unfamiliar and hostile, some dreadful, terrifying, and repellent 
mystery!&quot; And hiding her face in her hands, Princess Mary sank into the arms of 
the doctor, who held her up. 
</para>
<para>
In the presence of Tikhon and the doctor the women washed what had been the 
prince, tied his head up with a handkerchief that the mouth should not stiffen 
while open, and with another handkerchief tied together the legs that were 
already spreading apart. Then they dressed him in uniform with his decorations 
and placed his shriveled little body on a table. Heaven only knows who arranged 
all this and when, but it all got done as if of its own accord. Toward night 
candles were burning round his coffin, a pall was spread over it, the floor was 
strewn with sprays of juniper, a printed band was tucked in under his shriveled 
head, and in a corner of the room sat a chanter reading the psalms. 
</para>
<para>
Just as horses shy and snort and gather about a dead horse, so the inmates of 
the house and strangers crowded into the drawing room round the coffin- the 
Marshal, the village Elder, peasant women- and all with fixed and frightened 
eyes, crossing themselves, bowed and kissed the old prince's cold and stiffened 
hand.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Until Prince Andrew settled in Bogucharovo its owners had always been 
absentees, and its peasants were of quite a different character from those of 
Bald Hills. They differed from them in speech, dress, and disposition. They were 
called steppe peasants. The old prince used to approve of them for their 
endurance at work when they came to Bald Hills to help with the harvest or to 
dig ponds, and ditches, but he disliked them for their boorishness. 
</para>
<para>
Prince Andrew's last stay at Bogucharovo, when he introduced hospitals and 
schools and reduced the quitrent the peasants had to pay, had not softened their 
disposition but had on the contrary strengthened in them the traits of character 
the old prince called boorishness. Various obscure rumors were always current 
among them: at one time a rumor that they would all be enrolled as Cossacks; at 
another of a new religion to which they were all to be converted; then of some 
proclamation of the Tsar's and of an oath to the Tsar Paul in 1797 (in 
connection with which it was rumored that freedom had been granted them but the 
landowners had stopped it), then of Peter Fedorovich's return to the throne in 
seven years' time, when everything would be made free and so &quot;simple&quot; that there 
would be no restrictions. Rumors of the war with Bonaparte and his invasion were connected in their minds with the same sort of vague notions of Antichrist, the 
end of the world, and &quot;pure freedom.&quot; 
</para>
<para>
In the vicinity of Bogucharovo were large villages belonging to the crown or 
to owners whose serfs paid quitrent and could work where they pleased. There 
were very few resident landlords in the neighborhood and also very few domestic 
or literate serfs, and in the lives of the peasantry of those parts the 
mysterious undercurrents in the life of the Russian people, the causes and 
meaning of which are so baffling to contemporaries, were more clearly and 
strongly noticeable than among others. One instance, which had occurred some 
twenty years before, was a movement among the peasants to emigrate to some 
unknown &quot;warm rivers.&quot; Hundreds of peasants, among them the Bogucharovo folk, 
suddenly began selling their cattle and moving in whole families toward the 
southeast. As birds migrate to somewhere beyond the sea, so these men with their 
wives and children streamed to the southeast, to parts where none of them had 
ever been. They set off in caravans, bought their freedom one by one or ran 
away, and drove or walked toward the &quot;warm rivers.&quot; Many of them were punished, 
some sent to Siberia, many died of cold and hunger on the road, many returned of 
their own accord, and the movement died down of itself just as it had sprung up, 
without apparent reason. But such undercurrents still existed among the people 
and gathered new forces ready to manifest themselves just as strangely, 
unexpectedly, and at the same time simply, naturally, and forcibly. Now in 1812, 
to anyone living in close touch with these people it was apparent that these 
undercurrents were acting strongly and nearing an eruption. 
</para>
<para>
Alpatych, who had reached Bogucharovo shortly before the old prince's death, 
noticed an agitation among the peasants, and that contrary to what was happening 
in the Bald Hills district, where over a radius of forty miles all the peasants 
were moving away and leaving their villages to be devastated by the Cossacks, 
the peasants in the steppe region round Bogucharovo were, it was rumored, in 
touch with the French, received leaflets from them that passed from hand to 
hand, and did not migrate. He learned from domestic serfs loyal to him that the 
peasant Karp, who possessed great influence in the village commune and had recently been away driving a government transport, had returned with news that 
the Cossacks were destroying deserted villages, but that the French did not harm 
them. Alpatych also knew that on the previous day another peasant had even 
brought from the village of Visloukhovo, which was occupied by the French, a 
proclamation by a French general that no harm would be done to the inhabitants, 
and if they remained they would be paid for anything taken from them. As proof 
of this the peasant had brought from Visloukhovo a hundred rubles in notes (he 
did not know that they were false) paid to him in advance for hay. 
</para>
<para>
More important still, Alpatych learned that on the morning of the very day he 
gave the village Elder orders to collect carts to move the princess' luggage 
from Bogucharovo, there had been a village meeting at which it had been decided 
not to move but to wait. Yet there was no time to waste. On the fifteenth, the 
day of the old prince's death, the Marshal had insisted on Princess Mary's 
leaving at once, as it was becoming dangerous. He had told her that after the 
sixteenth he could not be responsible for what might happen. On the evening of 
the day the old prince died the Marshal went away, promising to return next day 
for the funeral. But this he was unable to do, for he received tidings that the 
French had unexpectedly advanced, and had barely time to remove his own family 
and valuables from his estate. 
</para>
<para>
For some thirty years Bogucharovo had been managed by the village Elder, 
Dron, whom the old prince called by the diminutive &quot;Dronushka.&quot; 
</para>
<para>
Dron was one of those physically and mentally vigorous peasants who grow big 
beards as soon as they are of age and go on unchanged till they are sixty or 
seventy, without a gray hair or the loss of a tooth, as straight and strong at 
sixty as at thirty. 
</para>
<para>
Soon after the migration to the &quot;warm rivers,&quot; in which he had taken part 
like the rest, Dron was made village Elder and overseer of Bogucharovo, and had 
since filled that post irreproachably for twenty-three years. The peasants 
feared him more than they did their master. The masters, both the old prince and 
the young, and the steward respected him and jestingly called him &quot;the 
Minister.&quot; During the whole time of his service Dron had never been drunk or 
ill, never after sleepless nights or the hardest tasks had he shown the least 
fatigue, and though he could not read he had never forgotten a single money 
account or the number of quarters of flour in any of the endless cartloads he 
sold for the prince, nor a single shock of the whole corn crop on any single 
acre of the Bogucharovo fields. 
</para>
<para>
Alpatych, arriving from the devastated Bald Hills estate, sent for his Dron 
on the day of the prince's funeral and told him to have twelve horses got ready 
for the princess' carriages and eighteen carts for the things to be removed from 
Bogucharovo. Though the peasants paid quitrent, Alpatych thought no difficulty 
would be made about complying with this order, for there were two hundred and 
thirty households at work in Bogucharovo and the peasants were well to do. But 
on hearing the order Dron lowered his eyes and remained silent. Alpatych named 
certain peasants he knew, from whom he told him to take the carts. 
</para>
<para>
Dron replied that the horses of these peasants were away carting. Alpatych 
named others, but they too, according to Dron, had no horses available: some 
horses were carting for the government, others were too weak, and others had 
died for want of fodder. It seemed that no horses could be had even for the 
carriages, much less for the carting. 
</para>
<para>
Alpatych looked intently at Dron and frowned. Just as Dron was a model 
village Elder, so Alpatych had not managed the prince's estates for twenty years 
in vain. He a model steward, possessing in the highest degree the faculty of 
divining the needs and instincts of those he dealt with. Having glanced at Dron 
he at once understood that his answers did not express his personal views but 
the general mood of the Bogucharovo commune, by which the Elder had already been 
carried away. But he also knew that Dron, who had acquired property and was 
hated by the commune, must be hesitating between the two camps: the masters' and 
the serfs'. He noticed this hesitation in Dron's look and therefore frowned and 
moved closer up to him. 
</para>
<para>
&quot;Now just listen, Dronushka,&quot; said he. &quot;Don't talk nonsense to me. His 
excellency Prince Andrew himself gave me orders to move all the people away and 
not leave them with the enemy, and there is an order from the Tsar about it too. 
Anyone who stays is a traitor to the Tsar. Do you hear?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I hear,&quot; Dron answered without lifting his eyes. 
</para>
<para>
Alpatych was not satisfied with this reply. 
</para>
<para>
&quot;Eh, Dron, it will turn out badly!&quot; he said, shaking his head. 
</para>
<para>
&quot;The power is in your hands,&quot; Dron rejoined sadly. 
</para>
<para>
&quot;Eh, Dron, drop it!&quot; Alpatych repeated, withdrawing his hand from his bosom 
and solemnly pointing to the floor at Dron's feet. &quot;I can see through you and 
three yards into the ground under you,&quot; he continued, gazing at the floor in 
front of Dron. 
</para>
<para>
Dron was disconcerted, glanced furtively at Alpatych and again lowered his 
eyes. 
</para>
<para>
&quot;You drop this nonsense and tell the people to get ready to leave their homes 
and go to Moscow and to get carts ready for tomorrow morning for the princess' 
things. And don't go to any meeting yourself, do you hear?&quot; 
</para>
<para>
Dron suddenly fell on his knees. 
</para>
<para>
&quot;Yakov Alpatych, discharge me! Take the keys from me and discharge me, for 
Christ's sake!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Stop that!&quot; cried Alpatych sternly. &quot;I see through you and three yards under 
you,&quot; he repeated, knowing that his skill in beekeeping, his knowledge of the 
right time to sow the oats, and the fact that he had been able to retain the old 
prince's favor for twenty years had long since gained him the reputation of 
being a wizard, and that the power of seeing three yards under a man is 
considered an attribute of wizards. 
</para>
<para>
Dron got up and was about to say something, but Alpatych interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;What is it you have got into your heads, eh?... What are you thinking of, 
eh?&quot; 
</para>
<para>
&quot;What am I to do with the people?&quot; said Dron. &quot;They're quite beside 
themselves; I have already told them...&quot; 
</para>
<para>
&quot;'Told them,' I dare say!&quot; said Alpatych. &quot;Are they drinking?&quot; he asked 
abruptly. 
</para>
<para>
&quot;Quite beside themselves, Yakov Alpatych; they've fetched another barrel.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, then, listen! I'll go to the police officer, and you tell them so, and 
that they must stop this and the carts must be got ready.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I understand.&quot; 
</para>
<para>
Alpatych did not insist further. He had managed people for a long time and 
knew that the chief way to make them obey is to show no suspicion that they can 
possibly disobey. Having wrung a submissive &quot;I understand&quot; from Dron, Alpatych 
contented himself with that, though he not only doubted but felt almost certain 
that without the help of troops the carts would not be forthcoming. 
</para>
<para>
And so it was, for when evening came no carts had been provided. In the 
village, outside the drink shop, another meeting was being held, which decided 
that the horses should be driven out into the woods and the carts should not be 
provided. Without saying anything of this to the princess, Alpatych had his own 
belongings taken out of the carts which had arrived from Bald Hills and had 
those horses got ready for the princess' carriages. Meanwhile he went himself to 
the police authorities.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
After her father's funeral Princess Mary shut herself up in her room and did 
not admit anyone. A maid came to the door to say that Alpatych was asking for 
orders about their departure. (This was before his talk with Dron.) Princess 
Mary raised herself on the sofa on which she had been lying and replied through 
the closed door that she did not mean to go away and begged to be left in peace. 
</para>
<para>
The windows of the room in which she was lying looked westward. She lay on 
the sofa with her face to the wall, fingering the buttons of the leather cushion 
and seeing nothing but that cushion, and her confused thoughts were centered on 
one subject- the irrevocability of death and her own spiritual baseness, which 
she had not suspected, but which had shown itself during her father's illness. 
She wished to pray but did not dare to, dared not in her present state of mind 
address herself to God. She lay for a long time in that position. 
</para>
<para>
The sun had reached the other side of the house, and its slanting rays shone 
into the open window, lighting up the room and part of the morocco cushion at 
which Princess Mary was looking. The flow of her thoughts suddenly stopped. 
Unconsciously she sat up, smoothed her hair, got up, and went to the window, 
involuntarily inhaling the freshness of the clear but windy evening. 
</para>
<para>
&quot;Yes, you can well enjoy the evening now! He is gone and no one will hinder 
you,&quot; she said to herself, and sinking into a chair she let her head fall on the 
window sill. 
</para>
<para>
Someone spoke her name in a soft and tender voice from the garden and kissed 
her head. She looked up. It was Mademoiselle Bourienne in a black dress and 
weepers. She softly approached Princess Mary, sighed, kissed her, and 
immediately began to cry. The princess looked up at her. All their former 
disharmony and her own jealousy recurred to her mind. But she remembered too how 
he had changed of late toward Mademoiselle Bourienne and could not bear to see 
her, thereby showing how unjust were the reproaches Princess Mary had mentally 
addressed to her. &quot;Besides, is it for me, for me who desired his death, to 
condemn anyone?&quot; she thought. 
</para>
<para>
Princess Mary vividly pictured to herself the position of Mademoiselle 
Bourienne, whom she had of late kept at a distance, but who yet was dependent on 
her and living in her house. She felt sorry for her and held out her hand with a 
glance of gentle inquiry. Mademoiselle Bourienne at once began crying again and 
kissed that hand, speaking of the princess' sorrow and making herself a partner 
in it. She said her only consolation was the fact that the princess allowed her 
to share her sorrow, that all the old misunderstandings should sink into nothing 
but this great grief; that she felt herself blameless in regard to everyone, and 
that he, from above, saw her affection and gratitude. The princess heard her, 
not heeding her words but occasionally looking up at her and listening to the 
sound of her voice. 
</para>
<para>
&quot;Your position is doubly terrible, dear princess,&quot; said Mademoiselle 
Bourienne after a pause. &quot;I understand that you could not, and cannot, think of 
yourself, but with my love for you I must do so.... Has Alpatych been to you? 
Has he spoken to you of going away?&quot; she asked. 
</para>
<para>
Princess Mary did not answer. She did not understand who was to go or where 
to. &quot;Is it possible to plan or think of anything now? Is it not all the same?&quot; 
she thought, and did not reply. 
</para>
<para>
&quot;You know, chere Marie,&quot; said Mademoiselle Bourienne, &quot;that we are in danger- 
are surrounded by the French. It would be dangerous to move now. If we go we are 
almost sure to be taken prisoners, and God knows...&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary looked at her companion without understanding what she was 
talking about. 
</para>
<para>
&quot;Oh, if anyone knew how little anything matters to me now,&quot; she said. &quot;Of 
course I would on no account wish to go away from him.... Alpatych did say 
something about going.... Speak to him; I can do nothing, nothing, and don't 
want to....&quot; 
</para>
<para>
&quot;I've spoken to him. He hopes we should be in time to get away tomorrow, but 
I think it would now be better to stay here,&quot; said Mademoiselle Bourienne. 
&quot;Because, you will agree, chere Marie, to fall into the hands of the soldiers or 
of riotous peasants would be terrible.&quot; 
</para>
<para>
Mademoiselle Bourienne took from her reticule a proclamation (not printed on 
ordinary Russian paper) of General Rameau's, telling people not to leave their 
homes and that the French authorities would afford them proper protection. She 
handed this to the princess. 
</para>
<para>
&quot;I think it would be best to appeal to that general,&quot; she continued, &quot;and and 
am sure that all due respect would be shown you.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary read the paper, and her face began to quiver with stifled sobs. 
</para>
<para>
&quot;From whom did you get this?&quot; she asked. 
</para>
<para>
&quot;They probably recognized that I am French, by my name,&quot; replied Mademoiselle 
Bourienne blushing. 
</para>
<para>
Princess Mary, with the paper in her hand, rose from the window and with a 
pale face went out of the room and into what had been Prince Andrew's study. 
</para>
<para>
&quot;Dunyasha, send Alpatych, or Dronushka, or somebody to me!&quot; she said, &quot;and 
tell Mademoiselle Bourienne not to come to me,&quot; she added, hearing Mademoiselle 
Bourienne's voice. &quot;We must go at once, at once!&quot; she said, appalled at the 
thought of being left in the hands of the French. 
</para>
<para>
&quot;If Prince Andrew heard that I was in the power of the French! That I, the 
daughter of Prince Nicholas Bolkonski, asked General Rameau for protection and 
accepted his favor!&quot; This idea horrified her, made her shudder, blush, and feel 
such a rush of anger and pride as she had never experienced before. All that was 
distressing, and especially all that was humiliating, in her position rose 
vividly to her mind. &quot;They, the French, would settle in this house: M. le 
General Rameau would occupy Prince Andrew's study and amuse himself by looking 
through and reading his letters and papers. Mademoiselle Bourienne would do the 
honors of Bogucharovo for him. I should be given a small room as a favor, the 
soldiers would violate my father's newly dug grave to steal his crosses and 
stars, they would tell me of their victories over the Russians, and would 
pretend to sympathize with my sorrow...&quot; thought Princess Mary, not thinking her 
own thoughts but feeling bound to think like her father and her brother. For 
herself she did not care where she remained or what happened to her, but she 
felt herself the representative of her dead father and of Prince Andrew. 
Involuntarily she thought their thoughts and felt their feelings. What they 
would have said and what they would have done she felt bound to say and do. She 
went into Prince Andrew's study, trying to enter completely into his ideas, and 
considered her position. 
</para>
<para>
The demands of life, which had seemed to her annihilated by her father's 
death, all at once rose before her with a new, previously unknown force and took 
possession of her. 
</para>
<para>
Agitated and flushed she paced the room, sending now for Michael Ivanovich 
and now for Tikhon or Dron. Dunyasha, the nurse, and the other maids could not 
say in how far Mademoiselle Bourienne's statement was correct. Alpatych was not 
at home, he had gone to the police. Neither could the architect Michael 
Ivanovich, who on being sent for came in with sleepy eyes, tell Princess Mary 
anything. With just the same smile of agreement with which for fifteen years he 
had been accustomed to answer the old prince without expressing views of his 
own, he now replied to Princess Mary, so that nothing definite could be got from 
his answers. The old valet Tikhon, with sunken, emaciated face that bore the 
stamp of inconsolable grief, replied: &quot;Yes, Princess&quot; to all Princess Mary's 
questions and hardly refrained from sobbing as he looked at her. 
</para>
<para>
At length Dron, the village Elder, entered the room and with a deep bow to 
Princess Mary came to a halt by the doorpost. 
</para>
<para>
Princess Mary walked up and down the room and stopped in front of him. 
</para>
<para>
&quot;Dronushka,&quot; she said, regarding as a sure friend this Dronushka who always 
used to bring a special kind of gingerbread from his visit to the fair at Vyazma 
every year and smilingly offer it to her, &quot;Dronushka, now since our 
misfortune...&quot; she began, but could not go on. 
</para>
<para>
&quot;We are all in God's hands,&quot; said he, with a sigh. 
</para>
<para>
They were silent for a while. 
</para>
<para>
&quot;Dronushka, Alpatych has gone off somewhere and I have no one to turn to. Is 
true, as they tell me, that I can't even go away?&quot;
&quot;Why shouldn't you go away, your excellency? You can go,&quot; said Dron. 
</para>
<para>
&quot;I was told it would be dangerous because of the enemy. Dear friend, I can do 
nothing. I understand nothing. I have nobody! I want to go away tonight or early 
tomorrow morning.&quot; 
</para>
<para>
Dron paused. He looked askance at Princess Mary and said: &quot;There are no 
horses; I told Yakov Alpatych so.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why are there none?&quot; asked the princess. 
</para>
<para>
&quot;It's all God's scourge,&quot; said Dron. &quot;What horses we had have been taken for 
the army or have died- this is such a year! It's not a case of feeding horses- 
we may die of hunger ourselves! As it is, some go three days without eating. 
We've nothing, we've been ruined.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary listened attentively to what he told her. 
</para>
<para>
&quot;The peasants are ruined? They have no bread?&quot; she asked. 
</para>
<para>
&quot;They're dying of hunger,&quot; said Dron. &quot;It's not a case of carting.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But why didn't you tell me, Dronushka? Isn't it possible to help them? I'll 
do all I can....&quot; 
</para>
<para>
To Princess Mary it was strange that now, at a moment when such sorrow was 
filling her soul, there could be rich people and poor, and the rich could 
refrain from helping the poor. She had heard vaguely that there was such a thing 
as &quot;landlord's corn&quot; which was sometimes given to the peasants. She also knew 
that neither her father nor her brother would refuse to help the peasants in 
need, she only feared to make some mistake in speaking about the distribution of 
the grain she wished to give. She was glad such cares presented themselves, 
enabling her without scruple to forget her own grief. She began asking Dron 
about the peasants' needs and what there was in Bogucharovo that belonged to the 
landlord. 
</para>
<para>
&quot;But we have grain belonging to my brother?&quot; she said. 
</para>
<para>
&quot;The landlord's grain is all safe,&quot; replied Dron proudly. &quot;Our prince did not 
order it to be sold.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Give it to the peasants, let them have all they need; I give you leave in my 
brother's name,&quot; said she. 
</para>
<para>
Dron made no answer but sighed deeply. 
</para>
<para>
&quot;Give them that corn if there is enough of it. Distribute it all. I give this 
order in my brother's name; and tell them that what is ours is theirs. We do not 
grudge them anything. Tell them so.&quot; 
</para>
<para>
&quot; Dron looked intently at the princess while she was speaking. 
</para>
<para>
&quot;Discharge me, little mother, for God's sake! Order the keys to be taken from 
me,&quot; said he. &quot;I have served twenty-three years and have done no wrong. 
Discharge me, for God's sake!&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary did not understand what he wanted of her or why he was asking 
to be discharged. She replied that she had never doubted his devotion and that 
she was ready to do anything for him and for the peasants.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
An hour later Dunyasha came to tell the princess that Dron had come, and all 
the peasants had assembled at the barn by the princess' order and wished to have 
word with their mistress. 
</para>
<para>
&quot;But I never told them to come,&quot; said Princess Mary. &quot;I only told Dron to let 
them have the grain.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Only, for God's sake, Princess dear, have them sent away and don't go out to 
them. It's all a trick,&quot; said Dunyasha, &quot;and when Yakov Alpatych returns let us 
get away... and please don't...&quot; 
</para>
<para>
&quot;What is a trick?&quot; asked Princess Mary in surprise. 
</para>
<para>
&quot;I know it is, only listen to me for God's sake! Ask nurse too. They say they 
don't agree to leave Bogucharovo as you ordered.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You're making some mistake. I never ordered them to go away,&quot; said Princess 
Mary. &quot;Call Dronushka.&quot; 
</para>
<para>
Dron came and confirmed Dunyasha's words; the peasants had come by the 
princess' order. 
</para>
<para>
&quot;But I never sent for them,&quot; declared the princess. &quot;You must have given my 
message wrong. I only said that you were to give them the grain.&quot; 
</para>
<para>
Dron only sighed in reply. 
</para>
<para>
&quot;If you order it they will go away,&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;No, no. I'll go out to them,&quot; said Princess Mary, and in spite of the 
nurse's and Dunyasha's protests she went out into the porch; Dron, Dunyasha, the 
nurse, and Michael Ivanovich following her. 
</para>
<para>
&quot;They probably think I am offering them the grain to bribe them to remain 
here, while I myself go away leaving them to the mercy of the French,&quot; thought 
Princess Mary. &quot;I will offer them monthly rations and housing at our Moscow 
estate. I am sure Andrew would do even more in my place,&quot; she thought as she 
went out in the twilight toward the crowd standing on the pasture by the barn. 
</para>
<para>
The men crowded closer together, stirred, and rapidly took off their hats. 
Princess Mary lowered her eyes and, tripping over her skirt, came close up to 
them. So many different eyes, old and young, were fixed on her, and there were 
so many different faces, that she could not distinguish any of them and, feeling 
that she must speak to them all at once, did not know how to do it. But again 
the sense that she represented her father and her brother gave her courage, and 
she boldly began her speech. 
</para>
<para>
&quot;I am very glad you have come,&quot; she said without raising her eyes, and 
feeling her heart beating quickly and violently. &quot;Dronushka tells me that the 
war has ruined you. That is our common misfortune, and I shall grudge nothing to 
help you. I am myself going away because it is dangerous here... the enemy is 
near... because... I am giving you everything, my friends, and I beg you to take 
everything, all our grain, so that you may not suffer want! And if you have been 
told that I am giving you the grain to keep you here- that is not true. On the 
contrary, I ask you to go with all your belongings to our estate near Moscow, and I promise you I will see to it that there you shall want for nothing. You 
shall be given food and lodging.&quot; 
</para>
<para>
The princess stopped. Sighs were the only sound heard in the crowd. 
</para>
<para>
&quot;I am not doing this on my own account,&quot; she continued, &quot;I do it in the name 
of my dead father, who was a good master to you, and of my brother and his son.&quot; 
</para>
<para>
Again she paused. No one broke the silence. 
</para>
<para>
&quot;Ours is a common misfortune and we will share it together. All that is mine 
is yours,&quot; she concluded, scanning the faces before her. 
</para>
<para>
All eyes were gazing at her with one and the same expression. She could not 
fathom whether it was curiosity, devotion, gratitude, or apprehension and 
distrust- but the expression on all the faces was identical. 
</para>
<para>
&quot;We are all very thankful for your bounty, but it won't do for us to take the 
landlord's grain,&quot; said a voice at the back of the crowd. 
</para>
<para>
&quot;But why not?&quot; asked the princess. 
</para>
<para>
No one replied and Princess Mary, looking round at the crowd, found that 
every eye she met now was immediately dropped. 
</para>
<para>
&quot;But why don't you want to take it?&quot; she asked again. 
</para>
<para>
No one answered. 
</para>
<para>
The silence began to oppress the princess and she tried to catch someone's 
eye. 
</para>
<para>
&quot;Why don't you speak?&quot; she inquired of a very old man who stood just in front 
of her leaning on his stick. &quot;If you think something more is wanted, tell me! I 
will do anything,&quot; said she, catching his eye. 
</para>
<para>
But as if this angered him, he bent his head quite low and muttered: 
</para>
<para>
&quot;Why should we agree? We don't want the grain.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why should we give up everything? We don't agree. Don't agree.... We are 
sorry for you, but we're not willing. Go away yourself, alone...&quot; came from 
various sides of the crowd. 
</para>
<para>
And again all the faces in that crowd bore an identical expression, though 
now it was certainly not an expression of curiosity or gratitude, but of angry 
resolve. 
</para>
<para>
&quot;But you can't have understood me,&quot; said Princess Mary with a sad smile. &quot;Why 
don't you want to go? I promise to house and feed you, while here the enemy 
would ruin you...&quot; 
</para>
<para>
But her voice was drowned by the voices of the crowd. 
</para>
<para>
&quot;We're not willing. Let them ruin us! We won't take your grain. We don't 
agree.&quot; 
</para>
<para>
Again Princess Mary tried to catch someone's eye, but not a single eye in the 
crowd was turned to her; evidently they were all trying to avoid her look. She 
felt strange and awkward. 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, an artful tale! Follow her into slavery! Pull down your houses and 
go into bondage! I dare say! 'I'll give you grain, indeed!' she says,&quot; voices in 
the crowd were heard saying. 
</para>
<para>
With drooping head Princess Mary left the crowd and went back to the house. 
Having repeated her order to Dron to have horses ready for her departure next 
morning, she went to her room and remained alone with her own 
thoughts.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
For a long time that night Princess Mary sat by the open window of her room 
hearing the sound of the peasants' voices that reached her from the village, but 
it was not of them she was thinking. She felt that she could not understand them 
however much she might think about them. She thought only of one thing, her 
sorrow, which, after the break caused by cares for the present, seemed already 
to belong to the past. Now she could remember it and weep or pray. 
</para>
<para>
After sunset the wind had dropped. The night was calm and fresh. Toward 
midnight the voices began to subside, a cock crowed, the full moon began to show 
from behind the lime trees, a fresh white dewy mist began to rise, and stillness 
reigned over the village and the house. 
</para>
<para>
Pictures of the near past- her father's illness and last moments- rose one 
after another to her memory. With mournful pleasure she now lingered over these 
images, repelling with horror only the last one, the picture of his death, which 
she felt she could not contemplate even in imagination at this still and mystic 
hour of night. And these pictures presented themselves to her so clearly and in 
such detail that they seemed now present, now past, and now future. 
</para>
<para>
She vividly recalled the moment when he had his first stroke and was being 
dragged along by his armpits through the garden at Bald Hills, muttering 
something with his helpless tongue, twitching his gray eyebrows and looking 
uneasily and timidly at her. 
</para>
<para>
&quot;Even then he wanted to tell me what he told me the day he died,&quot; she 
thought. &quot;He had always thought what he said then.&quot; And she recalled in all its 
detail the night at Bald Hills before he had the last stroke, when with a 
foreboding of disaster she had remained at home against his will. She had not 
slept and had stolen downstairs on tiptoe, and going to the door of the conservatory where he slept that night had listened at the door. In a suffering 
and weary voice he was saying something to Tikhon, speaking of the Crimea and 
its warm nights and of the Empress. Evidently he had wanted to talk. &quot;And why 
didn't he call me? Why didn't he let me be there instead of Tikhon?&quot; Princess 
Mary had thought and thought again now. &quot;Now he will never tell anyone what he 
had in his soul. Never will that moment return for him or for me when he might 
have said all he longed to say, and not Tikhon but I might have heard and 
understood him. Why didn't I enter the room?&quot; she thought. &quot;Perhaps he would 
then have said to me what he said the day he died. While talking to Tikhon he 
asked about me twice. He wanted to see me, and I was standing close by, outside 
the door. It was sad and painful for him to talk to Tikhon who did not 
understand him. I remember how he began speaking to him about Lise as if she 
were alive- he had forgotten she was dead- and Tikhon reminded him that she was 
no more, and he shouted, 'Fool!' He was greatly depressed. From behind the door 
I heard how he lay down on his bed groaning and loudly exclaimed, 'My God!' Why 
didn't I go in then? What could he have done to me? What could I have lost? And 
perhaps he would then have been comforted and would have said that word to me.&quot; 
And Princess Mary uttered aloud the caressing word he had said to her on the day 
of his death. &quot;Dear-est!&quot; she repeated, and began sobbing, with tears that 
relieved her soul. She now saw his face before her. And not the face she had 
known ever since she could remember and had always seen at a distance, but the 
timid, feeble face she had seen for the first time quite closely, with all its 
wrinkles and details, when she stooped near to his mouth to catch what he said. 
</para>
<para>
&quot;Dear-est!&quot; she repeated again. 
</para>
<para>
&quot;What was he thinking when he uttered that word? What is he thinking now?&quot; 
This question suddenly presented itself to her, and in answer she saw him before 
her with the expression that was on his face as he lay in his coffin with his 
chin bound up with a white handkerchief. And the horror that had seized her when 
she touched him and convinced herself that that was not he, but something 
mysterious and horrible, seized her again. She tried to think of something else 
and to pray, but could do neither. With wide-open eyes she gazed at the 
moonlight and the shadows, expecting every moment to see his dead face, and she 
felt that the silence brooding over the house and within it held her fast. 
</para>
<para>
&quot;Dunyasha,&quot; she whispered. &quot;Dunyasha!&quot; she screamed wildly, and tearing 
herself out of this silence she ran to the servants' quarters to meet her old 
nurse and the maidservants who came running toward her.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the seventeenth of August Rostov and Ilyin, accompanied by Lavrushka who 
had just returned from captivity and by an hussar orderly, left their quarters 
at Yankovo, ten miles from Bogucharovo, and went for a ride- to try a new horse 
Ilyin had bought and to find out whether there was any hay to be had in the 
villages. 
</para>
<para>
For the last three days Bogucharovo had lain between the two hostile armies, 
so that it was as easy for the Russian rearguard to get to it as for the French 
vanguard; Rostov, as a careful squadron commander, wished to take such 
provisions as remained at Bogucharovo before the French could get them. 
</para>
<para>
Rostov and Ilyin were in the merriest of moods. On the way to Bogucharovo, a 
princely estate with a dwelling house and farm where they hoped to find many 
domestic serfs and pretty girls, they questioned Lavrushka about Napoleon and 
laughed at his stories, and raced one another to try Ilyin's horse. 
</para>
<para>
Rostov had no idea that the village he was entering was the property of that 
very Bolkonski who had been engaged to his sister.
Rostov and Ilyin gave rein to their horses for a last race along the incline 
before reaching Bogucharovo, and Rostov, outstripping Ilyin, was the first to 
gallop into the village street. 
</para>
<para>
&quot;You're first!&quot; cried Ilyin, flushed. 
</para>
<para>
&quot;Yes, always first both on the grassland and here,&quot; answered Rostov, stroking 
his heated Donets horse. 
</para>
<para>
&quot;And I'd have won on my Frenchy, your excellency,&quot; said Lavrushka from 
behind, alluding to his shabby cart horse, &quot;only I didn't wish to mortify you. 
</para>
<para>
They rode at a footpace to the barn, where a large crowd of peasants was 
standing. 
</para>
<para>
Some of the men bared their heads, others stared at the new arrivals without 
doffing their caps. Two tall old peasants with wrinkled faces and scanty beards 
emerged from the tavern, smiling, staggering, and singing some incoherent song, 
and approached the officers. 
</para>
<para>
&quot;Fine fellows!&quot; said Rostov laughing. &quot;Is there any hay here?&quot; 
</para>
<para>
&quot;And how like one another,&quot; said Ilyin. 
</para>
<para>
&quot;A mo-o-st me-r-r-y co-o-m-pa...!&quot; sang one of the peasants with a blissful 
smile. 
</para>
<para>
One of the men came out of the crowd and went up to Rostov. 
</para>
<para>
&quot;Who do you belong to?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;The French,&quot; replied Ilyin jestingly, &quot;and here is Napoleon himself&quot;- and he 
pointed to Lavrushka. 
</para>
<para>
&quot;Then you are Russians?&quot; the peasant asked again. 
</para>
<para>
&quot;And is there a large force of you here?&quot; said another, a short man, coming 
up. 
</para>
<para>
&quot;Very large,&quot; answered Rostov. &quot;But why have you collected here?&quot; he added. 
&quot;Is it a holiday?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The old men have met to talk over the business of the commune,&quot; replied the 
peasant, moving away. 
</para>
<para>
At that moment, on the road leading from the big house, two women and a man 
in a white hat were seen coming toward the officers. 
</para>
<para>
&quot;The one in pink is mine, so keep off!&quot; said Ilyin on seeing Dunyasha running 
resolutely toward him. 
</para>
<para>
&quot;She'll be ours!&quot; said Lavrushka to Ilyin, winking. 
</para>
<para>
&quot;What do you want, my pretty?&quot; said Ilyin with a smile. 
</para>
<para>
&quot;The princess ordered me to ask your regiment and your name.&quot; 
</para>
<para>
&quot;This is Count Rostov, squadron commander, and I am your humble servant.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Co-o-om-pa-ny!&quot; roared the tipsy peasant with a beatific smile as he looked 
at Ilyin talking to the girl. Following Dunyasha, Alpatych advanced to Rostov, 
having bared his head while still at a distance. 
</para>
<para>
&quot;May I make bold to trouble your honor?&quot; said he respectfully, but with a 
shade of contempt for the youthfulness of this officer and with a hand thrust 
into his bosom. &quot;My mistress, daughter of General in Chief Prince Nicholas 
Bolkonski who died on the fifteenth of this month, finding herself in 
difficulties owing to the boorishness of these people&quot;- he pointed to the 
peasants- &quot;asks you to come up to the house.... Won't you, please, ride on a 
little farther,&quot; said Alpatych with a melancholy smile, &quot;as it is not convenient 
in the presence of...?&quot; He pointed to the two peasants who kept as close to him 
as horseflies to a horse. 
</para>
<para>
&quot;Ah!... Alpatych... Ah, Yakov Alpatych... Grand! Forgive us for Christ's 
sake, eh?&quot; said the peasants, smiling joyfully at him. 
</para>
<para>
Rostov looked at the tipsy peasants and smiled. 
</para>
<para>
&quot;Or perhaps they amuse your honor?&quot; remarked Alpatych with a staid air, as he 
pointed at the old men with his free hand. 
</para>
<para>
&quot;No, there's not much to be amused at here,&quot; said Rostov, and rode on a 
little way. &quot;What's the matter?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;I make bold to inform your honor that the rude peasants here don't wish to 
let the mistress leave the estate, and threaten to unharness her horses, so that 
though everything has been packed up since morning, her excellency cannot get 
away.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Impossible!&quot; exclaimed Rostov. 
</para>
<para>
&quot;I have the honor to report to you the actual truth,&quot; said Alpatych. 
</para>
<para>
Rostov dismounted, gave his horse to the orderly, and followed Alpatych to 
the house, questioning him as to the state of affairs. It appeared that the 
princess' offer of corn to the peasants the previous day, and her talk with Dron 
and at the meeting, had actually had so bad an effect that Dron had finally 
given up the keys and joined the peasants and had not appeared when Alpatych 
sent for him; and that in the morning when the princess gave orders to harness 
for her journey, the peasants had come in a large crowd to the barn and sent 
word that they would not let her leave the village: that there was an order not 
to move, and that they would unharness the horses. Alpatych had gone out to 
admonish them, but was told (it was chiefly Karp who did the talking, Dron not 
showing himself in the crowd) that they could not let the princess go, that 
there was an order to the contrary, but that if she stayed they would serve her 
as before and obey her in everything. 
</para>
<para>
At the moment when Rostov and Ilyin were galloping along the road, Princess 
Mary, despite the dissuasions of Alpatych, her nurse, and the maids, had given 
orders to harness and intended to start, but when the cavalrymen were espied 
they were taken for Frenchmen, the coachman ran away, and the women in the house 
began to wail. 
</para>
<para>
&quot;Father! Benefactor! God has sent you!&quot; exclaimed deeply moved voices as 
Rostov passed through the anteroom. 
</para>
<para>
Princess Mary was sitting helpless and bewildered in the large sitting room, 
when Rostov was shown in. She could not grasp who he was and why he had come, or 
what was happening to her. When she saw his Russian face, and by his walk and 
the first words he uttered recognized him as a man of her own class, she glanced 
at him with her deep radiant look and began speaking in a voice that faltered 
and trembled with emotion. This meeting immediately struck Rostov as a romantic 
event. &quot;A helpless girl overwhelmed with grief, left to the mercy of coarse, 
rioting peasants! And what a strange fate sent me here! What gentleness and 
nobility there are in her features and expression!&quot; thought he as he looked at 
her and listened to her timid story. 
</para>
<para>
When she began to tell him that all this had happened the day after her 
father's funeral, her voiced trembled. She turned away, and then, as if fearing 
he might take her words as meant to move him to pity, looked at him with an 
apprehensive glance of inquiry. There were tears in Rostov's eyes. Princess Mary 
noticed this and glanced gratefully at him with that radiant look which caused 
the plainness of her face to be forgotten. 
</para>
<para>
&quot;I cannot express, Princess, how glad I am that I happened to ride here and 
am able to show my readiness to serve you,&quot; said Rostov, rising. &quot;Go when you 
please, and I give you my word of honor that no one shall dare to cause you 
annoyance if only you will allow me to act as your escort.&quot; And bowing 
respectfully, as if to a lady of royal blood, he moved toward the door. 
</para>
<para>
Rostov's deferential tone seemed to indicate that though he would consider 
himself happy to be acquainted with her, he did not wish to take advantage of 
her misfortunes to intrude upon her. 
</para>
<para>
Princess Mary understood this and appreciated his delicacy. 
</para>
<para>
&quot;I am very, very grateful to you,&quot; she said in French, &quot;but I hope it was all 
a misunderstanding and that no one is to blame for it.&quot; She suddenly began to 
cry. 
</para>
<para>
&quot;Excuse me!&quot; she said. 
</para>
<para>
Rostov, knitting his brows, left the room with another low 
bow.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Well, is she pretty? Ah, friend- my pink one is delicious; her name is 
Dunyasha....&quot; 
</para>
<para>
But on glancing at Rostov's face Ilyin stopped short. He saw that his hero 
and commander was following quite a different train of thought. 
</para>
<para>
Rostov glanced angrily at Ilyin and without replying strode off with rapid 
steps to the village. 
</para>
<para>
&quot;I'll show them; I'll give it to them, the brigands!&quot; said he to himself. 
</para>
<para>
Alpatych at a gliding trot, only just managing not to run, kept up with him 
with difficulty. 
</para>
<para>
&quot;What decision have you been pleased to come to?&quot; said he. 
</para>
<para>
Rostov stopped and, clenching his fists, suddenly and sternly turned on 
Alpatych. 
</para>
<para>
&quot;Decision? What decision? Old dotard!...&quot; cried he. &quot;What have you been 
about? Eh? The peasants are rioting, and you can't manage them? You're a traitor 
youself! I know you. I'll flay you all alive!...&quot; And as if afraid of wasting 
his store of anger, he left Alpatych and went rapidly forward. Alpatych, 
mastering his offended feelings, kept pace with Rostov at a gliding gait and continued to impart his views. He said the peasants were obdurate and that at 
the present moment it would be imprudent to &quot;overresist&quot; them without an armed 
force, and would it not be better first to send for the military? 
</para>
<para>
&quot;I'll give them armed force... I'll 'overresist' them!&quot; uttered Rostov 
meaninglessly, breathless with irrational animal fury and the need to vent it. 
</para>
<para>
Without considering what he would do he moved unconciously with quick, 
resolute steps toward the crowd. And the nearer he drew to it the more Alpatych 
felt that this unreasonable action might produce good results. The peasants in 
the crowd were similarly impressed when they saw Rostov's rapid, firm steps and 
resolute, frowning face. 
</para>
<para>
After the hussars had come to the village and Rostov had gone to see the 
princess, a certain confusion and dissension had arisen among the crowd. Some of 
the peasants said that these new arrivals were Russians and might take it amiss 
that the mistress was being detained. Dron was of this opinion, but as soon as 
he expressed it Karp and others attacked their ex-Elder. 
</para>
<para>
&quot;How many years have you been fattening on the commune?&quot; Karp shouted at him. 
&quot;It's all one to you! You'll dig up your pot of money and take it away with 
you.... What does it matter to you whether our homes are ruined or not?&quot; 
</para>
<para>
&quot;We've been told to keep order, and that no one is to leave their homes or 
take away a single grain, and that's all about it!&quot; cried another. 
</para>
<para>
&quot;It was your son's turn to be conscripted, but no fear! You begrudged your 
lump of a son,&quot; a little old man suddenly began attacking Dron- &quot;and so they 
took my Vanka to be shaved for a soldier! But we all have to die.&quot; 
</para>
<para>
&quot;To be sure, we all have to die. I'm not against the commune,&quot; said Dron. 
</para>
<para>
&quot;That's it- not against it! You've filled your belly....&quot; 
</para>
<para>
The two tall peasants had their say. As soon as Rostov, followed by Ilyin, 
Lavrushka, and Alpatych, came up to the crowd, Karp, thrusting his fingers into 
his belt and smiling a little, walked to the front. Dron on the contrary retired 
to the rear and the crowd drew closer together. 
</para>
<para>
&quot;Who is your Elder here? Hey?&quot; shouted Rostov, coming up to the crowd with 
quick steps. 
</para>
<para>
&quot;The Elder? What do you want with him?...&quot; asked Karp. 
</para>
<para>
But before the words were well out of his mouth, his cap flew off and a 
fierce blow jerked his head to one side. 
</para>
<para>
&quot;Caps off, traitors!&quot; shouted Rostov in a wrathful voice. &quot;Where's the 
Elder?&quot; he cried furiously. 
</para>
<para>
&quot;The Elder.... He wants the Elder!... Dron Zakharych, you!&quot; meek and 
flustered voices here and there were heard calling and caps began to come off 
their heads. 
</para>
<para>
&quot;We don't riot, we're following the orders,&quot; declared Karp, and at that 
moment several voices began speaking together. 
</para>
<para>
&quot;It's as the old men have decided- there's too many of you giving orders.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Arguing? Mutiny!... Brigands! Traitors!&quot; cried Rostov unmeaningly in a voice 
not his own, gripping Karp by the collar. &quot;Bind him, bind him!&quot; he shouted, 
though there was no one to bind him but Lavrushka and Alpatych. 
</para>
<para>
Lavrushka, however, ran up to Karp and seized him by the arms from behind. 
</para>
<para>
&quot;Shall I call up our men from beyond the hill?&quot; he called out. 
</para>
<para>
Alpatych turned to the peasants and ordered two of them by name to come and 
bind Karp. The men obediently came out of the crowd and began taking off their 
belts. 
</para>
<para>
&quot;Where's the Elder?&quot; demanded Rostov in a loud voice. 
</para>
<para>
With a pale and frowning face Dron stepped out of the crowd. 
</para>
<para>
&quot;Are you the Elder? Bind him, Lavrushka!&quot; shouted Rostov, as if that order, 
too, could not possibly meet with any opposition. 
</para>
<para>
And in fact two more peasants began binding Dron, who took off his own belt 
and handed it to them, as if to aid them. 
</para>
<para>
&quot;And you all listen to me!&quot; said Rostov to the peasants. &quot;Be off to your 
houses at once, and don't let one of your voices be heard!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, we've not done any harm! We did it just out of foolishness. It's all 
nonsense... I said then that it was not in order,&quot; voices were heard bickering 
with one another. 
</para>
<para>
&quot;There! What did I say?&quot; said Alpatych, coming into his own again. &quot;It's 
wrong, lads!&quot; 
</para>
<para>
&quot;All our stupidity, Yakov Alpatych,&quot; came the answers, and the crowd began at 
once to disperse through the village. 
</para>
<para>
The two bound men were led off to the master's house. The two drunken 
peasants followed them. 
</para>
<para>
&quot;Aye, when I look at you!...&quot; said one of them to Karp. 
</para>
<para>
&quot;How can one talk to the masters like that? What were you thinking of, you 
fool?&quot; added the other- &quot;A real fool!&quot; 
</para>
<para>
Two hours later the carts were standing in the courtyard of the Bogucharovo 
house. The peasants were briskly carrying out the proprietor's goods and packing 
them on the carts, and Dron, liberated at Princess Mary's wish from the cupboard 
where he had been confined, was standing in the yard directing the men. 
</para>
<para>
&quot;Don't put it in so carelessly,&quot; said one of the peasants, a man with a round 
smiling face, taking a casket from a housemaid. &quot;You know it has cost money! How 
can you chuck it in like that or shove it under the cord where it'll get rubbed? 
I don't like that way of doing things. Let it all be done properly, according to 
rule. Look here, put it under the bast matting and cover it with hay- that's the 
way!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Eh, books, books!&quot; said another peasant, bringing out Prince Andrew's 
library cupboards. &quot;Don't catch up against it! It's heavy, lads- solid books.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, they worked all day and didn't play!&quot; remarked the tall, round-faced 
peasant gravely, pointing with a significant wink at the dictionaries that were 
on the top. 
</para>
<para>
Unwilling to obtrude himself on the princess, Rostov did not go back to the 
house but remained in the village awaiting her departure. When her carriage 
drove out of the house, he mounted and accompanied her eight miles from 
Bogucharovo to where the road was occupied by our troops. At the inn at Yankovo 
he respectfully took leave of her, for the first time permitting himself to kiss 
her hand. 
</para>
<para>
&quot;How can you speak so!&quot; he blushingly replied to Princess Mary's expressions 
of gratitude for her deliverance, as she termed what had occurred. &quot;Any police 
officer would have done as much! If we had had only peasants to fight, we should 
not have let the enemy come so far,&quot; said he with a sense of shame and wishing 
to change the subject. &quot;I am only happy to have had the opportunity of making 
your acquaintance. Good-by, Princess. I wish you happiness and consolation and 
hope to meet you again in happier circumstances. If you don't want to make me 
blush, please don't thank me!&quot; 
</para>
<para>
But the princess, if she did not again thank him in words, thanked him with 
the whole expression of her face, radiant with gratitude and tenderness. She 
could not believe that there was nothing to thank him for. On the contrary, it 
seemed to her certain that had he not been there she would have perished at the 
hands of the mutineers and of the French, and that he had exposed himself to 
terrible and obvious danger to save her, and even more certain was it that he 
was a man of lofty and noble soul, able to understand her position and her 
sorrow. His kind, honest eyes, with the tears rising in them when she herself 
had begun to cry as she spoke of her loss, did leave her memory. 
</para>
<para>
When she had taken leave of him and remained alone she suddenly felt her eyes 
filling with tears, and then not for the first time the strange question 
presented itself to her: did she love him? 
</para>
<para>
On the rest of the way to Moscow, though the princess' position was not a 
cheerful one, Dunyasha, who went with her in the carriage, more than once 
noticed that her mistress leaned out of the window and smiled at something with 
an expression of mingled joy and sorrow. 
</para>
<para>
&quot;Well, supposing I do love him?&quot; thought Princess Mary. 
</para>
<para>
Ashamed as she was of acknowledging to herself that she had fallen in love 
with a man who would perhaps never love her, she comforted herself with the 
thought that no one would ever know it and that she would not be to blame if, 
without ever speaking of it to anyone, she continued to the end of her life to 
love the man with whom she had fallen in love for the first and last time in her 
life. 
</para>
<para>
Sometimes when she recalled his looks, his sympathy, and his words, happiness 
did not appear impossible to her. It was at those moments that Dunyasha noticed 
her smiling as she looked out of the carriage window. 
</para>
<para>
&quot;Was it not fate that brought him to Bogucharovo, and at that very moment?&quot; 
thought Princess Mary. &quot;And that caused his sister to refuse my brother?&quot; And in 
all this Princess Mary saw the hand of Providence. 
</para>
<para>
The impression the princess made on Rostov was a very agreeable one. To 
remember her gave him pleasure, and when his comrades, hearing of his adventure 
at Bogucharovo, rallied him on having gone to look for hay and having picked up 
one of the wealthiest heiresses in Russia, he grew angry. It made him angry just 
because the idea of marrying the gentle Princess Mary, who was attractive to him 
and had an enormous fortune, had against his will more than once entered his 
head. For himself personally Nicholas could not wish for a better wife: by 
marrying her he would make the countess his mother happy, would be able to put 
his father's affairs in order, and would even- he felt it- ensure Princess 
Mary's happiness. 
</para>
<para>
But Sonya? And his plighted word? That was why Rostov grew angry when he was 
rallied about Princess Bolkonskaya.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>
On receiving command of the armies Kutuzov remembered Prince Andrew and sent 
an order for him to report at headquarters.
Prince Andrew arrived at Tsarevo-Zaymishche on the very day and at the very 
hour that Kutuzov was reviewing the troops for the first time. He stopped in the 
village at the priest's house in front of which stood the commander in chief's 
carriage, and he sat down on the bench at the gate awaiting his Serene Highness, 
as everyone now called Kutuzov. From the field beyond the village came now 
sounds of regimental music and now the roar of many voices shouting &quot;Hurrah!&quot; to 
the new commander in chief. Two orderlies, a courier and a major-domo, stood 
near by, some ten paces from Prince Andrew, availing themselves of Kutuzov's 
absence and of the fine weather. A short, swarthy lieutenant colonel of hussars 
with thick mustaches and whiskers rode up to the gate and, glancing at Prince 
Andrew, inquired whether his Serene Highness was putting up there and whether he would soon be back. 
</para>
<para>
Prince Andrew replied that he was not on his Serene Highness' staff but was 
himself a new arrival. The lieutenant colonel turned to a smart orderly, who, 
with the peculiar contempt with which a commander in chief's orderly speaks to 
officers, replied: 
</para>
<para>
&quot;What? His Serene Highness? I expect he'll be here soon. What do you want?&quot; 
</para>
<para>
The lieutenant colonel of hussars smiled beneath his mustache at the 
orderly's tone, dismounted, gave his horse to a dispatch runner, and approached 
Bolkonski with a slight bow. Bolkonski made room for him on the bench and the 
lieutenant colonel sat down beside him. 
</para>
<para>
&quot;You're also waiting for the commander in chief?&quot; said he. &quot;They say he 
weceives evewyone, thank God!... It's awful with those sausage eaters! Ermolov 
had weason to ask to be pwomoted to be a German! Now p'waps Wussians will get a 
look in. As it was, devil only knows what was happening. We kept wetweating and 
wetweating. Did you take part in the campaign?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;I had the pleasure,&quot; replied Prince Andrew, &quot;not only of taking part in the 
retreat but of losing in that retreat all I held dear- not to mention the estate 
and home of my birth- my father, who died of grief. I belong to the province of 
Smolensk.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah? You're Pwince Bolkonski? Vewy glad to make your acquaintance! I'm 
Lieutenant Colonel Denisov, better known as 'Vaska,'&quot; said Denisov, pressing 
Prince Andrew's hand and looking into his face with a particularly kindly 
attention. &quot;Yes, I heard,&quot; said he sympathetically, and after a short pause 
added: &quot;Yes, it's Scythian warfare. It's all vewy well- only not for those who 
get it in the neck. So you are Pwince Andwew Bolkonski?&quot; He swayed his head. 
&quot;Vewy pleased, Pwince, to make your acquaintance!&quot; he repeated again, smiling 
sadly, and he again pressed Prince Andrew's hand. 
</para>
<para>
Prince Andrew knew Denisov from what Natasha had told him of her first 
suitor. This memory carried him sadly and sweetly back to those painful feelings 
of which he had not thought lately, but which still found place in his soul. Of 
late he had received so many new and very serious impressions- such as the 
retreat from Smolensk, his visit to Bald Hills, and the recent news of his father's death- and had experienced so many emotions, that for a long time past 
those memories had not entered his mind, and now that they did, they did not act 
on him with nearly their former strength. For Denisov, too, the memories 
awakened by the name of Bolkonski belonged to a distant, romantic past, when 
after supper and after Natasha's singing he had proposed to a little girl of 
fifteen without realizing what he was doing. He smiled at the recollection of 
that time and of his love for Natasha, and passed at once to what now interested 
him passionately and exclusively. This was a plan of campaign he had devised 
while serving at the outposts during the retreat. He had proposed that plan to 
Barclay de Tolly and now wished to propose it to Kutuzov. The plan was based on 
the fact that the French line of operation was to extended, and it proposed that 
instead of, or concurrently with, action on the front to bar the advance of the 
French, we should attack their line of communication. He began explaining his 
plan to Prince Andrew. 
</para>
<para>
&quot;They can't hold all that line. It's impossible. I will undertake to bweak 
thwough. Give me five hundwed men and I will bweak the line, that's certain! 
There's only one way- guewilla warfare!&quot; 
</para>
<para>
Denisov rose and began gesticulating as he explained his plan to Bolkonski. 
In the midst of his explanation shouts were heard from the army, growing more 
incoherent and more diffused, mingling with music and songs and coming from the 
field where the review was held. Sounds of hoofs and shouts were nearing the 
village. 
</para>
<para>
&quot;He's coming! He's coming!&quot; shouted a Cossack standing at the gate. 
</para>
<para>
Bolkonski and Denisov moved to the gate, at which a knot of soldiers (a guard 
of honor) was standing, and they saw Kutuzov coming down the street mounted on a 
rather small sorrel horse. A huge suite of generals rode behind him. Barclay was 
riding almost beside him, and a crowd of officers ran after and around them 
shouting, &quot;Hurrah!&quot; 
</para>
<para>
His adjutants galloped into the yard before him. Kutuzov was impatiently 
urging on his horse, which ambled smoothly under his weight, and he raised his 
hand to his white Horse Guard's cap with a red band and no peak, nodding his 
head continually. When he came up to the guard of honor, a fine set of 
Grenadiers mostly wearing decorations, who were giving him the salute, he looked 
at them silently and attentively for nearly a minute with the steady gaze of a 
commander and then turned to the crowd of generals and officers surrounding him. 
Suddenly his face assumed a subtle expression, he shrugged his shoulders with an 
air of perplexity. 
</para>
<para>
&quot;And with such fine fellows to retreat and retreat! Well, good-by, General,&quot; 
he added, and rode into the yard past Prince Andrew and Denisov. 
</para>
<para>
&quot;Hurrah! hurrah! hurrah!&quot; shouted those behind him. 
</para>
<para>
Since Prince Andrew had last seen him Kutuzov had grown still more corpulent, 
flaccid, and fat. But the bleached eyeball, the scar, and the familiar weariness 
of his expression were still the same. He was wearing the white Horse Guard's 
cap and a military overcoat with a whip hanging over his shoulder by a thin 
strap. He sat heavily and swayed limply on his brisk little horse. 
</para>
<para>
&quot;Whew... whew... whew!&quot; he whistled just audibly as he rode into the yard. 
His face expressed the relief of relaxed strain felt by a man who means to rest 
after a ceremony. He drew his left foot out of the stirrup and, lurching with 
his whole body and puckering his face with the effort, raised it with difficulty 
onto the saddle, leaned on his knee, groaned, and slipped down into the arms of 
the Cossacks and adjutants who stood ready to assist him. 
</para>
<para>
He pulled himself together, looked round, screwing up his eyes, glanced at 
Prince Andrew, and, evidently not recognizing him, moved with his waddling gait 
to the porch. &quot;Whew... whew... whew!&quot; he whistled, and again glanced at Prince 
Andrew. As often occurs with old men, it was only after some seconds that the 
impression produced by Prince Andrew's face linked itself up with Kutuzov's 
remembrance of his personality. 
</para>
<para>
&quot;Ah, how do you do, my dear prince? How do you do, my dear boy? Come 
along...&quot; said he, glancing wearily round, and he stepped onto the porch which 
creaked under his weight. 
</para>
<para>
He unbuttoned his coat and sat down on a bench in the porch. 
</para>
<para>
&quot;And how's your father?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I received news of his death, yesterday,&quot; replied Prince Andrew abruptly. 
</para>
<para>
Kutuzov looked at him with eyes wide open with dismay and then took off his 
cap and crossed himself: 
</para>
<para>
&quot;May the kingdom of Heaven be his! God's will be done to us all!&quot; He sighed 
deeply, his whole chest heaving, and was silent for a while. &quot;I loved him and 
respected him, and sympathize with you with all my heart.&quot; 
</para>
<para>
He embraced Prince Andrew, pressing him to his fat breast, and for some time 
did not let him go. When he released him Prince Andrew saw that Kutuzov's flabby 
lips were trembling and that tears were in his eyes. He sighed and pressed on 
the bench with both hands to raise himself. 
</para>
<para>
&quot;Come! Come with me, we'll have a talk,&quot; said he. 
</para>
<para>
But at that moment Denisov, no more intimidated by his superiors than by the 
enemy, came with jingling spurs up the steps of the porch, despite the angry 
whispers of the adjutants who tried to stop him. Kutuzov, his hands still 
pressed on the seat, glanced at him glumly. Denisov, having given his name, 
announced that he had to communicate to his Serene Highness a matter of great 
importance for their country's welfare. Kutuzov looked wearily at him and, 
lifting his hands with a gesture of annoyance, folded them across his stomach, 
repeating the words: &quot;For our country's welfare? Well, what is it? Speak!&quot; 
Denisov blushed like a girl (it was strange to see the color rise in that 
shaggy, bibulous, time-worn face) and boldly began to expound his plan of 
cutting the enemy's lines of communication between Smolensk and Vyazma. Denisov 
came from those parts and knew the country well. His plan seemed decidedly a 
good one, especially from the strength of conviction with which he spoke. Kutuzov looked down at his own legs, occasionally glancing at the door of the 
adjoining hut as if expecting something unpleasant to emerge from it. And from 
that hut, while Denisov was speaking, a general with a portfolio under his arm 
really did appear. 
</para>
<para>
&quot;What?&quot; said Kutuzov, in the midst of Denisov's explanations, &quot;are you ready 
so soon?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ready, your Serene Highness,&quot; replied the general. 
</para>
<para>
Kutuzov swayed his head, as much as to say: &quot;How is one man to deal with it 
all?&quot; and again listened to Denisov. 
</para>
<para>
&quot;I give my word of honor as a Wussian officer,&quot; said Denisov, &quot;that I can 
bweak Napoleon's line of communication!&quot; 
</para>
<para>
&quot;What relation are you to Intendant General Kiril Andreevich Denisov?&quot; asked 
Kutuzov, interrupting him. 
</para>
<para>
&quot;He is my uncle, your Sewene Highness.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, we were friends,&quot; said Kutuzov cheerfully. &quot;All right, all right, 
friend, stay here at the staff and tomorrow we'll have a talk.&quot; 
</para>
<para>
With a nod to Denisov he turned away and put out his hand for the papers 
Konovnitsyn had brought him. 
</para>
<para>
&quot;Would not your Serene Highness like to come inside?&quot; said the general on 
duty in a discontented voice, &quot;the plans must be examined and several papers 
have to be signed.&quot; 
</para>
<para>
An adjutant came out and announced that everything was in readiness within. 
But Kutuzov evidently did not wish to enter that room till he was disengaged. He 
made a grimace... 
</para>
<para>
&quot;No, tell them to bring a small table out here, my dear boy. I'll look at 
them here,&quot; said he. &quot;Don't go away,&quot; he added, turning to Prince Andrew, who 
remained in the porch and listened to the general's report. 
</para>
<para>
While this was being given, Prince Andrew heard the whisper of a woman's 
voice and the rustle of a silk dress behind the door. Several times on glancing 
that way he noticed behind that door a plump, rosy, handsome woman in a pink 
dress with a lilac silk kerchief on her head, holding a dish and evidently 
awaiting the entrance of the commander in chief. Kutiizov's adjutant whispered 
to Prince Andrew that this was the wife of the priest whose home it was, and 
that she intended to offer his Serene Highness bread and salt. &quot;Her husband has 
welcomed his Serene Highness with the cross at the church, and she intends to welcome him in the house.... She's very pretty,&quot; added the adjutant with a 
smile. At those words Kutuzov looked round. He was listening to the general's 
report- which consisted chiefly of a criticism of the position at 
Tsarevo-Zaymishche- as he had listened to Denisov, and seven years previously 
had listened to the discussion at the Austerlitz council of war. He evidently listened only because he had ears which, though there was a piece of tow in one 
of them, could not help hearing; but it was evident that nothing the general 
could say would surprise or even interest him, that he knew all that would be 
said beforehand, and heard it all only because he had to, as one has to listen 
to the chanting of a service of prayer. All that Denisov had said was clever and 
to the point. What the general was saying was even more clever and to the point, 
but it was evident that Kutuzov despised knowledge and cleverness, and knew of 
something else that would decide the matter- something independent of clever. 
ness and knowledge. Prince Andrew watched the commander in chief's face 
attentively, and the only expression he could see there was one of boredom, 
curiosity as to the meaning of the feminine whispering behind the door, and a 
desire to observe propriety. It was evident that Kutuzov despised cleverness and 
learning and even the patriotic feeling shown by Denisov, but despised them not 
because of his own intellect, feelings, or knowledge- he did not try to display 
any of these- but because of something else. He despised them because of his old 
age and experience of life. The only instruction Kutuzov gave of his own accord 
during that report referred to looting by the Russian troops. At the end of the 
report the general put before him for signature a paper relating to the recovery 
of payment from army commanders for green oats mown down by the soldiers, when 
landowners lodged petitions for compensation. 
</para>
<para>
After hearing the matter, Kutuzov smacked his lips together and shook his 
head. 
</para>
<para>
&quot;Into the stove... into the fire with it! I tell you once for all, my dear 
fellow,&quot; said he, &quot;into the fire with all such things! Let them cut the crops 
and burn wood to their hearts' content. I don't order it or allow it, but I 
don't exact compensation either. One can't get on without it. 'When wood is 
chopped the chips will fly.'&quot; He looked at the paper again. &quot;Oh, this German 
precision!&quot; he muttered, shaking his head.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
&quot;Well, that's all!&quot; said Kutuzov as he signed the last of the documents, and 
rising heavily and smoothing out the folds in his fat white neck he moved toward 
the door with a more cheerful expression. 
</para>
<para>
The priest's wife, flushing rosy red, caught up the dish she had after all 
not managed to present at the right moment, though she had so long been 
preparing for it, and with a low bow offered it to Kutuzov. 
</para>
<para>
He screwed up his eyes, smiled, lifted her chin with his hand, and said: 
</para>
<para>
&quot;Ah, what a beauty! Thank you, sweetheart!&quot; 
</para>
<para>
He took some gold pieces from his trouser pocket and put them on the dish for 
her. &quot;Well, my dear, and how are we getting on?&quot; he asked, moving to the door of 
the room assigned to him. The priest's wife smiled, and with dimples in her rosy 
cheeks followed him into the room. The adjutant came out to the porch and asked 
Prince Andrew to lunch with him. Half an hour later Prince Andrew was again 
called to Kutuzov. He found him reclining in an armchair, still in the same 
unbuttoned overcoat. He had in his hand a French book which he closed as Prince 
Andrew entered, marking the place with a knife. Prince Andrew saw by the cover 
that it was Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis. 
</para>
<para>
&quot;Well, sit down, sit down here. Let's have a talk,&quot; said Kutuzov. &quot;It's sad, 
very sad. But remember, my dear fellow, that I am a father to you, a second 
father....&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew told Kutuzov all he knew of his father's death, and what he had 
seen at Bald Hills when he passed through it. 
</para>
<para>
&quot;What... what they have brought us to!&quot; Kutuzov suddenly cried in an agitated 
voice, evidently picturing vividly to himself from Prince Andrew's story the 
condition Russia was in. &quot;But give me time, give me time!&quot; he said with a grim 
look, evidently not wishing to continue this agitating conversation, and added: 
&quot;I sent for you to keep you with me.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I thank your Serene Highness, but I fear I am longer fit for the staff,&quot; 
replied Prince Andrew with a smile which Kutuzov noticed. 
</para>
<para>
Kutuzov glanced inquiringly at him. 
</para>
<para>
&quot;But above all,&quot; added Prince Andrew, &quot;I have grown used to my regiment, am 
fond of the officers, and I fancy the men also like me. I should be sorry to 
leave the regiment. If I decline the honor of being with you, believe me...&quot; 
</para>
<para>
A shrewd, kindly, yet subtly derisive expression lit up Kutuzov's podgy face. 
He cut Bolkonski short. 
</para>
<para>
&quot;I am sorry, for I need you. But you're right, you're right! It's not here 
that men are needed. Advisers are always plentiful, but men are not. The 
regiments would not be what they are if the would-be advisers served there as 
you do. I remember you at Austerlitz.... I remember, yes, I remember you with 
the standard!&quot; said Kutuzov, and a flush of pleasure suffused Prince Andrew's 
face at this recollection. 
</para>
<para>
Taking his hand and drawing him downwards, Kutuzov offered his cheek to be 
kissed, and again Prince Andrew noticed tears in the old man's eyes. Though 
Prince Andrew knew that Kutuzov's tears came easily, and that he was 
particularly tender to and considerate of him from a wish to show sympathy with 
his loss, yet this reminder of Austerlitz was both pleasant and flattering to 
him. 
</para>
<para>
&quot;Go your way and God be with you. I know your path is the path of honor!&quot; He 
paused. &quot;I missed you at Bucharest, but I needed someone to send.&quot; And changing 
the subject, Kutuzov began to speak of the Turkish war and the peace that had 
been concluded. &quot;Yes, I have been much blamed,&quot; he said, &quot;both for that war and 
the peace... but everything came at the right time. Tout vient a point a celui 
qui sait attendre. * And there were as many advisers there as here...&quot; he 
went on, returning to the subject of &quot;advisers&quot; which evidently occupied him. 
&quot;Ah, those advisers!&quot; said he. &quot;If we had listened to them all we should not have made peace with Turkey and should not have been through with that war. 
Everything in haste, but more haste, less speed. Kamenski would have been lost 
if he had not died. He stormed fortresses with thirty thousand men. It is not 
difficult to capture a fortress but it is difficult to win a campaign. For that, 
storming and attacking but patience and time are wanted. Kamenski sent soldiers 
to Rustchuk, but I only employed these two things and took more fortresses than 
Kamenski and made the but eat horseflesh!&quot; He swayed his head. &quot;And the French 
shall too, believe me,&quot; he went on, growing warmer and beating his chest, &quot;I'll 
make them eat horseflesh!&quot; And tears again dimmed his eyes. 
</para>
<footnote>
* &quot;Everything comes in time to him who knows how to wait.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;But shan't we have to accept battle?&quot; remarked Prince Andrew. 
</para>
<para>
&quot;We shall if everybody wants it; it can't be helped.... But believe me, my 
dear boy, there is nothing stronger than those two: patience and time, they will 
do it all. But the advisers n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. 
* Some want a thing- others don't. What's one to do?&quot; he asked, evidently 
expecting an answer. &quot;Well, what do you want us to do?&quot; he repeated and his eye 
shone with a deep, shrewd look. &quot;I'll tell you what to do,&quot; he continued, as 
Prince Andrew still did not reply: &quot;I will tell you what to do, and what I do. 
Dans le doute, mon cher,&quot; he paused, &quot;abstiens-toi&quot;*[2] - he articulated 
the French proverb deliberately. 
</para>
<footnote>
* &quot;Don't see it that way, that's the trouble.&quot; 
</footnote>
<footnote>
*[2] &quot;When in doubt, my dear fellow, do nothing.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Well, good-by, my dear fellow; remember that with all my heart I share your 
sorrow, and that for you I am not a Serene Highness, nor a prince, nor a 
commander in chief, but a father! If you want anything come straight to me. 
Good-by, my dear boy.&quot; 
</para>
<para>
Again he embraced and kissed Prince Andrew, but before the latter had left 
the room Kutuzov gave a sigh of relief and went on with his unfinished novel, 
Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis. 
</para>
<para>
Prince Andrew could not have explained how or why it was, but after that 
interview with Kutuzov he went back to his regiment reassured as to the general 
course of affairs and as to the man to whom it had been entrusted. The more he 
realized the absence of all personal motive in that old man- in whom there 
seemed to remain only the habit of passions, and in place of an intellect 
(grouping events and drawing conclusions) only the capacity calmly to 
contemplate the course of events- the more reassured he was that everything 
would be as it should. &quot;He will not bring in any plan of his own. He will not 
devise or undertake anything,&quot; thought Prince Andrew, &quot;but he will hear 
everything, remember everything, and put everything in its place. He will not 
hinder anything useful nor allow anything harmful. He understands that there is 
something stronger and more important than his own will- the inevitable course 
of events, and he can see them and grasp their significance, and seeing that significance can refrain from meddling and renounce his personal wish directed 
to something else. And above all,&quot; thought Prince Andrew, &quot;one believes in him 
because he's Russian, despite the novel by Genlis and the French proverbs, and 
because his voice shook when he said: 'What they have brought us to!' and had a 
sob in it when he said he would 'make them eat horseflesh!'&quot; 
</para>
<para>
On such feelings, more or less dimly shared by all, the unanimity and general 
approval were founded with which, despite court influences, the popular choice 
of Kutuzov as commander in chief was received.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
After the Emperor had left Moscow, life flowed on there in its usual course, 
and its course was so very usual that it was difficult to remember the recent 
days of patriotic elation and ardor, hard to believe that Russia was really in 
danger and that the members of the English Club were also sons of the Fatherland 
ready to sacrifice everything for it. The one thing that recalled the patriotic 
fervor everyone had displayed during the Emperor's stay was the call for 
contributions of men and money, a necessity that as soon as the promises had 
been made assumed a legal, official form and became unavoidable. 
</para>
<para>
With the enemy's approach to Moscow, the Moscovites' view of their situation 
did not grow more serious but on the contrary became even more frivolous, as 
always happens with people who see a great danger approaching. At the approach 
of danger there are always two voices that speak with equal power in the human 
soul: one very reasonably tells a man to consider the nature of the danger and 
the means of escaping it; the other, still more reasonably, says that it is too 
depressing and painful to think of the danger, since it is not in man's power to 
foresee everything and avert the general course of events, and it is therefore better to disregard what is painful till it comes, and to think about what is 
pleasant. In solitude a man generally listens to the first voice, but in society 
to the second. So it was now with the inhabitants of Moscow. It was long since 
people had been as gay in Moscow as that year. 
</para>
<para>
Rostopchin's broadsheets, headed by woodcuts of a drink shop, a potman, and a 
Moscow burgher called Karpushka Chigirin, &quot;who- having been a militiaman and 
having had rather too much at the pub- heard that Napoleon wished to come to 
Moscow, grew angry, abused the French in very bad language, came out of the 
drink shop, and, under the sign of the eagle, began to address the assembled 
people,&quot; were read and discussed, together with the latest of Vasili Lvovich 
Pushkin's bouts rimes. 
</para>
<para>
In the corner room at the Club, members gathered to read these broadsheets, 
and some liked the way Karpushka jeered at the French, saying: &quot;They will swell 
up with Russian cabbage, burst with our buckwheat porridge, and choke themselves 
with cabbage soup. They are all dwarfs and one peasant woman will toss three of 
them with a hayfork.&quot; Others did not like that tone and said it was stupid and 
vulgar. It was said that Rostopchin had expelled all Frenchmen and even all 
foreigners from Moscow, and that there had been some spies and agents of 
Napoleon among them; but this was told chiefly to introduce Rostopchin's witty 
remark on that occasion. The foreigners were deported to Nizhni by boat, and 
Rostopchin had said to them in French: &quot;Rentrez en vousmemes; entrez dans la 
barque, et n'en faites pas une barque de Charon.&quot; * There was talk of all 
the government offices having been already removed from Moscow, and to this 
Shinshin's witticism was added- that for that alone Moscow ought to be grateful 
to Napoleon. It was said that Mamonov's regiment would cost him eight hundred 
thousand rubles, and that Bezukhov had spent even more on his, but that the best 
thing about Bezukhov's action was that he himself was going to don a uniform and 
ride at the head of his regiment without charging anything for the show. 
</para>
<footnote>
* &quot;Think it over; get into the barque, and take care not to make it 
a barque of Charon.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;You don't spare anyone,&quot; said Julie Drubetskaya as she collected and pressed 
together a bunch of raveled lint with her thin, beringed fingers. 
</para>
<para>
Julie was preparing to leave Moscow next day and was giving a farewell 
soiree. 
</para>
<para>
&quot;Bezukhov est ridicule, but he is so kind and good-natured. What pleasure is 
there to be so caustique?&quot; 
</para>
<para>
&quot;A forfeit!&quot; cried a young man in militia uniform whom Julie called &quot;mon 
chevalier,&quot; and who was going with her to Nizhni. 
</para>
<para>
In Julie's set, as in many other circles in Moscow, it had been agreed that 
they would speak nothing but Russian and that those who made a slip and spoke 
French should pay fines to the Committee of Voluntary Contributions. 
</para>
<para>
&quot;Another forfeit for a Gallicism,&quot; said a Russian writer who was present. 
&quot;'What pleasure is there to be' is not Russian!&quot; 
</para>
<para>
&quot;You spare no one,&quot; continued Julie to the young man without heeding the 
author's remark. 
</para>
<para>
&quot;For caustique- I am guilty and will pay, and I am prepared to pay again for 
the pleasure of telling you the truth. For Gallicisms I won't be responsible,&quot; 
she remarked, turning to the author: &quot;I have neither the money nor the time, 
like Prince Galitsyn, to engage a master to teach me Russian!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, here he is!&quot; she added. &quot;Quand on... No, no,&quot; she said to the militia 
officer, &quot;you won't catch me. Speak of the sun and you see its rays!&quot; and she 
smiled amiably at Pierre. &quot;We were just talking of you,&quot; she said with the 
facility in lying natural to a society woman. &quot;We were saying that your regiment 
would be sure to be better than Mamonov's.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, don't talk to me of my regiment,&quot; replied Pierre, kissing his hostess' 
hand and taking a seat beside her. &quot;I am so sick of it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You will, of course, command it yourself?&quot; said Julie, directing a sly, 
sarcastic glance toward the militia officer. 
</para>
<para>
The latter in Pierre's presence had ceased to be caustic, and his face 
expressed perplexity as to what Julie's smile might mean. In spite of his 
absent-mindedness and good nature, Pierre's personality immediately checked any 
attempt to ridicule him to his face. 
</para>
<para>
&quot;No,&quot; said Pierre, with a laughing glance at his big, stout body. &quot;I should 
make too good a target for the French, besides I am afraid I should hardly be 
able to climb onto a horse.&quot; 
</para>
<para>
Among those whom Julie's guests happened to choose to gossip about were the 
Rostovs. 
</para>
<para>
&quot;I hear that their affairs are in a very bad way,&quot; said Julie. &quot;And he is so 
unreasonable, the count himself I mean. The Razumovskis wanted to buy his house 
and his estate near Moscow, but it drags on and on. He asks too much.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, I think the sale will come off in a few days,&quot; said someone. &quot;Though it 
is madness to buy anything in Moscow now.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why?&quot; asked Julie. &quot;You don't think Moscow is in danger?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Then why are you leaving?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I? What a question! I am going because... well, because everyone is going: 
and besides- I am not Joan of Arc or an Amazon.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, of course, of course! Let me have some more strips of linen.&quot; 
</para>
<para>
&quot;If he manages the business properly he will be able to pay off all his 
debts,&quot; said the militia officer, speaking of Rostov. 
</para>
<para>
&quot;A kindly old man but not up to much. And why do they stay on so long in 
Moscow? They meant to leave for the country long ago. Natalie is quite well 
again now, isn't she?&quot; Julie asked Pierre with a knowing smile. 
</para>
<para>
&quot;They are waiting for their younger son,&quot; Pierre replied. &quot;He joined 
Obolenski's Cossacks and went to Belaya Tserkov where the regiment is being 
formed. But now they have had him transferred to my regiment and are expecting 
him every day. The count wanted to leave long ago, but the countess won't on any 
account leave Moscow till her son returns.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I met them the day before yesterday at the Arkharovs'. Natalie has recovered 
her looks and is brighter. She sang a song. How easily some people get over 
everything!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Get over what?&quot; inquired Pierre, looking displeased. 
</para>
<para>
Julie smiled. 
</para>
<para>
&quot;You know, Count, such knights as you are only found in Madame de Souza's 
novels.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What knights? What do you mean?&quot; demanded Pierre, blushing. 
</para>
<para>
&quot;Oh, come, my dear count! C'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma 
parole d'honneur!&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;It is the talk of all Moscow. My word, I admire you!&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Forfeit, forfeit!&quot; cried the militia officer. 
</para>
<para>
&quot;All right, one can't talk- how tiresome!&quot; 
</para>
<para>
&quot;What is 'the talk of all Moscow'?&quot; Pierre asked angrily, rising to his feet. 
</para>
<para>
&quot;Come now, Count, you know!&quot; 
</para>
<para>
&quot;I don't know anything about it,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;I know you were friendly with Natalie, and so... but I was always more 
friendly with Vera- that dear Vera.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, madame!&quot; Pierre continued in a tone of displeasure, &quot;I have not taken on 
myself the role of Natalie Rostova's knight at all, and have not been their 
house for nearly a month. But I cannot understand the cruelty...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Qui s'excuse s'accuse,&quot; * said Julie, smiling and waving the lint 
triumphantly, and to have the last word she promptly changed the subject. &quot;Do 
you know what I heard today? Poor Mary Bolkonskaya arrived in Moscow yesterday. 
Do you know that she has lost her father?&quot; 
</para>
<footnote>
* &quot;Who excuses himself, accuses himself.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Really? Where is she? I should like very much to see her,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;I spent the evening with her yesterday. She is going to their estate near 
Moscow either today or tomorrow morning, with her nephew.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, and how is she?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;She is well, but sad. But do you know who rescued her? It is quite a 
romance. Nicholas Rostov! She was surrounded, and they wanted to kill her and 
had wounded some of her people. He rushed in and saved her....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Another romance,&quot; said the militia officer. &quot;Really, this general flight has 
been arranged to get all the old maids married off. Catiche is one and Princess 
Bolkonskaya another.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Do you know, I really believe she is un petit peu amoureuse du jeune homme.&quot; 
* 
</para>
<footnote>
* &quot;A little bit in love with the young man.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Forfeit, forfeit, forfeit!&quot; 
</para>
<para>
&quot;But how could one say that in Russian?&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
When Pierre returned home he was handed two of Rostopchin's broadsheets that 
had been brought that day. 
</para>
<para>
The first declared that the report that Count Rostopchin had forbidden people 
to leave Moscow was false; on the contrary he was glad that ladies and 
tradesmen's wives were leaving the city. &quot;There will be less panic and less 
gossip,&quot; ran the broadsheet &quot;but I will stake my life on it that that will not 
enter Moscow.&quot; These words showed Pierre clearly for the first time that the French would enter Moscow. The second broadsheet stated that our headquarters 
were at Vyazma, that Count Wittgenstein had defeated the French, but that as 
many of the inhabitants of Moscow wished to be armed, weapons were ready for 
them at the arsenal: sabers, pistols, and muskets which could be had at a low 
price. The tone of the proclamation was not as jocose as in the former Chigirin 
talks. Pierre pondered over these broadsheets. Evidently the terrible stormcloud 
he had desired with the whole strength of his soul but which yet aroused 
involuntary horror in him was drawing near. 
</para>
<para>
&quot;Shall I join the army and enter the service, or wait?&quot; he asked himself for 
the hundredth time. He took a pack of cards that lay on the table and began to 
lay them out for a game of patience. 
</para>
<para>
&quot;If this patience comes out,&quot; he said to himself after shuffling the cards, 
holding them in his hand, and lifting his head, &quot;if it comes out, it means... 
what does it mean?&quot; 
</para>
<para>
He had not decided what it should mean when he heard the voice of the eldest 
princess at the door asking whether she might come in. 
</para>
<para>
&quot;Then it will mean that I must go to the army,&quot; said Pierre to himself. &quot;Come 
in, come in!&quot; he added to the princess. 
</para>
<para>
Only the eldest princess, the one with the stony face and long waist, was 
still living in Pierre's house. The two younger ones had both married. 
</para>
<para>
&quot;Excuse my coming to you, cousin,&quot; she said in a reproachful and agitated 
voice. &quot;You know some decision must be come to. What is going to happen? 
Everyone has left Moscow and the people are rioting. How is it that we are 
staying on?&quot; 
</para>
<para>
&quot;On the contrary, things seem satisfactory, ma cousine,&quot; said Pierre in the 
bantering tone he habitually adopted toward her, always feeling uncomfortable in 
the role of her benefactor. 
</para>
<para>
&quot;Satisfactory, indeed! Very satisfactory! Barbara Ivanovna told me today how 
our troops are distinguishing themselves. It certainly does them credit! And the 
people too are quite mutinous- they no longer obey, even my maid has taken to 
being rude. At this rate they will soon begin beating us. One can't walk in the 
streets. But, above all, the French will be here any day now, so what are we 
waiting for? I ask just one thing of you, cousin,&quot; she went on, &quot;arrange for me 
to be taken to Petersburg. Whatever I may be, I can't live under Bonaparte's 
rule.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, come, ma cousine! Where do you get your information from? On the 
contrary...&quot; 
</para>
<para>
&quot;I won't submit to your Napoleon! Others may if they please.... If you don't 
want to do this...&quot; 
</para>
<para>
&quot;But I will, I'll give the order at once.&quot; 
</para>
<para>
The princess was apparently vexed at not having anyone to be angry with. 
Muttering to herself, she sat down on a chair. 
</para>
<para>
&quot;But you have been misinformed,&quot; said Pierre. &quot;Everything is quiet in the 
city and there is not the slightest danger. See! I've just been reading...&quot; He 
showed her the broadsheet. &quot;Count Rostopchin writes that he will stake his life 
on it that the enemy will not enter Moscow.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, that count of yours!&quot; said the princess malevolently. &quot;He is a 
hypocrite, a rascal who has himself roused the people to riot. Didn't he write 
in those idiotic broadsheets that anyone, 'whoever it might be, should be 
dragged to the lockup by his hair'? (How silly!) 'And honor and glory to whoever 
captures him,' he says. This is what his cajolery has brought us to! Barbara Ivanovna told me the mob near killed her because she said something in French.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, but it's so... You take everything so to heart,&quot; said Pierre, and began 
laying out his cards for patience. 
</para>
<para>
Although that patience did come out, Pierre did not join the army, but 
remained in deserted Moscow ever in the same state of agitation, irresolution, 
and alarm, yet at the same time joyfully expecting something terrible. 
</para>
<para>
Next day toward evening the princess set off, and Pierre's head steward came 
to inform him that the money needed for the equipment of his regiment could not 
be found without selling one of the estates. In general the head steward made 
out to Pierre that his project of raising a regiment would ruin him. Pierre 
listened to him, scarcely able to repress a smile. 
</para>
<para>
&quot;Well then, sell it,&quot; said he. &quot;What's to be done? I can't draw back now!&quot; 
</para>
<para>
The worse everything became, especially his own affairs, the better was 
Pierre pleased and the more evident was it that the catastrophe he expected was 
approaching. Hardly anyone he knew was left in town. Julie had gone, and so had 
Princess Mary. Of his intimate friends only the Rostovs remained, but he did not 
go to see them. 
</para>
<para>
To distract his thoughts he drove that day to the village of Vorontsovo to 
see the great balloon Leppich was constructing to destroy the foe, and a trial 
balloon that was to go up next day. The balloon was not yet ready, but Pierre 
learned that it was being constructed by the Emperor's desire. The Emperor had 
written to Count Rostopchin as follows:
As soon as Leppich is ready, get together a crew of reliable and
intelligent men for his car and send a courier to General Kutuzov to
let him know. I have informed him of the matter.
Please impress upon Leppich to be very careful where he descends for the first time, that he may not make a mistake and fall into the enemy's hands. It is essential for him to combine his movements with those of the commander in chief.
On his way home from Vorontsovo, as he was passing the Bolotnoe Place Pierre, 
seeing a large crowd round the Lobnoe Place, stopped and got out of his trap. A 
French cook accused of being a spy was being flogged. The flogging was only just over, and the executioner was releasing from the flogging bench a stout man with 
red whiskers, in blue stockings and a green jacket, who was moaning piteously. 
Another criminal, thin and pale, stood near. Judging by their faces they were 
both Frenchmen. With a frightened and suffering look resembling that on the thin 
Frenchman's face, Pierre pushed his way in through the crowd. 
</para>
<para>
&quot;What is it? Who is it? What is it for?&quot; he kept asking. 
</para>
<para>
But the attention of the crowd- officials, burghers, shopkeepers, peasants, 
and women in cloaks and in pelisses- was so eagerly centered on what was passing 
in Lobnoe Place that no one answered him. The stout man rose, frowned, shrugged 
his shoulders, and evidently trying to appear firm began to pull on his jacket 
without looking about him, but suddenly his lips trembled and he began to cry, 
in the way full-blooded grown-up men cry, though angry with himself for doing 
so. In the crowd people began talking loudly, to stifle their feelings of pity 
as it seemed to Pierre. 
</para>
<para>
&quot;He's cook to some prince.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Eh, mounseer, Russian sauce seems to be sour to a Frenchman... sets his 
teeth on edge!&quot; said a wrinkled clerk who was standing behind Pierre, when the 
Frenchman began to cry. 
</para>
<para>
The clerk glanced round, evidently hoping that his joke would be appreciated. 
Some people began to laugh, others continued to watch in dismay the executioner 
who was undressing the other man. 
</para>
<para>
Pierre choked, his face puckered, and he turned hastily away, went back to 
his trap muttering something to himself as he went, and took his seat. As they 
drove along he shuddered and exclaimed several times so audibly that the 
coachman asked him: 
</para>
<para>
&quot;What is your pleasure?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Where are you going?&quot; shouted Pierre to the man, who was driving to Lubyanka 
Street. 
</para>
<para>
&quot;To the Governor's, as you ordered,&quot; answered the coachman. 
</para>
<para>
&quot;Fool! Idiot!&quot; shouted Pierre, abusing his coachman- a thing he rarely did. 
&quot;Home, I told you! And drive faster, blockhead!&quot; &quot;I must get away this very 
day,&quot; he murmured to himself. 
</para>
<para>
At the sight of the tortured Frenchman and the crowd surrounding the Lobnoe 
Place, Pierre had so definitely made up his mind that he could no longer remain 
in Moscow and would leave for the army that very day that it seemed to him that 
either he had told the coachman this or that the man ought to have known it for 
himself. 
</para>
<para>
On reaching home Pierre gave orders to Evstafey- his head coachman who knew 
everything, could do anything, and was known to all Moscow- that he would leave 
that night for the army at Mozhaysk, and that his saddle horses should be sent there. This could not all be arranged that day, so on Evstafey's representation 
Pierre had to put off his departure till next day to allow time for the relay 
horses to be sent on in advance. 
</para>
<para>
On the twenty-fourth the weather cleared up after a spell of rain, and after 
dinner Pierre left Moscow. When changing horses that night in Perkhushkovo, he 
learned that there had been a great battle that evening. (This was the battle of 
Shevardino.) He was told that there in Perkhushkovo the earth trembled from the 
firing, but nobody could answer his questions as to who had won. At dawn next 
day Pierre was approaching Mozhaysk. 
</para>
<para>
Every house in Mozhaysk had soldiers quartered in it, and at the hostel where 
Pierre was met by his groom and coachman there was no room to be had. It was 
full of officers. 
</para>
<para>
Everywhere in Mozhaysk and beyond it, troops were stationed or on the march. 
Cossacks, foot and horse soldiers, wagons, caissons, and cannon were everywhere. 
Pierre pushed forward as fast as he could, and the farther he left Moscow behind 
and the deeper he plunged into that sea of troops the more was he overcome by 
restless agitation and a new and joyful feeling he had not experienced before. 
It was a feeling akin to what he had felt at the Sloboda Palace during the 
Emperor's visit- a sense of the necessity of undertaking something and 
sacrificing something. He now experienced a glad consciousness that everything that constitutes men's happiness- the comforts of life, wealth, even life 
itself- is rubbish it is pleasant to throw away, compared with something... With 
what? Pierre could not say, and he did not try to determine for whom and for 
what he felt such particular delight in sacrificing everything. He was not 
occupied with the question of what to sacrifice for; the fact of sacrificing in 
itself afforded him a new and joyous sensation.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the twenty-fourth of August the battle of the Shevardino Redoubt was 
fought, on the twenty-fifth not a shot was fired by either side, and on the 
twenty-sixth the battle of Borodino itself took place. 
</para>
<para>
Why and how were the battles of Shevardino and Borodino given and accepted? 
Why was the battle of Borodino fought? There was not the least sense in it for 
either the French or the Russians. Its immediate result for the Russians was, 
and was bound to be, that we were brought nearer to the destruction of Moscow- 
which we feared more than anything in the world; and for the French its 
immediate result was that they were brought nearer to the destruction of their 
whole army- which they feared more than anything in the world. What the result 
must be was quite obvious, and yet Napoleon offered and Kutuzov accepted that 
battle. 
</para>
<para>
If the commanders had been guided by reason, it would seem that it must have 
been obvious to Napoleon that by advancing thirteen hundred miles and giving 
battle with a probability of losing a quarter of his army, he was advancing to 
certain destruction, and it must have been equally clear to Kutuzov that by 
accepting battle and risking the loss of a quarter of his army he would 
certainly lose Moscow. For Kutuzov this was mathematically clear, as it is that 
if when playing draughts I have one man less and go on exchanging, I shall 
certainly lose, and therefore should not exchange. When my opponent has sixteen 
men and I have fourteen, I am only one eighth weaker than he, but when I have 
exchanged thirteen more men he will be three times as strong as I am. 
</para>
<para>
Before the battle of Borodino our strength in proportion to the French was 
about as five to six, but after that battle it was little more than one to two: 
previously we had a hundred thousand against a hundred and twenty thousand; 
afterwards little more than fifty thousand against a hundred thousand. Yet the 
shrewd and experienced Kutuzov accepted the battle, while Napoleon, who was said 
to be a commander of genius, gave it, losing a quarter of his army and 
lengthening his lines of communication still more. If it is said that he 
expected to end the campaign by occupying Moscow as he had ended a previous 
campaign by occupying Vienna, there is much evidence to the contrary. Napoleon's 
historians themselves tell us that from Smolensk onwards he wished to stop, knew 
the danger of his extended position, and knew that the occupation of Moscow 
would not be the end of the campaign, for he had seen at Smolensk the state in 
which Russian towns were left to him, and had not received a single reply to his 
repeated announcements of his wish to negotiate. 
</para>
<para>
In giving and accepting battle at Borodino, Kutuzov acted involuntarily and 
irrationally. But later on, to fit what had occurred, the historians provided 
cunningly devised evidence of the foresight and genius the generals who, of all 
the blind tools of history were the most enslaved and involuntary. 
</para>
<para>
The ancients have left us model heroic poems in which the heroes furnish the 
whole interest of the story, and we are still unable to accustom ourselves to 
the fact that for our epoch histories of that kind are meaningless. 
</para>
<para>
On the other question, how the battle of Borodino and the preceding battle of 
Shevardino were fought, there also exists a definite and well-known, but quite 
false, conception. All the historians describe the affair as follows: 
</para>
<para>
The Russian army, they say, in its retreat from Smolensk sought out for 
itself the best position for a general engagement and found such a position at 
Borodino. 
</para>
<para>
The Russians, they say, fortified this position in advance on the left of the 
highroad (from Moscow to Smolensk) and almost at a right angle to it, from 
Borodino to Utitsa, at the very place where the battle was fought. 
</para>
<para>
In front of this position, they say, a fortified outpost was set up on the 
Shevardino mound to observe the enemy. On the twenty-fourth, we are told, 
Napoleon attacked this advanced post and took it, and, on the twenty-sixth, 
attacked the whole Russian army, which was in position on the field of Borodino. 
</para>
<para>
So the histories say, and it is all quite wrong, as anyone who cares to look 
into the matter can easily convince himself. 
</para>
<para>
The Russians did not seek out the best position but, on the contrary, during 
the retreat passed many positions better than Borodino. They did not stop at any 
one of these positions because Kutuzov did not wish to occupy a position he had 
not himself chosen, because the popular demand for a battle had not yet 
expressed itself strongly enough, and because Miloradovich had not yet arrived 
with the militia, and for many other reasons. The fact is that other positions 
they had passed were stronger, and that the position at Borodino (the one where 
the battle was fought), far from being strong, was no more a position than any 
other spot one might find in the Russian Empire by sticking a pin into the map 
at hazard. 
</para>
<para>
Not only did the Russians not fortify the position on the field of Borodino 
to the left of, and at a right angle to, the highroad (that is, the position on 
which the battle took place), but never till the twenty-fifth of August, 1812, 
did they think that a battle might be fought there. This was shown first by the 
fact that there were no entrenchments there by the twenty fifth and that those 
begun on the twenty-fifth and twenty-sixth were not completed, and secondly, by 
the position of the Shevardino Redoubt. That redoubt was quite senseless in 
front of the position where the battle was accepted. Why was it more strongly 
fortified than any other post? And why were all efforts exhausted and six 
thousand men sacrificed to defend it till late at night on the twenty-fourth? A 
Cossack patrol would have sufficed to observe the enemy. Thirdly, as proof that 
the position on which the battle was fought had not been foreseen and that the 
Shevardino Redoubt was not an advanced post of that position, we have the fact 
that up to the twenty-fifth, Barclay de Tolly and Bagration were convinced that 
the Shevardino Redoubt was the left flank of the position, and that Kutuzov 
himself in his report, written in hot haste after the battle, speaks of the 
Shevardino Redoubt as the left flank of the position. It was much later, when 
reports on the battle of Borodino were written at leisure, that the incorrect 
and extraordinary statement was invented (probably to justify the mistakes of a 
commander in chief who had to be represented as infallible) that the Shevardino 
Redoubt was an advanced post- whereas in reality it was simply a fortified point on the left flank- and that the battle of Borodino was fought by us on an 
entrenched position previously selected, where as it was fought on a quite 
unexpected spot which was almost unentrenched. 
</para>
<para>
The case was evidently this: a position was selected along the river Kolocha- 
which crosses the highroad not at a right angle but at an acute angle- so that 
the left flank was at Shevardino, the right flank near the village of Novoe, and 
the center at Borodino at the confluence of the rivers Kolocha and Voyna. 
</para>
<para>
To anyone who looks at the field of Borodino without thinking of how the 
battle was actually fought, this position, protected by the river Kolocha, 
presents itself as obvious for an army whose object was to prevent an enemy from 
advancing along the Smolensk road to Moscow. 
</para>
<para>
Napoleon, riding to Valuevo on the twenty-fourth, did not see (as the history 
books say he did) the position of the Russians from Utitsa to Borodino (he could 
not have seen that position because it did not exist), nor did he see an 
advanced post of the Russian army, but while pursuing the Russian rearguard he 
came upon the left flank of the Russian position- at the Shevardino Redoubt- and 
unexpectedly for the Russians moved his army across the Kolocha. And the 
Russians, not having time to begin a general engagement, withdrew their left 
wing from the position they had intended to occupy and took up a new position 
which had not been foreseen and was not fortified. By crossing to the other side 
of the Kolocha to the left of the highroad, Napoleon shifted the whole 
forthcoming battle from right to left (looking from the Russian side) and 
transferred it to the plain between Utitsa, Semenovsk, and Borodino- a plain no 
more advantageous as a position than any other plain in Russia- and there the whole battle of the twenty-sixth of August took place. 
</para>
<para>
Had Napoleon not ridden out on the evening of the twenty-fourth to the 
Kolocha, and had he not then ordered an immediate attack on the redoubt but had 
begun the attack next morning, no one would have doubted that the Shevardino 
Redoubt was the left flank of our and the battle would have taken place where we 
expected it. In that case we should probably have defended the Shevardino 
Redoubt- our left flank- still more obstinately. We should have attacked 
Napoleon in the center or on the right, and the engagement would have taken 
place on the twenty-fifth, in the position we intended and had fortified. But as 
the attack on our left flank took place in the evening after the retreat of our 
rea guard (that is, immediately after the fight at Gridneva), and as the Russian 
commanders did not wish, or were not in time, to begin a general engagement then 
on the evening of the twenty-fourth, the first and chief action of the battle of 
Borodino was already lost on the twenty-fourth, and obviously led to the loss of 
the one fought on the twenty-sixth. 
</para>
<para>
After the loss of the Shevardino Redoubt, we found ourselves on the morning 
of the twenty-fifth without a position for our left flank, and were forced to 
bend it back and hastily entrench it where it chanced to be. 
</para>
<para>
Not only was the Russian army on the twenty-sixth defended by weak, 
unfinished entrenchments, but the disadvantage of that position was increased by 
the fact that the Russian commanders- not having fully realized what had 
happened, namely the loss of our position on the left flank and the shifting of 
the whole field of the forthcoming battle from right to left- maintained their extended position from the village of Novoe to Utitsa, and consequently had to 
move their forces from right to left during the battle. So it happened that 
throughout the whole battle the Russians opposed the entire French army launched 
against our left flank with but half as many men. (Poniatowski's action against 
Utitsa, and Uvarov's on the right flank against the French, were actions 
distinct from the main course of the battle.) So the battle of Borodino did not 
take place at all as (in an effort to conceal our commanders' mistakes even at 
the cost of diminishing the glory due to the Russian army and people) it has 
been described. The battle of Borodino was not fought on a chosen and entrenched 
position with forces only slightly weaker than those of the enemy, but, as a 
result of the loss of the Shevardino Redoubt, the Russians fought the battle of 
Borodino on an open and almost unentrenched position, with forces only half as 
numerous as the French; that is to say, under conditions in which it was not merely unthinkable to fight for ten hours and secure an indecisive result, but 
unthinkable to keep an army even from complete disintegration and 
flight.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XX</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the morning of the twenty-fifth Pierre was leaving Mozhaysk. At the 
descent of the high steep hill, down which a winding road led out of the town 
past the cathedral on the right, where a service was being held and the bells 
were ringing, Pierre got out of his vehicle and proceeded on foot. Behind him a 
cavalry regiment was coming down the hill preceded by its singers. Coming up 
toward him was a train of carts carrying men who had been wounded in the 
engagement the day before. The peasant drivers, shouting and lashing their 
horses, kept crossing from side to side. The carts, in each of which three or 
four wounded soldiers were lying or sitting, jolted over the stones that had 
been thrown on the steep incline to make it something like a road. The wounded, 
bandaged with rags, with pale cheeks, compressed lips, and knitted brows, held 
on to the sides of the carts as they were jolted against one another. Almost all 
of them stared with naive, childlike curiosity at Pierre's white hat and green 
swallow-tail coat. 
</para>
<para>
Pierre's coachman shouted angrily at the convoy of wounded to keep to one 
side of the road. The cavalry regiment, as it descended the hill with its 
singers, surrounded Pierre's carriage and blocked the road. Pierre stopped, 
being pressed against the side of the cutting in which the road ran. The 
sunshine from behind the hill did not penetrate into the cutting and there it 
was cold and damp, but above Pierre's head was the bright August sunshine and 
the bells sounded merrily. One of the carts with wounded stopped by the side of 
the road close to Pierre. The driver in his bast shoes ran panting up to it, 
placed a stone under one of its tireless hind wheels, and began arranging the 
breech-band on his little horse. 
</para>
<para>
One of the wounded, an old soldier with a bandaged arm who was following the 
cart on foot, caught hold of it with his sound hand and turned to look at 
Pierre. 
</para>
<para>
&quot;I say, fellow countryman! Will they set us down here or take us on to 
Moscow?&quot; he asked. 
</para>
<para>
Pierre was so deep in thought that he did not hear the question. He was 
looking now at the cavalry regiment that had met the convoy of wounded, now at 
the cart by which he was standing, in which two wounded men were sitting and one 
was lying. One of those sitting up in the cart had probably been wounded in the 
cheek. His whole head was wrapped in rags and one cheek was swollen to the size 
of a baby's head. His nose and mouth were twisted to one side. This soldier was 
looking at the cathedral and crossing himself. Another, a young lad, a 
fair-haired recruit as white as though there was no blood in his thin face, looked at Pierre kindly, with a fixed smile. The third lay prone so that his 
face was not visible. The cavalry singers were passing close by: 
</para>
<para>
Ah lost, quite lost... is my head so keen,
</para>
<para>
Living in a foreign land.
they sang their soldiers' dance song. 
</para>
<para>
As if responding to them but with a different sort of merriment, the metallic 
sound of the bells reverberated high above and the hot rays of the sun bathed 
the top of the opposite slope with yet another sort of merriment. But beneath 
the slope, by the cart with the wounded near the panting little nag where Pierre 
stood, it was damp, somber, and sad. 
</para>
<para>
The soldier with the swollen cheek looked angrily at the cavalry singers. 
</para>
<para>
&quot;Oh, the coxcombs!&quot; he muttered reproachfully. 
</para>
<para>
&quot;It's not the soldiers only, but I've seen peasants today, too.... The 
peasants- even they have to go,&quot; said the soldier behind the cart, addressing 
Pierre with a sad smile. &quot;No distinctions made nowadays.... They want the whole 
nation to fall on them- in a word, it's Moscow! They want to make an end of it.&quot; 
</para>
<para>
In spite of the obscurity of the soldier's words Pierre understood what he 
wanted to say and nodded approval. 
</para>
<para>
The road was clear again; Pierre descended the hill and drove on. 
</para>
<para>
He kept looking to either side of the road for familiar faces, but only saw 
everywhere the unfamiliar faces of various military men of different branches of 
the service, who all looked with astonishment at his white hat and green tail 
coat. 
</para>
<para>
Having gone nearly three miles he at last met an acquaintance and eagerly 
addressed him. This was one of the head army doctors. He was driving toward 
Pierre in a covered gig, sitting beside a young surgeon, and on recognizing 
Pierre he told the Cossack who occupied the driver's seat to pull up. 
</para>
<para>
&quot;Count! Your excellency, how come you to be here?&quot; asked the doctor. 
</para>
<para>
&quot;Well, you know, I wanted to see...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, there will be something to see....&quot; 
</para>
<para>
Pierre got out and talked to the doctor, explaining his intention of taking 
part in a battle. 
</para>
<para>
The doctor advised him to apply direct to Kutuzov. 
</para>
<para>
&quot;Why should you be God knows where out of sight, during the battle?&quot; he said, 
exchanging glances with his young companion. &quot;Anyhow his Serene Highness knows 
you and will receive you graciously. That's what you must do.&quot; 
</para>
<para>
The doctor seemed tired and in a hurry. 
</para>
<para>
&quot;You think so?... Ah, I also wanted to ask you where our position is 
exactly?&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;The position?&quot; repeated the doctor. &quot;Well, that's not my line. Drive past 
Tatarinova, a lot of digging is going on there. Go up the hillock and you'll 
see.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Can one see from there?... If you would...&quot; 
</para>
<para>
But the doctor interrupted him and moved toward his gig. 
</para>
<para>
&quot;I would go with you but on my honor I'm up to here&quot;- and he pointed to his 
throat. &quot;I'm galloping to the commander of the corps. How do matters stand?... 
You know, Count, there'll be a battle tomorrow. Out of an army of a hundred 
thousand we must expect at least twenty thousand wounded, and we haven't 
stretchers, or bunks, or dressers, or doctors enough for six thousand. We have 
ten thousand carts, but we need other things as well- we must manage as best we 
can!&quot; 
</para>
<para>
The strange thought that of the thousands of men, young and old, who had 
stared with merry surprise at his hat (perhaps the very men he had noticed), 
twenty thousand were inevitably doomed to wounds and death amazed Pierre. 
</para>
<para>
&quot;They may die tomorrow; why are they thinking of anything but death?&quot; And by 
some latent sequence of thought the descent of the Mozhaysk hill, the carts with 
the wounded, the ringing bells, the slanting rays of the sun, and the songs of 
the cavalrymen vividly recurred to his mind. 
</para>
<para>
&quot;The cavalry ride to battle and meet the wounded and do not for a moment 
think of what awaits them, but pass by, winking at the wounded. Yet from among 
these men twenty thousand are doomed to die, and they wonder at my hat! 
Strange!&quot; thought Pierre, continuing his way to Tatarinova. 
</para>
<para>
In front of a landowner's house to the left of the road stood carriages, 
wagons, and crowds of orderlies and sentinels. The commander in chief was 
putting up there, but just when Pierre arrived he was not in and hardly any of 
the staff were there- they had gone to the church service. Pierre drove on 
toward Gorki. 
</para>
<para>
When he had ascended the hill and reached the little village street, he saw 
for the first time peasant militiamen in their white shirts and with crosses on 
their caps, who, talking and laughing loudly, animated and perspiring, were at 
work on a huge knoll overgrown with grass to the right of the road. 
</para>
<para>
Some of them were digging, others were wheeling barrowloads of earth along 
planks, while others stood about doing nothing. 
</para>
<para>
Two officers were standing on the knoll, directing the men. On seeing these 
peasants, who were evidently still amused by the novelty of their position as 
soldiers, Pierre once more thought of the wounded men at Mozhaysk and understood 
what the soldier had meant when he said: &quot;They want the whole nation to fall on 
them.&quot; The sight of these bearded peasants at work on the battlefield, with 
their queer, clumsy boots and perspiring necks, and their shirts opening from 
the left toward the middle, unfastened, exposing their sunburned collarbones, 
impressed Pierre more strongly with the solemnity and importance of the moment 
than anything he had yet seen or heard.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Pierre stepped out of his carriage and, passing the toiling militiamen, 
ascended the knoll from which, according to the doctor, the battlefield could be 
seen. 
</para>
<para>
It was about eleven o'clock. The sun shone somewhat to the left and behind 
him and brightly lit up the enormous panorama which, rising like an 
amphitheater, extended before him in the clear rarefied atmosphere. 
</para>
<para>
From above on the left, bisecting that amphitheater, wound the Smolensk 
highroad, passing through a village with a white church some five hundred paces 
in front of the knoll and below it. This was Borodino. Below the village the 
road crossed the river by a bridge and, winding down and up, rose higher and 
higher to the village of Valuevo visible about four miles away, where Napoleon 
was then stationed. Beyond Valuevo the road disappeared into a yellowing forest 
on the horizon. Far in the distance in that birch and fir forest to the right of 
the road, the cross and belfry of the Kolocha Monastery gleamed in the sun. Here 
and there over the whole of that blue expanse, to right and left of the forest 
and the road, smoking campfires could be seen and indefinite masses of troops- 
ours and the enemy's. The ground to the right- along the course of the Kolocha 
and Moskva rivers- was broken and hilly. Between the hollows the villages of 
Bezubova and Zakharino showed in the distance. On the left the ground was more 
level; there were fields of grain, and the smoking ruins of Semenovsk, which had 
been burned down, could be seen. 
</para>
<para>
All that Pierre saw was so indefinite that neither the left nor the right 
side of the field fully satisfied his expectations. Nowhere could he see the 
battlefield he had expected to find, but only fields, meadows, troops, woods, 
the smoke of campfires, villages, mounds, and streams; and try as he would he 
could descry no military &quot;position&quot; in this place which teemed with life, nor 
could he even distinguish our troops from the enemy's. 
</para>
<para>
&quot;I must ask someone who knows,&quot; he thought, and addressed an officer who was 
looking with curiosity at his huge unmilitary figure. 
</para>
<para>
&quot;May I ask you,&quot; said Pierre, &quot;what village that is in front?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Burdino, isn't it?&quot; said the officer, turning to his companion. 
</para>
<para>
&quot;Borodino,&quot; the other corrected him. 
</para>
<para>
The officer, evidently glad of an opportunity for a talk, moved up to Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Are those our men there?&quot; Pierre inquired. 
</para>
<para>
&quot;Yes, and there, further on, are the French,&quot; said the officer. &quot;There they 
are, there... you can see them.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Where? Where?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;One can see them with the naked eye... Why, there!&quot; 
</para>
<para>
The officer pointed with his hand to the smoke visible on the left beyond the 
river, and the same stern and serious expression that Pierre had noticed on many 
of the faces he had met came into his face. 
</para>
<para>
&quot;Ah, those are the French! And over there?...&quot; Pierre pointed to a knoll on 
the left, near which some troops could be seen. 
</para>
<para>
&quot;Those are ours.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, ours! And there?...&quot; Pierre pointed to another knoll in the distance 
with a big tree on it, near a village that lay in a hollow where also some 
campfires were smoking and something black was visible. 
</para>
<para>
&quot;That's his again,&quot; said the officer. (It was the Shevardino Redoubt.) &quot;It 
was ours yesterday, but now it is his.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Then how about our position?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Our position?&quot; replied the officer with a smile of satisfaction. &quot;I can tell 
you quite clearly, because I constructed nearly all our entrenchments. There, 
you see? There's our center, at Borodino, just there,&quot; and he pointed to the 
village in front of them with the white church. &quot;That's where one crosses the 
Kolocha. You see down there where the rows of hay are lying in the hollow, there's the bridge. That's our center. Our right flank is over there&quot;- he 
pointed sharply to the right, far away in the broken ground- &quot;That's where the 
Moskva River is, and we have thrown up three redoubts there, very strong ones. 
The left flank...&quot; here the officer paused. &quot;Well, you see, that's difficult to 
explain.... Yesterday our left flank was there at Shevardino, you see, where the 
oak is, but now we have withdrawn our left wing- now it is over there, do you 
see that village and the smoke? That's Semenovsk, yes, there,&quot; he pointed to 
Raevski's knoll. &quot;But the battle will hardly be there. His having moved his 
troops there is only a ruse; he will probably pass round to the right of the 
Moskva. But wherever it may be, many a man will be missing tomorrow!&quot; he 
remarked. 
</para>
<para>
An elderly sergeant who had approached the officer while he was giving these 
explanations had waited in silence for him to finish speaking, but at this 
point, evidently not liking the officer's remark, interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;Gabions must be sent for,&quot; said he sternly. 
</para>
<para>
The officer appeared abashed, as though he understood that one might think of 
how many men would be missing tomorrow but ought not to speak to speak of it. 
</para>
<para>
&quot;Well, send number three company again,&quot; the officer replied hurriedly. 
</para>
<para>
&quot;And you, are you one of the doctors?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, I've come on my own,&quot; answered Pierre, and he went down the hill again, 
passing the militiamen. 
</para>
<para>
&quot;Oh, those damned fellows!&quot; muttered the officer who followed him, holding 
his nose as he ran past the men at work. 
</para>
<para>
&quot;There they are... bringing her, coming... There they are... They'll be here 
in a minute...&quot; voices were suddenly heard saying; and officers, soldiers, and 
militiamen began running forward along the road. 
</para>
<para>
A church procession was coming up the hill from Borodino. First along the 
dusty road came the infantry in ranks, bareheaded and with arms reversed. From 
behind them came the sound of church singing. 
</para>
<para>
Soldiers and militiamen ran bareheaded past Pierre toward the procession. 
</para>
<para>
&quot;They are bringing her, our Protectress!... The Iberian Mother of God!&quot; 
someone cried. 
</para>
<para>
&quot;The Smolensk Mother of God,&quot; another corrected him. 
</para>
<para>
The militiamen, both those who had been in the village and those who had been 
at work on the battery, threw down their spades and ran to meet the church 
procession. Following the battalion that marched along the dusty road came 
priests in their vestments- one little old man in a hood with attendants and 
singers. Behind them soldiers and officers bore a large, dark-faced icon with an 
embossed metal cover. This was the icon that had been brought from and had since 
accompanied the army. Behind, before, and on both sides, crowds of militiamen 
with bared heads walked, ran, and bowed to the ground. 
</para>
<para>
At the summit of the hill they stopped with the icon; the men who had been 
holding it up by the linen bands attached to it were relieved by others, the 
chanters relit their censers, and service began. The hot rays of the sun beat 
down vertically and a fresh soft wind played with the hair of the bared heads 
and with the ribbons decorating the icon. The singing did not sound loud under 
the open sky. An immense crowd of bareheaded officers, soldiers, and militiamen 
surrounded the icon. Behind the priest and a chanter stood the notabilities on a 
spot reserved for them. A bald general with general with a St. George's Cross on 
his neck stood just behind the priest's back, and without crossing himself (he 
was evidently a German) patiently awaited the end of the service, which he 
considered it necessary to hear to the end, probably to arouse the patriotism of 
the Russian people. Another general stood in a martial pose, crossing himself by 
shaking his hand in front of his chest while looking about him. Standing among 
the crowd of peasants, Pierre recognized several acquaintances among these 
notables, but did not look at them- his whole attention was absorbed in watching 
the serious expression on the faces of the crowd of soldiers and militiamen who 
were all gazing eagerly at the icon. As soon as the tired chanters, who were 
singing the service for the twentieth time that day, began lazily and 
mechanically to sing: &quot;Save from calamity Thy servants, O Mother of God,&quot; and 
the priest and deacon chimed in: &quot;For to Thee under God we all flee as to an 
inviolable bulwark and protection,&quot; there again kindled in all those faces the 
same expression of consciousness of the solemnity of the impending moment that 
Pierre had seen on the faces at the foot of the hill at Mozhaysk and momentarily 
on many and many faces he had met that morning; and heads were bowed more frequently and hair tossed back, and sighs and the sound men made as they 
crossed themselves were heard. 
</para>
<para>
The crowd round the icon suddenly parted and pressed against Pierre. Someone, 
a very important personage judging by the haste with which way was made for him, 
was approaching the icon. 
</para>
<para>
It was Kutuzov, who had been riding round the position and on his way back to 
Tatarinova had stopped where the service was being held. Pierre recognized him 
at once by his peculiar figure, which distinguished him from everybody else. 
</para>
<para>
With a long overcoat on his his exceedingly stout, round-shouldered body, 
with uncovered white head and puffy face showing the white ball of the eye he 
had lost, Kutuzov walked with plunging, swaying gait into the crowd and stopped 
behind the priest. He crossed himself with an accustomed movement, bent till he 
touched the ground with his hand, and bowed his white head with a deep sigh. 
Behind Kutuzov was Bennigsen and the suite. Despite the presence of the 
commander in chief, who attracted the attention of all the superior officers, 
the militiamen and soldiers continued their prayers without looking at him. 
</para>
<para>
When the service was over, Kutuzov stepped up to the icon, sank heavily to 
his knees, bowed to the ground, and for a long time tried vainly to rise, but 
could not do so on account of his weakness and weight. His white head twitched 
with the effort. At last he rose, kissed the icon as a child does with naively 
pouting lips, and again bowed till he touched the ground with his hand. The 
other generals followed his example, then the officers, and after them with 
excited faces, pressing on one another, crowding, panting, and pushing, 
scrambled the soldiers and militiamen.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Staggering amid the crush, Pierre looked about him. 
</para>
<para>
&quot;Count Peter Kirilovich! How did you get here?&quot; said a voice. 
</para>
<para>
Pierre looked round. Boris Drubetskoy, brushing his knees with his hand (he 
had probably soiled them when he, too, had knelt before the icon), came up to 
him smiling. Boris was elegantly dressed, with a slightly martial touch 
appropriate to a campaign. He wore a long coat and like Kutuzov had a whip slung 
across his shoulder. 
</para>
<para>
Meanwhile Kutuzov had reached the village and seated himself in the shade of 
the nearest house, on a bench which one Cossack had run to fetch and another had 
hastily covered with a rug. An immense and brilliant suite surrounded him. 
</para>
<para>
The icon was carried further, accompanied by the throng. Pierre stopped some 
thirty paces from Kutuzov, talking to Boris. 
</para>
<para>
He explained his wish to be present at the battle and to see the position. 
</para>
<para>
&quot;This is what you must do,&quot; said Boris. &quot;I will do the honors of the camp to 
you. You will see everything best from where Count Bennigsen will be. I am in 
attendance on him, you know; I'll mention it to him. But if you want to ride 
round the position, come along with us. We are just going to the left flank. 
Then when we get back, do spend the night with me and we'll arrange a game of 
cards. Of course you know Dmitri Sergeevich? Those are his quarters,&quot; and he 
pointed to the third house in the village of Gorki. 
</para>
<para>
&quot;But I should like to see the right flank. They say it's very strong,&quot; said 
Pierre. &quot;I should like to start from the Moskva River and ride round the whole 
position.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, you can do that later, but the chief thing is the left flank.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes. But where is Prince Bolkonski's regiment? Can you point it out to 
me?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Prince Andrew's? We shall pass it and I'll take you to him.&quot; 
</para>
<para>
What about the left flank?&quot; asked Pierre 
</para>
<para>
&quot;To tell you the truth, between ourselves, God only knows what state our left 
flank is in,&quot; said Boris confidentially lowering his voice. &quot;It is not at all 
what Count Bennigsen intended. He meant to fortify that knoll quite differently, 
but...&quot; Boris shrugged his shoulders, &quot;his Serene Highness would not have it, or 
someone persuaded him. You see...&quot; but Boris did not finish, for at that moment 
Kaysarov, Kutuzov's adjutant, came up to Pierre. &quot;Ah, Kaysarov!&quot; said Boris, 
addressing him with an unembarrassed smile, &quot;I was just trying to explain our 
position to the count. It is amazing how his Serene Highness could so the 
intentions of the French!&quot; 
</para>
<para>
&quot;You mean the left flank?&quot; asked Kaysarov. 
</para>
<para>
&quot;Yes, exactly; the left flank is now extremely strong.&quot; 
</para>
<para>
Though Kutuzov had dismissed all unnecessary men from the staff, Boris had 
contrived to remain at headquarters after the changes. He had established 
himself with Count Bennigsen, who, like all on whom Boris had been in 
attendance, considered young Prince Drubetskoy an invaluable man. 
</para>
<para>
In the higher command there were two sharply defined parties: Kutuzov's party 
and that of Bennigsen, the chief of staff. Boris belonged to the latter and no 
one else, while showing servile respect to Kutuzov, could so create an 
impression that the old fellow was not much good and that Bennigsen managed 
everything. Now the decisive moment of battle had come when Kutuzov would be 
destroyed and the power pass to Bennigsen, or even if Kutuzov won the battle it 
would be felt that everything was done by Bennigsen. In any case many great 
rewards would have to be given for tomorrow's action, and new men would come to 
the front. So Boris was full of nervous vivacity all day. 
</para>
<para>
After Kaysarov, others whom Pierre knew came up to him, and he had not time 
to reply to all the questions about Moscow that were showered upon him, or to 
listen to all that was told him. The faces all expressed animation and 
apprehension, but it seemed to Pierre that the cause of the excitement shown in 
some of these faces lay chiefly in questions of personal success; his mind, 
however, was occupied by the different expression he saw on other faces- an 
expression that spoke not of personal matters but of the universal questions of 
life and death. Kutuzov noticed Pierre's figure and the group gathered round 
him. 
</para>
<para>
&quot;Call him to me,&quot; said Kutuzov. 
</para>
<para>
An adjutant told Pierre of his Serene Highness' wish, and Pierre went toward 
Kutuzov's bench. But a militiaman got there before him. It was Dolokhov. 
</para>
<para>
&quot;How did that fellow get here?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;He's a creature that wriggles in anywhere!&quot; was the answer. &quot;He has been 
degraded, you know. Now he wants to bob up again. He's been proposing some 
scheme or other and has crawled into the enemy's picket line at night.... He's a 
brave fellow.&quot; 
</para>
<para>
Pierre took off his hat and bowed respectfully to Kutuzov. 
</para>
<para>
&quot;I concluded that if I reported to your Serene Highness you might send me 
away or say that you knew what I was reporting, but then I shouldn't lose 
anything...&quot; Dolokhov was saying. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But if I were right, I should be rendering a service to my Fatherland for 
which I am ready to die.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And should your Serene Highness require a man who will not spare his skin, 
please think of me.... Perhaps I may prove useful to your Serene Highness.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes... Yes...&quot; Kutuzov repeated, his laughing eye narrowing more and more as 
he looked at Pierre. 
</para>
<para>
Just then Boris, with his courtierlike adroitness, stepped up to Pierre's 
side near Kutuzov and in a most natural manner, without raising his voice, said 
to Pierre, as though continuing an interrupted conversation: 
</para>
<para>
&quot;The militia have put on clean white shirts to be ready to die. What heroism, 
Count!&quot; 
</para>
<para>
Boris evidently said this to Pierre in order to be overheard by his Serene 
Highness. He knew Kutuzov's attention would be caught by those words, and so it 
was. 
</para>
<para>
&quot;What are you saying about the militia?&quot; he asked Boris. 
</para>
<para>
&quot;Preparing for tomorrow, your Serene Highness- for death- they have put on 
clean shirts.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah... a wonderful, a matchless people!&quot; said Kutuzov; and he closed his eyes 
and swayed his head. &quot;A matchless people!&quot; he repeated with a sigh. 
</para>
<para>
&quot;So you want to smell gunpowder?&quot; he said to Pierre. &quot;Yes, it's a pleasant 
smell. I have the honor to be one of your wife's adorers. Is she well? My 
quarters are at your service.&quot; 
</para>
<para>
And as often happens with old people, Kutuzov began looking about 
absent-mindedly as if forgetting all he wanted to say or do. 
</para>
<para>
Then, evidently remembering what he wanted, he beckoned to Andrew Kaysarov, 
his adjutant's brother. 
</para>
<para>
&quot;Those verses... those verses of Marin's... how do they go, eh? Those he 
wrote about Gerakov: 'Lectures for the corps inditing'... Recite them, recite 
them!&quot; said he, evidently preparing to laugh. 
</para>
<para>
Kaysarov recited.... Kutuzov smilingly nodded his head to the rhythm of the 
verses. 
</para>
<para>
When Pierre had left Kutuzov, Dolokhov came up to him and took his hand. 
</para>
<para>
&quot;I am very glad to meet you here, Count,&quot; he said aloud, regardless of the 
presence of strangers and in a particularly resolute and solemn tone. &quot;On the 
eve of a day when God alone knows who of us is fated to survive, I am glad of 
this opportunity to tell you that I regret the misunderstandings that occurred 
between us and should wish you not to have any ill feeling for me. I beg you to 
forgive me.&quot; 
</para>
<para>
Pierre looked at Dolokhov with a smile, not knowing what to say to him. With 
tears in his eyes Dolokhov embraced Pierre and kissed him. 
</para>
<para>
Boris said a few words to his general, and Count Bennigsen turned to Pierre 
and proposed that he should ride with him along the line. 
</para>
<para>
&quot;It will interest you,&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;Yes, very much,&quot; replied Pierre. 
</para>
<para>
Half an hour later Kutuzov left for Tatarinova, and Bennigsen and his suite, 
with Pierre among them, set out on their ride along the line.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Ten</subtitle>
<chapnum>Chapter XXIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
From Gorki, Bennigsen descended the highroad to the bridge which, when they 
had looked it from the hill, the officer had pointed out as being the center of 
our position and where rows of fragrant new-mown hay lay by the riverside. They 
rode across that bridge into the village of Borodino and thence turned to the 
left, passing an enormous number of troops and guns, and came to a high knoll 
where militiamen were digging. This was the redoubt, as yet unnamed, which 
afterwards became known as the Raevski Redoubt, or the Knoll Battery, but Pierre 
paid no special attention to it. He did not know that it would become more 
memorable to him than any other spot on the plain of Borodino. 
</para>
<para>
They then crossed the hollow to Semenovsk, where the soldiers were dragging 
away the last logs from the huts and barns. Then they rode downhill and uphill, 
across a ryefield trodden and beaten down as if by hail, following a track 
freshly made by the artillery over the furrows of the plowed land, and reached 
some fleches * which were still being dug. 
</para>
<footnote>
* A kind of entrenchment. 
</footnote>
<para>
At the fleches Bennigsen stopped and began looking at the Shevardino Redoubt 
opposite, which had been ours the day before and where several horsemen could be 
descried. The officers said that either Napoleon or Murat was there, and they 
all gazed eagerly at this little group of horsemen. Pierre also looked at them, 
trying to guess which of the scarcely discernible figures was Napoleon. At last 
those mounted men rode away from the mound and disappeared. 
</para>
<para>
Bennigsen spoke to a general who approached him, and began explaining the 
whole position of our troops. Pierre listened to him, straining each faculty to 
understand the essential points of the impending battle, but was mortified to 
feel that his mental capacity was inadequate for the task. He could make nothing 
of it. Bennigsen stopped speaking and, noticing that Pierre was listening, 
suddenly said to him: 
</para>
<para>
&quot;I don't think this interests you?&quot; 
</para>
<para>
&quot;On the contrary it's very interesting!&quot; replied Pierre not quite truthfully. 
</para>
<para>
From the fleches they rode still farther to the left, along a road winding 
through a thick, low-growing birch wood. In the middle of the wood a brown hare 
with white feet sprang out and, scared by the tramp of the many horses, grew so 
confused that it leaped along the road in front of them for some time, arousing 
general attention and laughter, and only when several voices shouted at it did 
it dart to one side and disappear in the thicket. After going through the wood 
for about a mile and a half they came out on a glade where troops of Tuchkov's 
corps were stationed to defend the left flank. 
</para>
<para>
Here, at the extreme left flank, Bennigsen talked a great deal and with much 
heat, and, as it seemed to Pierre, gave orders of great military importance. In 
front of Tuchkov's troops was some high ground not occupied by troops. Bennigsen 
loudly criticized this mistake, saying that it was madness to leave a height 
which commanded the country around unoccupied and to place troops below it. Some 
of the generals expressed the same opinion. One in particular declared with 
martial heat that they were put there to be slaughtered. Bennigsen on his own 
authority ordered the troops to occupy the high ground. This disposition on the 
left flank increased Pierre's doubt of his own capacity to understand military 
matters. Listening to Bennigsen and the generals criticizing the position of the 
troops behind the hill, he quite understood them and shared their opinion, but 
for that very reason he could not understand how the man who put them there 
behind the hill could have made so gross and palpable a blunder. 
</para>
<para>
Pierre did not know that these troops were not, as Bennigsen supposed, put 
there to defend the position, but were in a concealed position as an ambush, 
that they should not be seen and might be able to strike an approaching enemy 
unexpectedly. Bennigsen did not know this and moved the troops forward according 
to his own ideas without mentioning the matter to the commander in 
chief.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
On that bright evening of August 25, Prince Andrew lay leaning on his elbow 
in a broken-down shed in the village of Knyazkovo at the further end of his 
regiment's encampment. Through a gap in the broken wall he could see, beside the 
wooden fence, a row of thirty year-old birches with their lower branches lopped 
off, a field on which shocks of oats were standing, and some bushes near which 
rose the smoke of campfires- the soldiers' kitchens. 
</para>
<para>
Narrow and burdensome and useless to anyone as his life now seemed to him, 
Prince Andrew on the eve of battle felt agitated and irritable as he had done 
seven years before at Austerlitz. 
</para>
<para>
He had received and given the orders for next day's battle and had nothing 
more to do. But his thoughts- the simplest, clearest, and therefore most 
terrible thoughts- would give him no peace. He knew that tomorrow's battle would 
be the most terrible of all he had taken part in, and for the first time in his 
life the possibility of death presented itself to him- not in relation to any worldly matter or with reference to its effect on others, but simply in relation 
to himself, to his own soul- vividly, plainly, terribly, and almost as a 
certainty. And from the height of this perception all that had previously 
tormented and preoccupied him suddenly became illumined by a cold white light 
without shadows, without perspective, without distinction of outline. All life appeared to him like magic-lantern pictures at which he had long been gazing by 
artificial light through a glass. Now he suddenly saw those badly daubed 
pictures in clear daylight and without a glass. &quot;Yes, yes! There they are, those 
false images that agitated, enraptured, and tormented me,&quot; said he to himself, 
passing in review the principal pictures of the magic lantern of life and 
regarding them now in the cold white daylight of his clear perception of death. 
&quot;There they are, those rudely painted figures that once seemed splendid and 
mysterious. Glory, the good of society, love of a woman, the Fatherland itself- 
how important these pictures appeared to me, with what profound meaning they 
seemed to be filled! And it is all so simple, pale, and crude in the cold white 
light of this morning which I feel is dawning for me.&quot; The three great sorrows 
of his life held his attention in particular: his love for a woman, his father's 
death, and the French invasion which had overrun half Russia. &quot;Love... that 
little girl who seemed to me brimming over with mystic forces! Yes, indeed, I 
loved her. I made romantic plans of love and happiness with her! Oh, what a boy 
I was!&quot; he said aloud bitterly. &quot;Ah me! I believed in some ideal love which was 
to keep her faithful to me for the whole year of my absence! Like the gentle 
dove in the fable she was to pine apart from me.... But it was much simpler 
really.... It was all very simple and horrible.&quot; 
</para>
<para>
&quot;When my father built Bald Hills he thought the place was his: his land, his 
air, his peasants. But Napoleon came and swept him aside, unconscious of his 
existence, as he might brush a chip from his path, and his Bald Hills and his 
whole life fell to pieces. Princess Mary says it is a trial sent from above. 
What is the trial for, when he is not here and will never return? He is not 
here! For whom then is the trial intended? The Fatherland, the destruction of 
Moscow! And tomorrow I shall be killed, perhaps not even by a Frenchman but by 
one of our own men, by a soldier discharging a musket close to my ear as one of 
them did yesterday, and the French will come and take me by head and heels and 
fling me into a hole that I may not stink under their noses, and new conditions 
of life will arise, which will seem quite ordinary to others and about which I 
shall know nothing. I shall not exist...&quot; 
</para>
<para>
He looked at the row of birches shining in the sunshine, with their 
motionless green and yellow foliage and white bark. &quot;To die... to be killed 
tomorrow... That I should not exist... That all this should still be, but no 
me....&quot; 
</para>
<para>
And the birches with their light and shade, the curly clouds, the smoke of 
the campfires, and all that was around him changed and seemed terrible and 
menacing. A cold shiver ran down his spine. He rose quickly, went out of the 
shed, and began to walk about. 
</para>
<para>
After he had returned, voices were heard outside the shed. &quot;Who's that?&quot; he 
cried. 
</para>
<para>
The red-nosed Captain Timokhin, formerly Dolokhov's squadron commander, but 
now from lack of officers a battalion commander, shyly entered the shed followed 
by an adjutant and the regimental paymaster. 
</para>
<para>
Prince Andrew rose hastily, listened to the business they had come about, 
gave them some further instructions, and was about to dismiss them when he heard 
a familiar, lisping, voice behind the shed. 
</para>
<para>
&quot;Devil take it!&quot; said the voice of a man stumbling over something. 
</para>
<para>
Prince Andrew looked out of the shed and saw Pierre, who had tripped over a 
pole on the ground and had nearly fallen, coming his way. It was unpleasant to 
Prince Andrew to meet people of his own set in general, and Pierre especially, 
for he reminded him of all the painful moments of his last visit to Moscow. 
</para>
<para>
&quot;You? What a surprise!&quot; said he. &quot;What brings you here? This is unexpected!&quot; 
</para>
<para>
As he said this his eyes and face expressed more than coldness- they 
expressed hostility, which Pierre noticed at once. He had approached the shed 
full of animation, but on seeing Prince Andrew's face he felt constrained and 
ill at ease. 
</para>
<para>
&quot;I have come... simply... you know... come... it interests me,&quot; said Pierre, 
who had so often that day senselessly repeated that word &quot;interesting.&quot; &quot;I wish 
to see the battle.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, and what do the Masonic brothers say about war? How would they stop 
it?&quot; said Prince Andrew sarcastically. &quot;Well, and how's Moscow? And my people? 
Have they reached Moscow at last?&quot; he asked seriously. 
</para>
<para>
&quot;Yes, they have. Julie Drubetskaya told me so. I went to see them, but missed 
them. They have gone to your estate near Moscow.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXV</chapnum>
</chapheader>
<para>
The officers were about to take leave, but Prince Andrew, apparently 
reluctant to be left alone with his friend, asked them to stay and have tea. 
Seats were brought in and so was the tea. The officers gazed with surprise at 
Pierre's huge stout figure and listened to his talk of Moscow and the position 
of our army, round which he had ridden. Prince Andrew remained silent, and his expression was so forbidding that Pierre addressed his remarks chiefly to the 
good-natured battalion commander. 
</para>
<para>
&quot;So you understand the whole position of our troops?&quot; Prince Andrew 
interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;Yes- that is, how do you mean?&quot; said Pierre. &quot;Not being a military man I 
can't say I have understood it fully, but I understand the general position.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, then, you know more than anyone else, be it who it may,&quot; said Prince 
Andrew. 
</para>
<para>
&quot;Oh!&quot; said Pierre, looking over his spectacles in perplexity at Prince 
Andrew. &quot;Well, and what do think of Kutuzov's appointment?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;I was very glad of his appointment, that's all I know,&quot; replied Prince 
Andrew. 
</para>
<para>
&quot;And tell me your opinion of Barclay de Tolly. In Moscow they are saying 
heaven knows what about him.... What do you think of him?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ask them,&quot; replied Prince Andrew, indicating the officers. 
</para>
<para>
Pierre looked at Timokhin with the condescendingly interrogative smile with 
which everybody involuntarily addressed that officer. 
</para>
<para>
&quot;We see light again, since his Serenity has been appointed, your excellency,&quot; 
said Timokhin timidly, and continually turning to glance at his colonel. 
</para>
<para>
&quot;Why so?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Well, to mention only firewood and fodder, let me inform you. Why, when we 
were retreating from Sventsyani we dare not touch a stick or a wisp of hay or 
anything. You see, we were going away, so he would get it all; wasn't it so, 
your excellency?&quot; and again Timokhin turned to the prince. &quot;But we daren't. In 
our regiment two officers were court-martialed for that kind of thing. But when 
his Serenity took command everything became straight forward. Now we see 
light...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Then why was it forbidden?&quot; 
</para>
<para>
Timokhin looked about in confusion, not knowing what or how to answer such a 
question. Pierre put the same question to Prince Andrew. 
</para>
<para>
&quot;Why, so as not to lay waste the country we were abandoning to the enemy,&quot; 
said Prince Andrew with venomous irony. &quot;It is very sound: one can't permit the 
land to be pillaged and accustom the troops to marauding. At Smolensk too he 
judged correctly that the French might outflank us, as they had larger forces. 
But he could not understand this,&quot; cried Prince Andrew in a shrill voice that 
seemed to escape him involuntarily: &quot;he could not understand that there, for the 
first time, we were fighting for Russian soil, and that there was a spirit in 
the men such as I had never seen before, that we had held the French for two 
days, and that that success had increased our strength tenfold. He ordered us to 
retreat, and all our efforts and losses went for nothing. He had no thought of 
betraying us, he tried to do the best he could, he thought out everything, and 
that is why he is unsuitable. He is unsuitable now, just because he plans out 
everything very thoroughly and accurately as every German has to. How can I 
explain?... Well, say your father has a German valet, and he is a splendid valet 
and satisfies your father's requirements better than you could, then it's all 
right to let him serve. But if your father is mortally sick you'll send the 
valet away and attend to your father with your own unpracticed, awkward hands, 
and will soothe him better than a skilled man who is a stranger could. So it has 
been with Barclay. While Russia was well, a foreigner could serve her and be a 
splendid minister; but as soon as she is in danger she needs one of her own kin. 
But in your Club they have been making him out a traitor! They slander him as a 
traitor, and the only result will be that afterwards, ashamed of their false 
accusations, they will make him out a hero or a genius instead of a traitor, and 
that will be still more unjust. He is an honest and very punctilious German.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And they say he's a skillful commander,&quot; rejoined Pierre. 
</para>
<para>
&quot;I don't understand what is meant by 'a skillful commander,'&quot; replied Prince 
Andrew ironically. 
</para>
<para>
&quot;A skillful commander?&quot; replied Pierre. &quot;Why, one who foresees all 
contingencies... and foresees the adversary's intentions.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But that's impossible,&quot; said Prince Andrew as if it were a matter settled 
long ago. 
</para>
<para>
Pierre looked at him in surprise. 
</para>
<para>
&quot;And yet they say that war is like a game of chess?&quot; he remarked. 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; replied Prince Andrew, &quot;but with this little difference, that in chess 
you may think over each move as long as you please and are not limited for time, 
and with this difference too, that a knight is always stronger than a pawn, and 
two pawns are always stronger than one, while in war a battalion is sometimes 
stronger than a division and sometimes weaker than a company. The relative 
strength of bodies of troops can never be known to anyone. Believe me,&quot; he went 
on, &quot;if things depended on arrangements made by the staff, I should be there 
making arrangements, but instead of that I have the honor to serve here in the regiment with these gentlemen, and I consider that on us tomorrow's battle will 
depend and not on those others.... Success never depends, and never will depend, 
on position, or equipment, or even on numbers, and least of all on position.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But on what then?&quot; 
</para>
<para>
&quot;On the feeling that is in me and in him,&quot; he pointed to Timokhin, &quot;and in 
each soldier.&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew glanced at Timokhin, who looked at his commander in alarm and 
bewilderment. In contrast to his former reticent taciturnity Prince Andrew now 
seemed excited. He could apparently not refrain from expressing the thoughts 
that had suddenly occurred to him. 
</para>
<para>
&quot;A battle is won by those who firmly resolve to win it! Why did we lose the 
battle at Austerlitz? The French losses were almost equal to ours, but very 
early we said to ourselves that we were losing the battle, and we did lose it. 
And we said so because we had nothing to fight for there, we wanted to get away 
from the battlefield as soon as we could. 'We've lost, so let us run,' and we 
ran. If we had not said that till the evening, heaven knows what might not have 
happened. But tomorrow we shan't say it! You talk about our position, the left 
flank weak and the right flank too extended,&quot; he went on. &quot;That's all nonsense, 
there's nothing of the kind. But what awaits us tomorrow? A hundred million most 
diverse chances which will be decided on the instant by the fact that our men or 
theirs run or do not run, and that this man or that man is killed, but all that 
is being done at present is only play. The fact is that those men with whom you 
have ridden round the position not only do not help matters, but hinder. They 
are only concerned with their own petty interests.&quot; 
</para>
<para>
&quot;At such a moment?&quot; said Pierre reproachfully. 
</para>
<para>
&quot;At such a moment!&quot; Prince Andrew repeated. &quot;To them it is only a moment 
affording opportunities to undermine a rival and obtain an extra cross or 
ribbon. For me tomorrow means this: a Russian army of a hundred thousand and a 
French army of a hundred thousand have met to fight, and the thing is that these 
two hundred thousand men will fight and the side that fights more fiercely and 
spares itself least will win. And if you like I will tell you that whatever 
happens and whatever muddles those at the top may make, we shall win tomorrow's 
battle. Tomorrow, happen what may, we shall win!&quot; 
</para>
<para>
&quot;There now, your excellency! That's the truth, the real truth,&quot; said 
Timokhin. &quot;Who would spare himself now? The soldiers in my battalion, believe 
me, wouldn't drink their vodka! 'It's not the day for that!' they say.&quot; 
</para>
<para>
All were silent. The officers rose. Prince Andrew went out of the shed with 
them, giving final orders to the adjutant. After they had gone Pierre approached 
Prince Andrew and was about to start a conversation when they heard the clatter 
of three horses' hoofs on the road not far from the shed, and looking in that 
direction Prince Andrew recognized Wolzogen and Clausewitz accompanied by a 
Cossack. They rode close by continuing to converse, and Prince Andrew 
involuntarily heard these words: 
</para>
<para>
&quot;Der Krieg muss in Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug 
Preis geben,&quot; * said one of them. 
</para>
<footnote>
* &quot;The war must be extended widely. I cannot sufficiently commend 
that view.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Oh, ja,&quot; said the other, &quot;der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann 
man gewiss nicht den Verlust der Privat-Personen in Achtung nehmen.&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;Oh, yes, the only aim is to weaken the enemy, so of course one 
cannot take into account the loss of private individuals.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Oh, no,&quot; agreed the other. 
</para>
<para>
&quot;Extend widely!&quot; said Prince Andrew with an angry snort, when they had ridden 
past. &quot;In that 'extend' were my father, son, and sister, at Bald Hills. That's 
all the same to him! That's what I was saying to you- those German gentlemen 
won't win the battle tomorrow but will only make all the mess they can, because 
they have nothing in their German heads but theories not worth an empty eggshell 
and haven't in their hearts the one thing needed tomorrow- that which Timokhin 
has. They have yielded up all Europe to him, and have now come to teach us. Fine 
teachers!&quot; and again his voice grew shrill. 
</para>
<para>
&quot;So you think we shall win tomorrow's battle?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes,&quot; answered Prince Andrew absently. &quot;One thing I would do if I had 
the power,&quot; he began again, &quot;I would not take prisoners. Why take prisoners? 
It's chivalry! The French have destroyed my home and are on their way to destroy 
Moscow, they have outraged and are outraging me every moment. They are my 
enemies. In my opinion they are all criminals. And so thinks Timokhin and the 
whole army. They should be executed! Since they are my foes they cannot be my 
friends, whatever may have been said at Tilsit.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes,&quot; muttered Pierre, looking with shining eyes at Prince Andrew. &quot;I 
quite agree with you!&quot; 
</para>
<para>
The question that had perturbed Pierre on the Mozhaysk hill and all that day 
now seemed to him quite clear and completely solved. He now understood the whole 
meaning and importance of this war and of the impending battle. All he had seen 
that day, all the significant and stern expressions on the faces he had seen in 
passing, were lit up for him by a new light. He understood that latent heat (as 
they say in physics) of patriotism which was present in all these men he had 
seen, and this explained to him why they all prepared for death calmly, and as 
it were lightheartedly. 
</para>
<para>
&quot;Not take prisoners,&quot; Prince Andrew continued: &quot;That by itself would quite 
change the whole war and make it less cruel. As it is we have played at war- 
that's what's vile! We play at magnanimity and all that stuff. Such magnanimity 
and sensibility are like the magnanimity and sensibility of a lady who faints 
when she sees a calf being killed: she is so kind-hearted that she can't look at 
blood, but enjoys eating the calf served up with sauce. They talk to us of the 
rules of war, of chivalry, of flags of truce, of mercy to the unfortunate and so 
on. It's all rubbish! I saw chivalry and flags of truce in 1805; they humbugged 
us and we humbugged them. They plunder other people's houses, issue false paper 
money, and worst of all they kill my children and my father, and then talk of 
rules of war and magnanimity to foes! Take no prisoners, but kill and be killed! 
He who has come to this as I have through the same sufferings...&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew, who had thought it was all the same to him whether or not 
Moscow was taken as Smolensk had been, was suddenly checked in his speech by an 
unexpected cramp in his throat. He paced up and down a few times in silence, but 
his eyes glittered feverishly and his lips quivered as he began speaking. 
</para>
<para>
&quot;If there was none of this magnanimity in war, we should go to war only when 
it was worth while going to certain death, as now. Then there would not be war 
because Paul Ivanovich had offended Michael Ivanovich. And when there was a war, 
like this one, it would be war! And then the determination of the troops would 
be quite different. Then all these Westphalians and Hessians whom Napoleon is 
leading would not follow him into Russia, and we should not go to fight in 
Austria and Prussia without knowing why. War is not courtesy but the most 
horrible thing in life; and we ought to understand that and not play at war. We 
ought to accept this terrible necessity sternly and seriously. It all lies in 
that: get rid of falsehood and let war be war and not a game. As it is now, war 
is the favorite pastime of the idle and frivolous. The military calling is the 
most highly honored.
&quot;But what is war? What is needed for success in warfare? What are the habits 
of the military? The aim of war is murder; the methods of war are spying, 
treachery, and their encouragement, the ruin of a country's inhabitants, robbing 
them or stealing to provision the army, and fraud and falsehood termed military 
craft. The habits of the military class are the absence of freedom, that is, 
discipline, idleness, ignorance, cruelty, debauchery, and drunkenness. And in 
spite of all this it is the highest class, respected by everyone. All the kings, 
except the Chinese, wear military uniforms, and he who kills most people 
receives the highest rewards. 
</para>
<para>
&quot;They meet, as we shall meet tomorrow, to murder one another; they kill and 
maim tens of thousands, and then have thanksgiving services for having killed so 
many people (they even exaggerate the number), and they announce a victory, supposing that the more people they have killed the greater their achievement. 
How does God above look at them and hear them?&quot; exclaimed Prince Andrew in a 
shrill, piercing voice. &quot;Ah, my friend, it has of late become hard for me to 
live. I see that I have begun to understand too much. And it doesn't do for man 
to taste of the tree of knowledge of good and evil.... Ah, well, it's not for 
long!&quot; he added. 
</para>
<para>
&quot;However, you're sleepy, and it's time for me to sleep. Go back to Gorki!&quot; 
said Prince Andrew suddenly. 
</para>
<para>
&quot;Oh no!&quot; Pierre replied, looking at Prince Andrew with frightened, 
compassionate eyes. 
</para>
<para>
&quot;Go, go! Before a battle one must have one's sleep out,&quot; repeated Prince 
Andrew. 
</para>
<para>
He came quickly up to Pierre and embraced and kissed him. &quot;Good-by, be off!&quot; 
he shouted. &quot;Whether we meet again or not...&quot; and turning away hurriedly he 
entered the shed. 
</para>
<para>
It was already dark, and Pierre could not make out whether the expression of 
Prince Andrew's face was angry or tender. 
</para>
<para>
For some time he stood in silence considering whether he should follow him or 
go away. &quot;No, he does not want it!&quot; Pierre concluded. &quot;And I know that this is 
our last meeting!&quot; He sighed deeply and rode back to Gorki. 
</para>
<para>
On re-entering the shed Prince Andrew lay down on a rug, but he could not 
sleep. 
</para>
<para>
He closed his eyes. One picture succeeded another in his imagination. On one 
of them he dwelt long and joyfully. He vividly recalled an evening in 
Petersburg. Natasha with animated and excited face was telling him how she had 
gone to look for mushrooms the previous summer and had lost her way in the big 
forest. She incoherently described the depths of the forest, her feelings, and a 
talk with a beekeeper she met, and constantly interrupted her story to say: &quot;No, 
I can't! I'm not telling it right; no, you don't understand,&quot; though he 
encouraged her by saying that he did understand, and he really had understood 
all she wanted to say. But Natasha was not satisfied with her own words: she 
felt that they did not convey the passionately poetic feeling she had 
experienced that day and wished to convey. &quot;He was such a delightful old man, 
and it was so dark in the forest... and he had such kind... No, I can't describe 
it,&quot; she had said, flushed and excited. Prince Andrew smiled now the same happy 
smile as then when he had looked into her eyes. &quot;I understood her,&quot; he thought. 
&quot;I not only understood her, but it was just that inner, spiritual force, that 
sincerity, that frankness of soul- that very soul of hers which seemed to be 
fettered by her body- it was that soul I loved in her... loved so strongly and 
happily...&quot; and suddenly he remembered how his love had ended. &quot;He did not need anything of that kind. He neither saw nor understood anything of the sort. He 
only saw in her a pretty and fresh young girl, with whom he did not deign to 
unite his fate. And I?... and he is still alive and gay!&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew jumped up as if someone had burned him, and again began pacing 
up and down in front of the shed.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
On August 25, the eve of the battle of Borodino, M. de Beausset, prefect of 
the French Emperor's palace, arrived at Napoleon's quarters at Valuevo with 
Colonel Fabvier, the former from Paris and the latter from Madrid. 
</para>
<para>
Donning his court uniform, M. de Beausset ordered a box he had brought for 
the Emperor to be carried before him and entered the first compartment of 
Napoleon's tent, where he began opening the box while conversing with Napoleon's aides-de-camp who surrounded him. 
</para>
<para>
Fabvier, not entering the tent, remained at the entrance talking to some 
generals of his acquaintance. 
</para>
<para>
The Emperor Napoleon had not yet left his bedroom and was finishing his 
toilet. Slightly snorting and grunting, he presented now his back and now his 
plump hairy chest to the brush with which his valet was rubbing him down. 
Another valet, with his finger over the mouth of a bottle, was sprinkling Eau de 
Cologne on the Emperor's pampered body with an expression which seemed to say 
that he alone knew where and how much Eau de Cologne should be sprinkled. 
Napoleon's short hair was wet and matted on the forehead, but his face, though 
puffy and yellow, expressed physical satisfaction. &quot;Go on, harder, go on!&quot; he muttered to the valet who was rubbing him, slightly twitching and grunting. An 
aide-de-camp, who had entered the bedroom to report to the Emperor the number of 
prisoners taken in yesterday's action, was standing by the door after delivering 
his message, awaiting permission to withdraw. Napoleon, frowning, looked at him 
from under his brows. 
</para>
<para>
&quot;No prisoners!&quot; said he, repeating the aide-de-camp's words. &quot;They are 
forcing us to exterminate them. So much the worse for the Russian army.... Go 
on... harder, harder!&quot; he muttered, hunching his back and presenting his fat 
shoulders. 
</para>
<para>
&quot;All right. Let Monsieur de Beausset enter, and Fabvier too,&quot; he said, 
nodding to the aide-de-camp. 
</para>
<para>
&quot;Yes, sire,&quot; and the aide-de-camp disappeared through the door of the tent. 
</para>
<para>
Two valets rapidly dressed His Majesty, and wearing the blue uniform of the 
Guards he went with firm quick steps to the reception room. 
</para>
<para>
De Beausset's hands meanwhile were busily engaged arranging the present he 
had brought from the Empress, on two chairs directly in front of the entrance. 
But Napoleon had dressed and come out with such unexpected rapidity that he had 
not time to finish arranging the surprise. 
</para>
<para>
Napoleon noticed at once what they were about and guessed that they were not 
ready. He did not wish to deprive them of the pleasure of giving him a surprise, 
so he pretended not to see de Beausset and called Fabvier to him, listening 
silently and with a stern frown to what Fabvier told him of the heroism and 
devotion of his troops fighting at Salamanca, at the other end of Europe, with 
but one thought- to be worthy of their Emperor- and but one fear- to fail to 
please him. The result of that battle had been deplorable. Napoleon made ironic 
remarks during Fabvier's account, as if he had not expected that matters could 
go otherwise in his absence. 
</para>
<para>
&quot;I must make up for that in Moscow,&quot; said Napoleon. &quot;I'll see you later,&quot; he 
added, and summoned de Beausset, who by that time had prepared the surprise, 
having placed something on the chairs and covered it with a cloth. 
</para>
<para>
De Beausset bowed low, with that courtly French bow which only the old 
retainers of the Bourbons knew how to make, and approached him, presenting an 
envelope. 
</para>
<para>
Napoleon turned to him gaily and pulled his ear. 
</para>
<para>
&quot;You have hurried here. I am very glad. Well, what is Paris saying?&quot; he 
asked, suddenly changing his former stern expression for a most cordial tone. 
</para>
<para>
&quot;Sire, all Paris regrets your absence,&quot; replied de Beausset as was proper. 
</para>
<para>
But though Napoleon knew that de Beausset had to say something of this kind, 
and though in his lucid moments he knew it was untrue, he was pleased to hear it 
from him. Again he honored him by touching his ear. 
</para>
<para>
&quot;I am very sorry to have made you travel so far,&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;Sire, I expected nothing less than to find you at the gates of Moscow,&quot; 
replied de Beausset. 
</para>
<para>
Napoleon smiled and, lifting his head absentmindedly, glanced to the right. 
An aide-de-camp approached with gliding steps and offered him a gold snuffbox, 
which he took. 
</para>
<para>
&quot;Yes, it has happened luckily for you,&quot; he said, raising the open snuffbox to 
his nose. &quot;You are fond of travel, and in three days you will see Moscow. You 
surely did not expect to see that Asiatic capital. You will have a pleasant 
journey.&quot; 
</para>
<para>
De Beausset bowed gratefully at this regard for his taste for travel (of 
which he had not till then been aware). 
</para>
<para>
&quot;Ha, what's this?&quot; asked Napoleon, noticing that all the courtiers were 
looking at something concealed under a cloth. 
</para>
<para>
With courtly adroitness de Beausset half turned and without turning his back 
to the Emperor retired two steps, twitching off the cloth at the same time, and 
said: 
</para>
<para>
&quot;A present to Your Majesty from the Empress.&quot; 
</para>
<para>
It was a portrait, painted in bright colors by Gerard, of the son borne to 
Napoleon by the daughter of the Emperor of Austria, the boy whom for some reason 
everyone called &quot;The King of Rome.&quot; 
</para>
<para>
A very pretty curly-headed boy with a look of the Christ in the Sistine 
Madonna was depicted playing at stick and ball. The ball represented the 
terrestrial globe and the stick in his other hand a scepter. 
</para>
<para>
Though it was not clear what the artist meant to express by depicting the 
so-called King of Rome spiking the earth with a stick, the allegory apparently 
seemed to Napoleon, as it had done to all who had seen it in Paris, quite clear 
and very pleasing. 
</para>
<para>
&quot;The King of Rome!&quot; he said, pointing to the portrait with a graceful 
gesture. &quot;Admirable!&quot; 
</para>
<para>
With the natural capacity of an Italian for changing the expression of his 
face at will, he drew nearer to the portrait and assumed a look of pensive 
tenderness. He felt that what he now said and did would be historical, and it 
seemed to him that it would now be best for him- whose grandeur enabled his son 
to play stick and ball with the terrestrial globe- to show, in contrast to that grandeur, the simplest paternal tenderness. His eyes grew dim, he moved forward, 
glanced round at a chair (which seemed to place itself under him), and sat down 
on it before the portrait. At a single gesture from him everyone went out on 
tiptoe, leaving the great man to himself and his emotion. 
</para>
<para>
Having sat still for a while he touched- himself not knowing why- the thick 
spot of paint representing the highest light in the portrait, rose, and recalled 
de Beausset and the officer on duty. He ordered the portrait to be carried 
outside his tent, that the Old Guard, stationed round it, might not be deprived 
of the pleasure of seeing the King of Rome, the son and heir of their adored 
monarch. 
</para>
<para>
And while he was doing M. de Beausset the honor of breakfasting with him, 
they heard, as Napoleon had anticipated, the rapturous cries of the officers and 
men of the Old Guard who had run up to see the portrait. 
</para>
<para>
&quot;Vive l'Empereur! Vive le roi de Rome! Vive l'Empereur!&quot; came those ecstatic 
cries. 
</para>
<para>
After breakfast Napoleon in de Beausset's presence dictated his order of the 
day to the army. 
</para>
<para>
&quot;Short and energetic!&quot; he remarked when he had read over the proclamation 
which he had dictated straight off without corrections. It ran:
Soldiers! This is the battle you have so longed for. Victory depends
on you. It is essential for us; it will give us all we need:
comfortable quarters and a speedy return to our country. Behave as you
did at Austerlitz, Friedland, Vitebsk, and Smolensk. Let our
remotest posterity recall your achievements this day with pride. Let
it be said of each of you: &quot;He was in the great battle before Moscow!&quot;
&quot;Before Moscow!&quot; repeated Napoleon, and inviting M. de Beausset, who was so 
fond of travel, to accompany him on his ride, he went out of the tent to where 
the horses stood saddled. 
</para>
<para>
&quot;Your Majesty is too kind!&quot; replied de Beausset to the invitation to 
accompany the Emperor; he wanted to sleep, did not know how to ride and was 
afraid of doing so. 
</para>
<para>
But Napoleon nodded to the traveler, and de Beausset had to mount. When 
Napoleon came out of the tent the shouting of the Guards before his son's 
portrait grew still louder. Napoleon frowned. 
</para>
<para>
&quot;Take him away!&quot; he said, pointing with a gracefully majestic gesture to the 
portrait. &quot;It is too soon for him to see a field of battle.&quot; 
</para>
<para>
De Beausset closed his eyes, bowed his head, and sighed deeply, to indicate 
how profoundly he valued and comprehended the Emperor's words.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the twenty-fifth of August, so his historians tell us, Napoleon spent the 
whole day on horseback inspecting the locality, considering plans submitted to 
him by his marshals, and personally giving commands to his generals. 
</para>
<para>
The original line of the Russian forces along the river Kolocha had been 
dislocated by the capture of the Shevardino Redoubt on the twenty-fourth, and 
part of the line- the left flank- had been drawn back. That part of the line was 
not entrenched and in front of it the ground was more open and level than 
elsewhere. It was evident to anyone, military or not, that it was here the French should attack. It would seem that not much consideration was needed to 
reach this conclusion, nor any particular care or trouble on the part of the 
Emperor and his marshals, nor was there any need of that special and supreme 
quality called genius that people are so apt to ascribe to Napoleon; yet the 
historians who described the event later and the men who then surrounded 
Napoleon, and he himself, thought otherwise. 
</para>
<para>
Napoleon rode over the plain and surveyed the locality with a profound air 
and in silence, nodded with approval or shook his head dubiously, and without 
communicating to the generals around him the profound course of ideas which 
guided his decisions merely gave them his final conclusions in the form of 
commands. Having listened to a suggestion from Davout, who was now called Prince 
d'Eckmuhl, to turn the Russian left wing, Napoleon said it should not be done, 
without explaining why not. To a proposal made by General Campan (who was to 
attack the fleches) to lead his division through the woods, Napoleon agreed, though the so-called Duke of Elchingen (Ney) ventured to remark that a movement 
through the woods was dangerous and might disorder the division. 
</para>
<para>
Having inspected the country opposite the Shevardino Redoubt, Napoleon 
pondered a little in silence and then indicated the spots where two batteries 
should be set up by the morrow to act against the Russian entrenchments, and the 
places where, in line with them, the field artillery should be placed. 
</para>
<para>
After giving these and other commands he returned to his tent, and the 
dispositions for the battle were written down from his dictation. 
</para>
<para>
These dispositions, of which the French historians write with enthusiasm and 
other historians with profound respect, were as follows:
At dawn the two new batteries established during the night on the
plain occupied by the Prince d'Eckmuhl will open fire on the
opposing batteries of the enemy.
At the same time the commander of the artillery of the 1st Corps, General Pernetti, with thirty cannon of Campan's division and all the howitzers of Dessaix's and Friant's divisions, will move forward, open fire, and overwhelm with shellfire the enemy's battery, against which will operate:                24 guns of the artillery of the Guards                30 guns of Campan's division                 8 guns of Friant's and Dessaix's divisions                -- in all
62 guns. The commander of the artillery of the 3rd Corps, General Fouche, will place the howitzers of the 3rd and 8th Corps, sixteen in all, on the flanks of the battery that is to bombard the entrenchment on the left, which will have forty guns in all directed against it. General Sorbier must be ready at the first order to advance with all the howitzers of the Guard's artillery against either one or other of the entrenchments. During the cannonade Prince Poniatowski is to advance through the wood on the village and turn the enemy's position. General Campan will move through the wood to seize the first fortification. After the advance has begun in this manner, orders will be given in accordance with the enemy's movements. The cannonade on the left flank will begin as soon as the guns of the right wing are heard. The sharpshooters of Morand's division and of the vice-King's division will open a heavy fire on seeing the attack commence on the right wing. The vice-King will occupy the village and cross by its three bridges, advancing to the same heights as Morand's and Gibrard's divisions, which under his leadership will be directed against the redoubt and come into line with the rest of the forces. All this must be done in good order (le tout se fera avec ordre et methode) as far as possible retaining troops in reserve.         The Imperial Camp near Mozhaysk,         September, 6, 1812.
These dispositions, which are very obscure and confused if one allows oneself 
to regard the arrangements without religious awe of his genius, related to 
Napoleon's orders to deal with four points- four different orders. Not one of 
these was, or could be, carried out. 
</para>
<para>
In the disposition it is said first that the batteries placed on the spot 
chosen by Napoleon, with the guns of Pernetti and Fouche; which were to come in 
line with them, 102 guns in all, were to open fire and shower shells on the 
Russian fleches and redoubts. This could not be done, as from the spots selected 
by Napoleon the projectiles did not carry to the Russian works, and those 102 
guns shot into the air until the nearest commander, contrary to Napoleon's 
instructions, moved them forward. 
</para>
<para>
The second order was that Poniatowski, moving to the village through the 
wood, should turn the Russian left flank. This could not be done and was not 
done, because Poniatowski, advancing on the village through the wood, met 
Tuchkov there barring his way, and could not and did not turn the Russian 
position. 
</para>
<para>
The third order was: General Campan will move through the wood to seize the 
first fortification. General Campan's division did not seize the first 
fortification but was driven back, for on emerging from the wood it had to 
reform under grapeshot, of which Napoleon was unaware. 
</para>
<para>
The fourth order was: The vice-King will occupy the village (Borodino) and 
cross by its three bridges, advancing to the same heights as Morand's and 
Gdrard's divisions (for whose movements no directions are given), which under 
his leadership will be directed against the redoubt and come into line with the 
rest of the forces. 
</para>
<para>
As far as one can make out, not so much from this unintelligible sentence as 
from the attempts the vice-King made to execute the orders given him, he was to 
advance from the left through Borodino to the redoubt while the divisions of 
Morand and Gerard were to advance simultaneously from the front. 
</para>
<para>
All this, like the other parts of the disposition, was not and could not be 
executed. After passing through Borodino the vice-King was driven back to the 
Kolocha and could get no farther; while the divisions of Morand and Gerard did 
not take the redoubt but were driven back, and the redoubt was only taken at the 
end of the battle by the cavalry (a thing probably unforeseen and not heard of 
by Napoleon). So not one of the orders in the disposition was, or could be, 
executed. But in the disposition it is said that, after the fight has commenced 
in this manner, orders will be given in accordance with the enemy's movements, 
and so it might be supposed that all necessary arrangements would be made by 
Napoleon during the battle. But this was not and could not be done, for during 
the whole battle Napoleon was so far away that, as appeared later, he could not know the course of the battle and not one of his orders during the fight could 
be executed.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Many historians say that the French did not win the battle of Borodino 
because Napoleon had a cold, and that if he had not had a cold the orders he 
gave before and during the battle would have been still more full of genius and 
Russia would have been lost and the face of the world have been changed. To 
historians who believe that Russia was shaped by the will of one man- Peter the 
Great- and that France from a republic became an empire and French armies went 
to Russia at the will of one man- Napoleon- to say that Russia remained a power 
because Napoleon had a bad cold on the twenty-fourth of August may seem logical 
and convincing. 
</para>
<para>
If it had depended on Napoleon's will to fight or not to fight the battle of 
Borodino, and if this or that other arrangement depended on his will, then 
evidently a cold affecting the manifestation of his will might have saved 
Russia, and consequently the valet who omitted to bring Napoleon his waterproof 
boots on the twenty-fourth would have been the savior of Russia. Along that line 
of thought such a deduction is indubitable, as indubitable as the deduction 
Voltaire made in jest (without knowing what he was jesting at) when he saw that 
the Massacre of St. Bartholomew was due to Charles IX's stomach being deranged. 
But to men who do not admit that Russia was formed by the will of one man, Peter 
I, or that the French Empire was formed and the war with Russia begun by the 
will of one man, Napoleon, that argument seems not merely untrue and irrational, 
but contrary to all human reality. To the question of what causes historic 
events another answer presents itself, namely, that the course of human events 
is predetermined from on high- depends on the coincidence of the wills of all 
who take part in the events, and that a Napoleon's influence on the course of 
these events is purely external and fictitious. 
</para>
<para>
Strange as at first glance it may seem to suppose that the Massacre of St. 
Bartholomew was not due to Charles IX's will, though he gave the order for it 
and thought it was done as a result of that order; and strange as it may seem to 
suppose that the slaughter of eighty thousand men at Borodino was not due to 
Napoleon's will, though he ordered the commencement and conduct of the battle 
and thought it was done because he ordered it; strange as these suppositions 
appear, yet human dignity- which tells me that each of us is, if not more at 
least not less a man than the great Napoleon- demands the acceptance of that solution of the question, and historic investigation abundantly confirms it. 
</para>
<para>
At the battle of Borodino Napoleon shot at no one and killed no one. That was 
all done by the soldiers. Therefore it was not he who killed people. 
</para>
<para>
The French soldiers went to kill and be killed at the battle of Borodino not 
because of Napoleon's orders but by their own volition. The whole army- French, 
Italian, German, Polish, and Dutch- hungry, ragged, and weary of the campaign, 
felt at the sight of an army blocking their road to Moscow that the wine was 
drawn and must be drunk. Had Napoleon then forbidden them to fight the Russians, 
they would have killed him and have proceeded to fight the Russians because it 
was inevitable. 
</para>
<para>
When they heard Napoleon's proclamation offering them, as compensation for 
mutilation and death, the words of posterity about their having been in the 
battle before Moscow, they cried &quot;Vive l'Empereur!&quot; just as they had cried &quot;Vive 
l'Empereur!&quot; at the sight of the portrait of the boy piercing the terrestrial 
globe with a toy stick, and just as they would have cried &quot;Vive l'Empereur!&quot; at 
any nonsense that might be told them. There was nothing left for them to do but 
cry &quot;Vive l'Empereur!&quot; and go to fight, in order to get food and rest as 
conquerors in Moscow. So it was not because of Napoleon's commands that they killed their fellow men. 
</para>
<para>
And it was not Napoleon who directed the course of the battle, for none of 
his orders were executed and during the battle he did not know what was going on 
before him. So the way in which these people killed one another was not decided 
by Napoleon's will but occurred independently of him, in accord with the will of 
hundreds of thousands of people who took part in the common action. It only 
seemed to Napoleon that it all took place by his will. And so the question 
whether he had or had not a cold has no more historic interest than the cold of 
the least of the transport soldiers. 
</para>
<para>
Moreover, the assertion made by various writers that his cold was the cause 
of his dispositions not being as well planned as on former occasions, and of his 
orders during the battle not being as good as previously, is quite baseless, 
which again shows that Napoleon's cold on the twenty-sixth of August was 
unimportant. 
</para>
<para>
The dispositions cited above are not at all worse, but are even better, than 
previous dispositions by which he had won victories. His pseudo-orders during 
the battle were also no worse than formerly, but much the same as usual. These 
dispositions and orders only seem worse than previous ones because the battle of 
Borodino was the first Napoleon did not win. The profoundest and most excellent 
dispositions and orders seem very bad, and every learned militarist criticizes 
them with looks oks importance, when they relate to a battle that has been lost, 
and the very worst dispositions and orders seem very good, and serious people 
fill whole volumes to demonstrate their merits, when they relate to a battle 
that has been won. 
</para>
<para>
The dispositions drawn up by Weyrother for the battle of Austerlitz were a 
model of perfection for that kind of composition, but still they were 
criticized- criticized for their very perfection, for their excessive 
minuteness. 
</para>
<para>
Napoleon at the battle of Borodino fulfilled his office as representative of 
authority as well as, and even better than, at other battles. He did nothing 
harmful to the progress of the battle; he inclined to the most reasonable 
opinions, he made no confusion, did not contradict himself, did not get 
frightened or run away from the field of battle, but with his great tact and 
military experience carried out his role of appearing to command, calmly and 
with dignity.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
On returning from a second inspection of the lines, Napoleon remarked: 
</para>
<para>
&quot;The chessmen are set up, the game will begin tomorrow!&quot; 
</para>
<para>
Having ordered punch and summoned de Beausset, he began to talk to him about 
Paris and about some changes he meant to make the Empress' household, surprising 
the prefect by his memory of minute details relating to the court. 
</para>
<para>
He showed an interest in trifles, joked about de Beausset's love of travel, 
and chatted carelessly, as a famous, self-confident surgeon who knows his job 
does when turning up his sleeves and putting on his apron while a patient is 
being strapped to the operating table. &quot;The matter is in my hands and is clear 
and definite in my head. When the times comes to set to work I shall do it as no 
one else could, but now I can jest, and the more I jest and the calmer I am the 
more tranquil and confident you ought to be, and the more amazed at my genius.&quot; 
</para>
<para>
Having finished his second glass of punch, Napoleon went to rest before the 
serious business which, he considered, awaited him next day. He was so much 
interested in that task that he was unable to sleep, and in spite of his cold 
which had grown worse from the dampness of the evening, he went into the large 
division of the tent at three o'clock in the morning, loudly blowing his nose. 
He asked whether the Russians had not withdrawn, and was told that the enemy's 
fires were still in the same places. He nodded approval. 
</para>
<para>
The adjutant in attendance came into the tent. 
</para>
<para>
&quot;Well, Rapp, do you think we shall do good business today?&quot; Napoleon asked 
him. 
</para>
<para>
&quot;Without doubt, sire,&quot; replied Rapp. 
</para>
<para>
Napoleon looked at him. 
</para>
<para>
&quot;Do you remember, sire, what you did me the honor to say at Smolensk?&quot; 
continued Rapp. &quot;The wine is drawn and must be drunk.&quot; 
</para>
<para>
Napoleon frowned and sat silent for a long time leaning his head on his hand. 
</para>
<para>
&quot;This poor army!&quot; he suddenly remarked. &quot;It has diminished greatly since 
Smolensk. Fortune is frankly a courtesan, Rapp. I have always said so and I am 
beginning to experience it. But the Guards, Rapp, the Guards are intact?&quot; he 
remarked interrogatively. 
</para>
<para>
&quot;Yes, sire,&quot; replied Rapp. 
</para>
<para>
Napoleon took a lozenge, put it in his mouth, and glanced at his watch. He 
was not sleepy and it was still not nearly morning. It was impossible to give 
further orders for the sake of killing time, for the orders had all been given 
and were now being executed. 
</para>
<para>
&quot;Have the biscuits and rice been served out to the regiments of the Guards?&quot; 
asked Napoleon sternly. 
</para>
<para>
&quot;Yes, sire.&quot; 
</para>
<para>
&quot;The rice too?&quot; 
</para>
<para>
Rapp replied that he had given the Emperor's order about the rice, but 
Napoleon shook his head in dissatisfaction as if not believing that his order 
had been executed. An attendant came in with punch. Napoleon ordered another 
glass to be brought for Rapp, and silently sipped his own. 
</para>
<para>
&quot;I have neither taste nor smell,&quot; he remarked, sniffing at his glass. &quot;This 
cold is tiresome. They talk about medicine- what is the good of medicine when it 
can't cure a cold! Corvisart gave me these lozenges but they don't help at all. 
What can doctors cure? One can't cure anything. Our body is a machine for 
living. It is organized for that, it is its nature. Let life go on in it 
unhindered and let it defend itself, it will do more than if you paralyze it by 
encumbering it with remedies. Our body is like a perfect watch that should go 
for a certain time; watchmaker cannot open it, he can only adjust it by 
fumbling, and that blindfold.... Yes, our body is just a machine for living, 
that is all.&quot; 
</para>
<para>
And having entered on the path of definition, of which he was fond, Napoleon 
suddenly and unexpectedly gave a new one. 
</para>
<para>
&quot;Do you know, Rapp, what military art is?&quot; asked he. &quot;It is the art of being 
stronger than the enemy at a given moment. That's all.&quot; 
</para>
<para>
Rapp made no reply. 
</para>
<para>
&quot;Tomorrow we shall have to deal with Kutuzov!&quot; said Napoleon. &quot;We shall see! 
Do you remember at Braunau he commanded an army for three weeks and did not once 
mount a horse to inspect his entrenchments.... We shall see!&quot; 
</para>
<para>
He looked at his watch. It was still only four o'clock. He did not feel 
sleepy. The punch was finished and there was still nothing to do. He rose, 
walked to and fro, put on a warm overcoat and a hat, and went out of the tent. 
The night was dark and damp, a scarcely perceptible moisture was descending from 
above. Near by, the campfires were dimly burning among the French Guards, and in 
the distance those of the Russian line shone through the smoke. The weather was 
calm, and the rustle and tramp of the French troops already beginning to move to 
take up their positions were clearly audible. 
</para>
<para>
Napoleon walked about in front of his tent, looked at the fires and listened 
to these sounds, and as he was passing a tall guardsman in a shaggy cap, who was 
standing sentinel before his tent and had drawn himself up like a black pillar 
at sight of the Emperor, Napoleon stopped in front of him. 
</para>
<para>
&quot;What year did you enter the service?&quot; he asked with that affectation of 
military bluntness and geniality with which he always addressed the soldiers. 
</para>
<para>
The man answered the question. 
</para>
<para>
&quot;Ah! One of the old ones! Has your regiment had its rice?&quot; 
</para>
<para>
&quot;It has, Your Majesty.&quot; 
</para>
<para>
Napoleon nodded and walked away. 
</para>
<para>
At half-past five Napoleon rode to the village of Shevardino. 
</para>
<para>
It was growing light, the sky was clearing, only a single cloud lay in the 
east. The abandoned campfires were burning themselves out in the faint morning 
light. 
</para>
<para>
On the right a single deep report of a cannon resounded and died away in the 
prevailing silence. Some minutes passed. A second and a third report shook the 
air, then a fourth and a fifth boomed solemnly near by on the right. 
</para>
<para>
The first shots had not yet ceased to reverberate before others rang out and 
yet more were heard mingling with and overtaking one another. 
</para>
<para>
Napoleon with his suite rode up to the Shevardino Redoubt where he 
dismounted. The game had begun.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXX</chapnum>
</chapheader>
<para>
On returning to Gorki after having seen Prince Andrew, Pierre ordered his 
groom to get the horses ready and to call him early in the morning, and then 
immediately fell asleep behind a partition in a corner Boris had given up to 
him. 
</para>
<para>
Before he was thoroughly awake next morning everybody had already left the 
hut. The panes were rattling in the little windows and his groom was shaking 
him. 
</para>
<para>
&quot;Your excellency! Your excellency! Your excellency!&quot; he kept repeating 
pertinaciously while he shook Pierre by the shoulder without looking at him, 
having apparently lost hope of getting him to wake up. 
</para>
<para>
&quot;What? Has it begun? Is it time?&quot; Pierre asked, waking up. 
</para>
<para>
&quot;Hear the firing,&quot; said the groom, a discharged soldier. &quot;All the gentlemen 
have gone out, and his Serene Highness himself rode past long ago.&quot; 
</para>
<para>
Pierre dressed hastily and ran out to the porch. Outside all was bright, 
fresh, dewy, and cheerful. The sun, just bursting forth from behind a cloud that 
had concealed it, was shining, with rays still half broken by the clouds, over 
the roofs of the street opposite, on the dew-besprinkled dust of the road, on 
the walls of the houses, on the windows, the fence, and on Pierre's horses 
standing before the hut. The roar of guns sounded more distinct outside. An 
adjutant accompanied by a Cossack passed by at a sharp trot. 
</para>
<para>
&quot;It's time, Count; it's time!&quot; cried the adjutant. 
</para>
<para>
Telling the groom to follow him with the horses, Pierre went down the street 
to the knoll from which he had looked at the field of battle the day before. A 
crowd of military men was assembled there, members of the staff could be heard 
conversing in French, and Kutuzov's gray head in a white cap with a red band was 
visible, his gray nape sunk between his shoulders. He was looking through a 
field glass down the highroad before him. 
</para>
<para>
Mounting the steps to the knoll Pierre looked at the scene before him, 
spellbound by beauty. It was the same panorama he had admired from that spot the 
day before, but now the whole place was full of troops and covered by smoke 
clouds from the guns, and the slanting rays of the bright sun, rising slightly 
to the left behind Pierre, cast upon it through the clear morning air penetrating streaks of rosy, golden tinted light and long dark shadows. The 
forest at the farthest extremity of the panorama seemed carved in some precious 
stone of a yellowish-green color; its undulating outline was silhouetted against 
the horizon and was pierced beyond Valuevo by the Smolensk highroad crowded with 
troops. Nearer at hand glittered golden cornfields interspersed with copses. 
There were troops to be seen everywhere, in front and to the right and left. All 
this was vivid, majestic, and unexpected; but what impressed Pierre most of all 
was the view of the battlefield itself, of Borodino and the hollows on both 
sides of the Kolocha. 
</para>
<para>
Above the Kolocha, in Borodino and on both sides of it, especially to the 
left where the Voyna flowing between its marshy banks falls into the Kolocha, a 
mist had spread which seemed to melt, to dissolve, and to become translucent 
when the brilliant sun appeared and magically colored and outlined everything. 
The smoke of the guns mingled with this mist, and over the whole expanse and 
through that mist the rays of the morning sun were reflected, flashing back like 
lightning from the water, from the dew, and from the bayonets of the troops 
crowded together by the riverbanks and in Borodino. A white church could be seen through the mist, and here and there the roofs of huts in Borodino as well as 
dense masses of soldiers, or green ammunition chests and ordnance. And all this 
moved, or seemed to move, as the smoke and mist spread out over the whole space. 
Just as in the mist-enveloped hollow near Borodino, so along the entire line 
outside and above it and especially in the woods and fields to the left, in the 
valleys and on the summits of the high ground, clouds of powder smoke seemed 
continually to spring up out of nothing, now singly, now several at a time, some 
translucent, others dense, which, swelling, growing, rolling, and blending, extended over the whole expanse. 
</para>
<para>
These puffs of smoke and (strange to say) the sound of sound of the firing 
produced the chief beauty of the spectacle. 
</para>
<para>
&quot;Puff!&quot;- suddenly a round compact cloud of smoke was seen merging from violet 
into gray and milky white, and &quot;boom!&quot; came the report a second later. 
</para>
<para>
&quot;Puff! puff!&quot;- and two clouds arose pushing one another and blending 
together; and &quot;boom, boom!&quot; came the sounds confirming what the eye had seen. 
</para>
<para>
Pierre glanced round at the first cloud, which he had seen as a round compact 
ball, and in its place already were balloons of smoke floating to one side, and- 
&quot;puff&quot; (with a pause)- &quot;puff, puff!&quot; three and then four more appeared and then 
from each, with the same interval- &quot;boom- boom, boom!&quot; came the fine, firm, 
precise sounds in reply. It seemed as if those smoke clouds sometimes ran and 
sometimes stood still while woods, fields, and glittering bayonets ran past 
them. From the left, over fields and bushes, those large balls of smoke were 
continually appearing followed by their solemn reports, while nearer still, in 
the hollows and woods, there burst from the muskets small cloudlets that had no 
time to become balls, but had their little echoes in just the same way. 
&quot;Trakh-ta-ta-takh!&quot; came the frequent crackle of musketry, but it was irregular 
and feeble in comparison with the reports of the cannon. 
</para>
<para>
Pierre wished to be there with that smoke, those shining bayonets, that 
movement, and those sounds. He turned to look at Kutuzov and his suite, to 
compare his impressions with those of others. They were all looking at the field 
of battle as he was, and, as it seemed to him, with the same feelings. All their 
faces were now shining with that latent warmth of feeling Pierre had noticed the 
day before and had fully understood after his talk with Prince Andrew. 
</para>
<para>
&quot;Go, my dear fellow, go... and Christ be with you!&quot; Kutuzov was saying to a 
general who stood beside him, not taking his eye from the battlefield. 
</para>
<para>
Having received this order the general passed by Pierre on his way down the 
knoll. 
</para>
<para>
&quot;To the crossing!&quot; said the general coldly and sternly in reply to one of the 
staff who asked where he was going. 
</para>
<para>
&quot;I'll go there too, I too!&quot; thought Pierre, and followed the general. 
</para>
<para>
The general mounted a horse a Cossack had brought him. Pierre went to his 
groom who was holding his horses and, asking which was the quietest, clambered 
onto it, seized it by the mane, and turning out his toes pressed his heels 
against its sides and, feeling that his spectacles were slipping off but unable 
to let go of the mane and reins, he galloped after the general, causing the staff officers to smile as they watched him from the knoll.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Having descended the hill the general after whom Pierre was galloping turned 
sharply to the left, and Pierre, losing sight of him, galloped in among some 
ranks of infantry marching ahead of him. He tried to pass either in front of 
them or to the right or left, but there were soldiers everywhere, all with 
expression and busy with some unseen but evidently important task. They all 
gazed with the same dissatisfied and inquiring expression at this stout man in a 
white hat, who for some unknown reason threatened to trample them under his 
horse's hoofs. 
</para>
<para>
&quot;Why ride into the middle of the battalion?&quot; one of them shouted at him. 
</para>
<para>
Another prodded his horse with the butt end of a musket, and Pierre, bending 
over his saddlebow and hardly able to control his shying horse, galloped ahead 
of the soldiers where there was a free space. 
</para>
<para>
There was a bridge ahead of him, where other soldiers stood firing. Pierre 
rode up to them. Without being aware of it he had come to the bridge across the 
Kolocha between Gorki and Borodino, which the French (having occupied Borodino) 
were attacking in the first phase of the battle. Pierre saw that there was a 
bridge in front of him and that soldiers were doing something on both sides of 
it and in the meadow, among the rows of new-mown hay which he had taken no 
notice of amid the smoke of the campfires the day before; but despite the 
incessant firing going on there he had no idea that this was the field of battle. He did not notice the sound of the bullets whistling from every side, or 
the projectiles that flew over him, did not see the enemy on the other side of 
the river, and for a long time did not notice the killed and wounded, though 
many fell near him. He looked about him with a smile which did not leave his 
face. 
</para>
<para>
&quot;Why's that fellow in front of the line?&quot; shouted somebody at him again. 
</para>
<para>
&quot;To the left!... Keep to the right!&quot; the men shouted to him. 
</para>
<para>
Pierre went to the right, and unexpectedly encountered one of Raevski's 
adjutants whom he knew. The adjutant looked angrily at him, evidently also 
intending to shout at him, but on recognizing him he nodded. 
</para>
<para>
&quot;How have you got here?&quot; he said, and galloped on. 
</para>
<para>
Pierre, feeling out of place there, having nothing to do, and afraid of 
getting in someone's way again, galloped after the adjutant. 
</para>
<para>
&quot;What's happening here? May I come with you?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;One moment, one moment!&quot; replied the adjutant, and riding up to a stout 
colonel who was standing in the meadow, he gave him some message and then 
addressed Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Why have you come here, Count?&quot; he asked with a smile. &quot;Still inquisitive?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes,&quot; assented Pierre. 
</para>
<para>
But the adjutant turned his horse about and rode on. 
</para>
<para>
&quot;Here it's tolerable,&quot; said he, &quot;but with Bagration on the left flank they're 
getting it frightfully hot.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Really?&quot; said Pierre. &quot;Where is that?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Come along with me to our knoll. We can get a view from there and in our 
battery it is still bearable,&quot; said the adjutant. &quot;Will you come?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I'll come with you,&quot; replied Pierre, looking round for his groom. 
</para>
<para>
It was only now that he noticed wounded men staggering along or being carried 
on stretchers. On that very meadow he had ridden over the day before, a soldier 
was lying athwart the rows of scented hay, with his head thrown awkwardly back 
and his shako off. 
</para>
<para>
&quot;Why haven't they carried him away?&quot; Pierre was about to ask, but seeing the 
stern expression of the adjutant who was also looking that way, he checked 
himself. 
</para>
<para>
Pierre did not find his groom and rode along the hollow with the adjutant to 
Raevski's Redoubt. His horse lagged behind the adjutant's and jolted him at 
every step. 
</para>
<para>
&quot;You don't seem to be used to riding, Count?&quot; remarked the adjutant. 
</para>
<para>
&quot;No it's not that, but her action seems so jerky,&quot; said Pierre in a puzzled 
tone. 
</para>
<para>
&quot;Why... she's wounded!&quot; said the adjutant. &quot;In the off foreleg above the 
knee. A bullet, no doubt. I congratulate you, Count, on your baptism of fire!&quot; 
</para>
<para>
Having ridden in the smoke past the Sixth Corps, behind the artillery which 
had been moved forward and was in action, deafening them with the noise of 
firing, they came to a small wood. There it was cool and quiet, with a scent of 
autumn. Pierre and the adjutant dismounted and walked up the hill on foot. 
</para>
<para>
&quot;Is the general here?&quot; asked the adjutant on reaching the knoll. 
</para>
<para>
&quot;He was here a minute ago but has just gone that way,&quot; someone told him, 
pointing to the right. 
</para>
<para>
The adjutant looked at Pierre as if puzzled what to do with him now. 
</para>
<para>
&quot;Don't trouble about me,&quot; said Pierre. &quot;I'll go up onto the knoll if I may?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, do. You'll see everything from there and it's less dangerous, and I'll 
come for you.&quot; 
</para>
<para>
Pierre went to the battery and the adjutant rode on. They did not meet again, 
and only much later did Pierre learn that he lost an arm that day. 
</para>
<para>
The knoll to which Pierre ascended was that famous one afterwards known to 
the Russians as the Knoll Battery or Raevski's Redoubt, and to the French as la 
grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre, around which tens of 
thousands fell, and which the French regarded as the key to the whole position. 
</para>
<para>
This redoubt consisted of a knoll, on three sides of which trenches had been 
dug. Within the entrenchment stood ten guns that were being fired through 
openings in the earthwork. 
</para>
<para>
In line with the knoll on both sides stood other guns which also fired 
incessantly. A little behind the guns stood infantry. When ascending that knoll 
Pierre had no notion that this spot, on which small trenches had been dug and 
from which a few guns were firing, was the most important point of the battle. 
</para>
<para>
On the contrary, just because he happened to be there he thought it one of 
the least significant parts of the field. 
</para>
<para>
Having reached the knoll, Pierre sat down at one end of a trench surrounding 
the battery and gazed at what was going on around him with an unconsciously 
happy smile. Occasionally he rose and walked about the battery still with that 
same smile, trying not to obstruct the soldiers who were loading, hauling the 
guns, and continually running past him with bags and charges. The guns of that 
battery were being fired continually one after another with a deafening roar, 
enveloping the whole neighborhood in powder smoke. 
</para>
<para>
In contrast with the dread felt by the infantrymen placed in support, here in 
the battery where a small number of men busy at their work were separated from 
the rest by a trench, everyone experienced a common and as it were family 
feeling of animation. 
</para>
<para>
The intrusion of Pierre's nonmilitary figure in a white hat made an 
unpleasant impression at first. The soldiers looked askance at him with surprise 
and even alarm as they went past him. The senior artillery officer, a tall, 
long-legged, pockmarked man, moved over to Pierre as if to see the action of the 
farthest gun and looked at him with curiosity. 
</para>
<para>
A young round-faced officer, quite a boy still and evidently only just out of 
the Cadet College, who was zealously commanding the two guns entrusted to him, 
addressed Pierre sternly. 
</para>
<para>
&quot;Sir,&quot; he said, &quot;permit me to ask you to stand aside. You must not be here.&quot; 
</para>
<para>
The soldiers shook their heads disapprovingly as they looked at Pierre. But 
when they had convinced themselves that this man in the white hat was doing no 
harm, but either sat quietly on the slope of the trench with a shy smile or, 
politely making way for the soldiers, paced up and down the battery under fire 
as calmly as if he were on a boulevard, their feeling of hostile distrust gradually began to change into a kindly and bantering sympathy, such as soldiers 
feel for their dogs, cocks, goats, and in general for the animals that live with 
the regiment. The men soon accepted Pierre into their family, adopted him, gave 
him a nickname (&quot;our gentleman&quot;), and made kindly fun of him among themselves. 
</para>
<para>
A shell tore up the earth two paces from Pierre and he looked around with a 
smile as he brushed from his clothes some earth it had thrown up. 
</para>
<para>
&quot;And how's it you're not afraid, sir, really now?&quot; a red-faced, 
broad-shouldered soldier asked Pierre, with a grin that disclosed a set of 
sound, white teeth. 
</para>
<para>
&quot;Are you afraid, then?&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;What else do you expect?&quot; answered the soldier. &quot;She has no mercy, you know! 
When she comes spluttering down, out go your innards. One can't help being 
afraid,&quot; he said laughing. 
</para>
<para>
Several of the men, with bright kindly faces, stopped beside Pierre. They 
seemed not to have expected him to talk like anybody else, and the discovery 
that he did so delighted them. 
</para>
<para>
&quot;It's the business of us soldiers. But in a gentleman it's wonderful! There's 
a gentleman for you!&quot; 
</para>
<para>
&quot;To your places!&quot; cried the young officer to the men gathered round Pierre. 
</para>
<para>
The young officer was evidently exercising his duties for the first or second 
time and therefore treated both his superiors and the men with great precision 
and formality. 
</para>
<para>
The booming cannonade and the fusillade of musketry were growing more intense 
over the whole field, especially to the left where Bagration's fleches were, but 
where Pierre was the smoke of the firing made it almost impossible to 
distinguish anything. Moreover, his whole attention was engrossed by watching 
the family circle- separated from all else- formed by the men in the battery. 
His first unconscious feeling of joyful animation produced by the sights and 
sounds of the battlefield was now replaced by another, especially since he had 
seen that soldier lying alone in the hayfield. Now, seated on the slope of the 
trench, he observed the faces of those around him. 
</para>
<para>
By ten o'clock some twenty men had already been carried away from the 
battery; two guns were smashed and cannon balls fell more and more frequently on 
the battery and spent bullets buzzed and whistled around. But the men in the 
battery seemed not to notice this, and merry voices and jokes were heard on all 
sides. 
</para>
<para>
&quot;A live one!&quot; shouted a man as a whistling shell approached. 
</para>
<para>
&quot;Not this way! To the infantry!&quot; added another with loud laughter, seeing the 
shell fly past and fall into the ranks of the supports.
&quot;Are you bowing to a friend, eh?&quot; remarked another, chaffing a peasant who 
ducked low as a cannon ball flew over. 
</para>
<para>
Several soldiers gathered by the wall of the trench, looking out to see what 
was happening in front. 
</para>
<para>
&quot;They've withdrawn the front line, it has retired,&quot; said they, pointing over 
the earthwork. 
</para>
<para>
&quot;Mind your own business,&quot; an old sergeant shouted at them. &quot;If they've 
retired it's because there's work for them to do farther back.&quot; 
</para>
<para>
And the sergeant, taking one of the men by the shoulders, gave him a shove 
with his knee. This was followed by a burst of laughter. 
</para>
<para>
&quot;To the fifth gun, wheel it up!&quot; came shouts from one side. 
</para>
<para>
&quot;Now then, all together, like bargees!&quot; rose the merry voices of those who 
were moving the gun. 
</para>
<para>
&quot;Oh, she nearly knocked our gentleman's hat off!&quot; cried the red-faced 
humorist, showing his teeth chaffing Pierre. &quot;Awkward baggage!&quot; he added 
reproachfully to a cannon ball that struck a cannon wheel and a man's leg. 
</para>
<para>
&quot;Now then, you foxes!&quot; said another, laughing at some militiamen who, 
stooping low, entered the battery to carry away the wounded man. 
</para>
<para>
&quot;So this gruel isn't to your taste? Oh, you crows! You're scared!&quot; they 
shouted at the militiamen who stood hesitating before the man whose leg had been 
torn off. 
</para>
<para>
&quot;There, lads... oh, oh!&quot; they mimicked the peasants, &quot;they don't like it at 
all!&quot; 
</para>
<para>
Pierre noticed that after every ball that hit the redoubt, and after every 
loss, the liveliness increased more and more. 
</para>
<para>
As the flames of the fire hidden within come more and more vividly and 
rapidly from an approaching thundercloud, so, as if in opposition to what was 
taking place, the lightning of hidden fire growing more and more intense glowed 
in the faces of these men. 
</para>
<para>
Pierre did not look out at the battlefield and was not concerned to know what 
was happening there; he was entirely absorbed in watching this fire which burned 
ever more brightly and which he felt was flaming up in the same way in his own 
soul. 
</para>
<para>
At ten o'clock the infantry that had been among the bushes in front of the 
battery and along the Kamenka streamlet retreated. From the battery they could 
be seen running back past it carrying their wounded on their muskets. A general 
with his suite came to the battery, and after speaking to the colonel gave 
Pierre an angry look and went away again having ordered the infantry supports 
behind the battery to lie down, so as to be less exposed to fire. After this 
from amid the ranks of infantry to the right of the battery came the sound of a 
drum and shouts of command, and from the battery one saw how those ranks of 
infantry moved forward. 
</para>
<para>
Pierre looked over the wall of the trench and was particularly struck by a 
pale young officer who, letting his sword hang down, was walking backwards and 
kept glancing uneasily around. 
</para>
<para>
The ranks of the infantry disappeared amid the smoke but their long-drawn 
shout and rapid musketry firing could still be heard. A few minutes later crowds 
of wounded men and stretcher-bearers came back from that direction. Projectiles 
began to fall still more frequently in the battery. Several men were lying about 
who had not been removed. Around the cannon the men moved still more briskly and 
busily. No one any longer took notice of Pierre. Once or twice he was shouted at 
for being in the way. The senior officer moved with big, rapid strides from one 
gun to another with a frowning face. The young officer, with his face still more 
flushed, commanded the men more scrupulously than ever. The soldiers handed up 
the charges, turned, loaded, and did their business with strained smartness. 
They gave little jumps as they walked, as though they were on springs. 
</para>
<para>
The stormcloud had come upon them, and in every face the fire which Pierre 
had watched kindle burned up brightly. Pierre standing beside the commanding 
officer. The young officer, his hand to his shako, ran up to his superior. 
</para>
<para>
&quot;I have the honor to report, sir, that only eight rounds are left. Are we to 
continue firing?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;Grapeshot!&quot; the senior shouted, without answering the question, looking over 
the wall of the trench. 
</para>
<para>
Suddenly something happened: the young officer gave a gasp and bending double 
sat down on the ground like a bird shot on the wing. Everything became strange, 
confused, and misty in Pierre's eyes. 
</para>
<para>
One cannon ball after another whistled by and struck the earthwork, a 
soldier, or a gun. Pierre, who had not noticed these sounds before, now heard 
nothing else. On the right of the battery soldiers shouting &quot;Hurrah!&quot; were 
running not forwards but backwards, it seemed to Pierre. 
</para>
<para>
A cannon ball struck the very end of the earth work by which he was standing, 
crumbling down the earth; a black ball flashed before his eyes and at the same 
instant plumped into something. Some militiamen who were entering the battery 
ran back. 
</para>
<para>
&quot;All with grapeshot!&quot; shouted the officer. 
</para>
<para>
The sergeant ran up to the officer and in a frightened whisper informed him 
(as a butler at dinner informs his master that there is no more of some wine 
asked for) that there were no more charges. 
</para>
<para>
&quot;The scoundrels! What are they doing?&quot; shouted the officer, turning to 
Pierre. 
</para>
<para>
The officer's face was red and perspiring and his eyes glittered under his 
frowning brow. 
</para>
<para>
&quot;Run to the reserves and bring up the ammunition boxes!&quot; he yelled, angrily 
avoiding Pierre with his eyes and speaking to his men. 
</para>
<para>
&quot;I'll go,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
The officer, without answering him, strode across to the opposite side. 
</para>
<para>
&quot;Don't fire.... Wait!&quot; he shouted. 
</para>
<para>
The man who had been ordered to go for ammunition stumbled against Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Eh, sir, this is no place for you,&quot; said he, and ran down the slope. 
</para>
<para>
Pierre ran after him, avoiding the spot where the young officer was sitting. 
</para>
<para>
One cannon ball, another, and a third flew over him, falling in front, 
beside, and behind him. Pierre ran down the slope. &quot;Where am I going?&quot; he 
suddenly asked himself when he was already near the green ammunition wagons. He 
halted irresolutely, not knowing whether to return or go on. Suddenly a terrible 
concussion threw him backwards to the ground. At the same instant he was dazzled 
by a great flash of flame, and immediately a deafening roar, crackling, and 
whistling made his ears tingle. 
</para>
<para>
When he came to himself he was sitting on the ground leaning on his hands; 
the ammunition wagons he had been approaching no longer existed, only charred 
green boards and rags littered the scorched grass, and a horse, dangling 
fragments of its shaft behind it, galloped past, while another horse lay, like 
Pierre, on the ground, uttering prolonged and piercing cries.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Beside himself with terror Pierre jumped up and ran back to the battery, as 
to the only refuge from the horrors that surrounded him. 
</para>
<para>
On entering the earthwork he noticed that there were men doing something 
there but that no shots were being fired from the battery. He had no time to 
realize who these men were. He saw the senior officer lying on the earth wall 
with his back turned as if he were examining something down below and that one 
of the soldiers he had noticed before was struggling forward shouting &quot;Brothers!&quot; and trying to free himself from some men who were holding him by the 
arm. He also saw something else that was strange. 
</para>
<para>
But he had not time to realize that the colonel had been killed, that the 
soldier shouting &quot;Brothers!&quot; was a prisoner, and that another man had been 
bayoneted in the back before his eyes, for hardly had he run into the redoubt 
before a thin, sallow-faced, perspiring man in a blue uniform rushed on him 
sword in hand, shouting something. Instinctively guarding against the shock- for they had been running together at full speed before they saw one another- Pierre 
put out his hands and seized the man (a French officer) by the shoulder with one 
hand and by the throat with the other. The officer, dropping his sword, seized 
Pierre by his collar. 
</para>
<para>
For some seconds they gazed with frightened eyes at one another's unfamiliar 
faces and both were perplexed at what they had done and what they were to do 
next. &quot;Am I taken prisoner or have I taken him prisoner?&quot; each was thinking. But 
the French officer was evidently more inclined to think he had been taken 
prisoner because Pierre's strong hand, impelled by instinctive fear, squeezed 
his throat ever tighter and tighter. The Frenchman was about to say something, 
when just above their heads, terrible and low, a cannon ball whistled, and it 
seemed to Pierre that the French officer's head had been torn off, so swiftly 
had he ducked it. 
</para>
<para>
Pierre too bent his head and let his hands fall. Without further thought as 
to who had taken whom prisoner, the Frenchman ran back to the battery and Pierre 
ran down the slope stumbling over the dead and wounded who, it seemed to him, 
caught at his feet. But before he reached the foot of the knoll he was met by a 
dense crowd of Russian soldiers who, stumbling, tripping up, and shouting, ran 
merrily and wildly toward the battery. (This was the attack for which Ermolov 
claimed the credit, declaring that only his courage and good luck made such a 
feat possible: it was the attack in which he was said to have thrown some St. George's Crosses he had in his pocket into the battery for the first soldiers to 
take who got there.) 
</para>
<para>
The French who had occupied the battery fled, and our troops shouting 
&quot;Hurrah!&quot; pursued them so far beyond the battery that it was difficult to call 
them back. 
</para>
<para>
The prisoners were brought down from the battery and among them was a wounded 
French general, whom the officers surrounded. Crowds of wounded- some known to 
Pierre and some unknown- Russians and French, with faces distorted by suffering, 
walked, crawled, and were carried on stretchers from the battery. Pierre again 
went up onto the knoll where he had spent over an hour, and of that family 
circle which had received him as a member he did not find a single one. There 
were many dead whom he did not know, but some he recognized. The young officer 
still sat in the same way, bent double, in a pool of blood at the edge of the 
earth wall. The red-faced man was still twitching, but they did not carry him 
away. 
</para>
<para>
Pierre ran down the slope once more. 
</para>
<para>
&quot;Now they will stop it, now they will be horrified at what they have done!&quot; 
he thought, aimlessly going toward a crowd of stretcher bearers moving from the 
battlefield. 
</para>
<para>
But behind the veil of smoke the sun was still high, and in front and 
especially to the left, near Semenovsk, something seemed to be seething in the 
smoke, and the roar of cannon and musketry did not diminish, but even increased 
to desperation like a man who, straining himself, shrieks with all his remaining 
strength.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The chief action of the battle of Borodino was fought within the seven 
thousand feet between Borodino and Bagration's fleches. Beyond that space there 
was, on the one side, a demonstration made by the Russians with Uvarov's cavalry 
at midday, and on the other side, beyond Utitsa, Poniatowski's collision with 
Tuchkov; but these two were detached and feeble actions in comparison with what 
took place in the center of the battlefield. On the field between Borodino and 
the fleches, beside the wood, the chief action of the day took place on an open 
space visible from both sides and was fought in the simplest and most artless 
way. 
</para>
<para>
The battle began on both sides with a cannonade from several hundred guns. 
</para>
<para>
Then when the whole field was covered with smoke, two divisions, Campan's and 
Dessaix's, advanced from the French right, while Murat's troops advanced on 
Borodino from their left. 
</para>
<para>
From the Shevardino Redoubt where Napoleon was standing the fleches were two 
thirds of a mile away, and it was more than a mile as the crow flies to 
Borodino, so that Napoleon could not see what was happening there, especially as 
the smoke mingling with the mist hid the whole locality. The soldiers of 
Dessaix's division advancing against the fleches could only be seen till they 
had entered the hollow that lay between them and the fleches. As soon as they 
had descended into that hollow, the smoke of the guns and musketry on the 
fleches grew so dense that it covered the whole approach on that side of it. 
Through the smoke glimpses could be caught of something black- probably men- and 
at times the glint of bayonets. But whether they were moving or stationary, 
whether they were French or Russian, could not be discovered from the Shevardino 
Redoubt. 
</para>
<para>
The sun had risen brightly and its slanting rays struck straight into 
Napoleon's face as, shading his eyes with his hand, he looked at the fleches. 
The smoke spread out before them, and at times it looked as if the smoke were 
moving, at times as if the troops moved. Sometimes shouts were heard through the 
firing, but it was impossible to tell what was being done there. 
</para>
<para>
Napoleon, standing on the knoll, looked through a field glass, and in its 
small circlet saw smoke and men, sometimes his own and sometimes Russians, but 
when he looked again with the naked eye, he could not tell where what he had 
seen was. 
</para>
<para>
He descended the knoll and began walking up and down before it. 
</para>
<para>
Occasionally he stopped, listened to the firing, and gazed intently at the 
battlefield. 
</para>
<para>
But not only was it impossible to make out what was happening from where he 
was standing down below, or from the knoll above on which some of his generals 
had taken their stand, but even from the fleches themselves- in which by this 
time there were now Russian and now French soldiers, alternately or together, 
dead, wounded, alive, frightened, or maddened- even at those fleches themselves 
it was impossible to make out what was taking place. There for several hours 
amid incessant cannon and musketry fire, now Russians were seen alone, now 
Frenchmen alone, now infantry, and now cavalry: they appeared, fired, fell, 
collided, not knowing what to do with one another, screamed, and ran back again. 
</para>
<para>
From the battlefield adjutants he had sent out, and orderlies from his 
marshals, kept galloping up to Napoleon with reports of the progress of the 
action, but all these reports were false, both because it was impossible in the 
heat of battle to say what was happening at any given moment and because many of 
the adjutants did not go to the actual place of conflict but reported what they 
had heard from others; and also because while an adjutant was riding more than a 
mile to Napoleon circumstances changed and the news he brought was already 
becoming false. Thus an adjutant galloped up from Murat with tidings that Borodino had been occupied and the bridge over the Kolocha was in the hands of 
the French. The adjutant asked whether Napoleon wished the troops to cross it? 
Napoleon gave orders that the troops should form up on the farther side and 
wait. But before that order was given- almost as soon in fact as the adjutant 
had left Borodino- the bridge had been retaken by the Russians and burned, in 
the very skirmish at which Pierre had been present at the beginning of the 
battle. 
</para>
<para>
An adjutant galloped up from the fleches with a pale and frightened face and 
reported to Napoleon that their attack had been repulsed, Campan wounded, and 
Davout killed; yet at the very time the adjutant had been told that the French 
had been repulsed, the fleches had in fact been recaptured by other French 
troops, and Davout was alive and only slightly bruised. On the basis of these 
necessarily untrustworthy reports Napoleon gave his orders, which had either 
been executed before he gave them or could not be and were not executed. 
</para>
<para>
The marshals and generals, who were nearer to the field of battle but, like 
Napoleon, did not take part in the actual fighting and only occasionally went 
within musket range, made their own arrangements without asking Napoleon and 
issued orders where and in what direction to fire and where cavalry should 
gallop and infantry should run. But even their orders, like Napoleon's, were 
seldom carried out, and then but partially. For the most part things happened 
contrary to their orders. Soldiers ordered to advance ran back on meeting 
grapeshot; soldiers ordered to remain where they were, suddenly, seeing Russians 
unexpectedly before them, sometimes rushed back and sometimes forward, and the 
cavalry dashed without orders in pursuit of the flying Russians. In this way two 
cavalry regiments galloped through the Semenovsk hollow and as soon as they 
reached the top of the incline turned round and galloped full speed back again. 
The infantry moved in the same way, sometimes running to quite other places than 
those they were ordered to go to. All orders as to where and when to move the 
guns, when to send infantry to shoot or horsemen to ride down the Russian 
infantry- all such orders were given by the officers on the spot nearest to the 
units concerned, without asking either Ney, Davout, or Murat, much less 
Napoleon. They did not fear getting into trouble for not fulfilling orders or 
for acting on their own initiative, for in battle what is at stake is what is 
dearest to man- his own life- and it sometimes seems that safety lies in running 
back, sometimes in running forward; and these men who were right in the heat of 
the battle acted according to the mood of the moment. In reality, however, all 
these movements forward and backward did not improve or alter the position of 
the troops. All their rushing and galloping at one another did little harm, the 
harm of disablement and death was caused by the balls and bullets that flew over 
the fields on which these men were floundering about. As soon as they left the 
place where the balls and bullets were flying about, their superiors, located in 
the background, re-formed them and brought them under discipline and under the 
influence of that discipline led them back to the zone of fire, where under the influence of fear of death they lost their discipline and rushed about according 
to the chance promptings of the throng.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Napoleon's generals- Davout, Ney, and Murat, who were near that region of 
fire and sometimes even entered it- repeatedly led into it huge masses of 
well-ordered troops. But contrary to what had always happened in their former 
battles, instead of the news they expected of the enemy's flight, these orderly 
masses returned thence as disorganized and terrified mobs. The generals re-formed them, but their numbers constantly decreased. In the middle of the day 
Murat sent his adjutant to Napoleon to demand reinforcements. 
</para>
<para>
Napoleon sat at the foot of the knoll, drinking punch, when Murat's adjutant 
galloped up with an assurance that the Russians would be routed if His Majesty 
would let him have another division. 
</para>
<para>
&quot;Reinforcements?&quot; said Napoleon in a tone of stern surprise, looking at the 
adjutant- a handsome lad with long black curls arranged like Murat's own- as 
though he did not understand his words. 
</para>
<para>
&quot;Reinforcements!&quot; thought Napoleon to himself. &quot;How can they need 
reinforcements when they already have half the army directed against a weak, 
unentrenched Russian wing?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Tell the King of Naples,&quot; said he sternly, &quot;that it is not noon yet, and I 
don't yet see my chessboard clearly. Go!...&quot; 
</para>
<para>
The handsome boy adjutant with the long hair sighed deeply without removing 
his hand from his hat and galloped back to where men were being slaughtered. 
</para>
<para>
Napoleon rose and having summoned Caulaincourt and Berthier began talking to 
them about matters unconnected with the battle. 
</para>
<para>
In the midst of this conversation, which was beginning to interest Napoleon, 
Berthier's eyes turned to look at a general with a suite, who was galloping 
toward the knoll on a lathering horse. It was Belliard. Having dismounted he 
went up to the Emperor with rapid strides and in a loud voice began boldly 
demonstrating the necessity of sending reinforcements. He swore on his honor 
that the Russians were lost if the Emperor would give another division. 
</para>
<para>
Napoleon shrugged his shoulders and continued to pace up and down without 
replying. Belliard began talking loudly and eagerly to the generals of the suite 
around him. 
</para>
<para>
&quot;You are very fiery, Belliard,&quot; said Napoleon, when he again came up to the 
general. &quot;In the heat of a battle it is easy to make a mistake. Go and have 
another look and then come back to me.&quot; 
</para>
<para>
Before Belliard was out of sight, a messenger from another part of the 
battlefield galloped up. 
</para>
<para>
&quot;Now then, what do you want?&quot; asked Napoleon in the tone of a man irritated 
at being continually disturbed. 
</para>
<para>
&quot;Sire, the prince...&quot; began the adjutant. 
</para>
<para>
&quot;Asks for reinforcements?&quot; said Napoleon with an angry gesture. 
</para>
<para>
The adjutant bent his head affirmatively and began to report, but the Emperor 
turned from him, took a couple of steps, stopped, came back, and called 
Berthier. 
</para>
<para>
&quot;We must give reserves,&quot; he said, moving his arms slightly apart. &quot;Who do you 
think should be sent there?&quot; he asked of Berthier (whom he subsequently termed 
&quot;that gosling I have made an eagle&quot;). 
</para>
<para>
&quot;Send Claparede's division, sire,&quot; replied Berthier, who knew all the 
divisions regiments, and battalions by heart. 
</para>
<para>
Napoleon nodded assent. 
</para>
<para>
The adjutant galloped to Claparede's division and a few minutes later the 
Young Guards stationed behind the knoll moved forward. Napoleon gazed silently 
in that direction. 
</para>
<para>
&quot;No!&quot; he suddenly said to Berthier. &quot;I can't send Claparede. Send Friant's 
division.&quot; 
</para>
<para>
Though there was no advantage in sending Friant's division instead of 
Claparede's, and even in obvious inconvenience and delay in stopping Claparede 
and sending Friant now, the order was carried out exactly. Napoleon did not 
notice that in regard to his army he was playing the part of a doctor who 
hinders by his medicines- a role he so justly understood and condemned. 
</para>
<para>
Friant's division disappeared as the others had done into the smoke of the 
battlefield. From all sides adjutants continued to arrive at a gallop and as if 
by agreement all said the same thing. They all asked for reinforcements and all 
said that the Russians were holding their positions and maintaining a hellish 
fire under which the French army was melting away. 
</para>
<para>
Napoleon sat on a campstool, wrapped in thought. 
</para>
<para>
M. de Beausset, the man so fond of travel, having fasted since morning, came 
up to the Emperor and ventured respectfully to suggest lunch to His Majesty. 
</para>
<para>
&quot;I hope I may now congratulate Your Majesty on a victory?&quot; said he. 
</para>
<para>
Napoleon silently shook his head in negation. Assuming the negation to refer 
only to the victory and not to the lunch, M. de Beausset ventured with 
respectful jocularity to remark that there is no reason for not having lunch 
when one can get it. 
</para>
<para>
&quot;Go away...&quot; exclaimed Napoleon suddenly and morosely, and turned aside. 
</para>
<para>
A beatific smile of regret, repentance, and ecstasy beamed on M. de 
Beausset's face and he glided away to the other generals. 
</para>
<para>
Napoleon was experiencing a feeling of depression like that of an ever-lucky 
gambler who, after recklessly flinging money about and always winning, suddenly 
just when he has calculated all the chances of the game, finds that the more he 
considers his play the more surely he loses. 
</para>
<para>
His troops were the same, his generals the same, the same preparations had 
been made, the same dispositions, and the same proclamation courte et energique, 
he himself was still the same: he knew that and knew that he was now even more experienced and skillful than before. Even the enemy was the same as at 
Austerlitz and Friedland- yet the terrible stroke of his arm had supernaturally 
become impotent. 
</para>
<para>
All the old methods that had been unfailingly crowned with success: the 
concentration of batteries on one point, an attack by reserves to break the 
enemy's line, and a cavalry attack by &quot;the men of iron,&quot; all these methods had 
already been employed, yet not only was there no victory, but from all sides 
came the same news of generals killed and wounded, of reinforcements needed, of 
the impossibility of driving back the Russians, and of disorganization among his 
own troops. 
</para>
<para>
Formerly, after he had given two or three orders and uttered a few phrases, 
marshals and adjutants had come galloping up with congratulations and happy 
faces, announcing the trophies taken, the corps of prisoners, bundles of enemy 
eagles and standards, cannon and stores, and Murat had only begged leave to 
loose the cavalry to gather in the baggage wagons. So it had been at Lodi, 
Marengo, Arcola, Jena, Austerlitz, Wagram, and so on. But now something strange 
was happening to his troops. 
</para>
<para>
Despite news of the capture of the fleches, Napoleon saw that this was not 
the same, not at all the same, as what had happened in his former battles. He 
saw that what he was feeling was felt by all the men about him experienced in 
the art of war. All their faces looked dejected, and they all shunned one 
another's eyes- only a de Beausset could fail to grasp the meaning of what was happening. 
</para>
<para>
But Napoleon with his long experience of war well knew the meaning of a 
battle not gained by the attacking side in eight hours, after all efforts had 
been expended. He knew that it was a lost battle and that the least accident 
might now- with the fight balanced on such a strained center- destroy him and 
his army. 
</para>
<para>
When he ran his mind over the whole of this strange Russian campaign in which 
not one battle had been won, and in which not a flag, or cannon, or army corps 
had been captured in two months, when he looked at the concealed depression on 
the faces around him and heard reports of the Russians still holding their 
ground- a terrible feeling like a nightmare took possession of him, and all the 
unlucky accidents that might destroy him occurred to his mind. The Russians 
might fall on his left wing, might break through his center, he himself might be 
killed by a stray cannon ball. All this was possible. In former battles he had 
only considered the possibilities of success, but now innumerable unlucky 
chances presented themselves, and he expected them all. Yes, it was like a dream 
in which a man fancies that a ruffian is coming to attack him, and raises his 
arm to strike that ruffian a terrible blow which he knows should annihilate him, 
but then feels that his arm drops powerless and limp like a rag, and the horror 
of unavoidable destruction seizes him in his helplessness. 
</para>
<para>
The news that the Russians were attacking the left flank of the French army 
aroused that horror in Napoleon. He sat silently on a campstool below the knoll, 
with head bowed and elbows on his knees. Berthier approached and suggested that 
they should ride along the line to ascertain the position of affairs. 
</para>
<para>
&quot;What? What do you say?&quot; asked Napoleon. &quot;Yes, tell them to bring me my 
horse.&quot; 
</para>
<para>
He mounted and rode toward Semenovsk. 
</para>
<para>
Amid the powder smoke, slowly dispersing over the whole space through which 
Napoleon rode, horses and men were lying in pools of blood, singly or in heaps. 
Neither Napoleon nor any of his generals had ever before seen such horrors or so 
many slain in such a small area. The roar of guns, that had not ceased for ten 
hours, wearied the ear and gave a peculiar significance to the spectacle, as 
music does to tableaux vivants. Napoleon rode up the high ground at Semenovsk, 
and through the smoke saw ranks of men in uniforms of a color unfamiliar to him. 
They were Russians. 
</para>
<para>
The Russians stood in serried ranks behind Semenovsk village and its knoll, 
and their guns boomed incessantly along their line and sent forth clouds of 
smoke. It was no longer a battle: it was a continuous slaughter which could be 
of no avail either to the French or the Russians. Napoleon stopped his horse and 
again fell into the reverie from which Berthier had aroused him. He could not 
stop what was going on before him and around him and was supposed to be directed 
by him and to depend on him, and from its lack of success this affair, for the 
first time, seemed to him unnecessary and horrible. 
</para>
<para>
One of the generals rode up to Napoleon and ventured to offer to lead the Old 
Guard into action. Ney and Berthier, standing near Napoleon, exchanged looks and 
smiled contemptuously at this general's senseless offer. 
</para>
<para>
Napoleon bowed his head and remained silent a long time. 
</para>
<para>
&quot;At eight hundred leagues from France, I will not have my Guard destroyed!&quot; 
he said, and turning his horse rode back to Shevardino.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXV</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the rug-covered bench where Pierre had seen him in the morning sat 
Kutuzov, his gray head hanging, his heavy body relaxed. He gave no orders, but 
only assented to or dissented from what others suggested. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, do that,&quot; he replied to various proposals. &quot;Yes, yes: go, dear 
boy, and have a look,&quot; he would say to one or another of those about him; or, 
&quot;No, don't, we'd better wait!&quot; He listened to the reports that were brought him 
and gave directions when his subordinates demanded that of him; but when 
listening to the reports it seemed as if he were not interested in the import of 
the words spoken, but rather in something else- in the expression of face and 
tone of voice of those who were reporting. By long years of military experience 
he knew, and with the wisdom of age understood, that it is impossible for one man to direct hundreds of thousands of others struggling with death, and he knew 
that the result of a battle is decided not by the orders of a commander in 
chief, nor the place where the troops are stationed, nor by the number of cannon 
or of slaughtered men, but by that intangible force called the spirit of the 
army, and he watched this force and guided it in as far as that was in his power. 
</para>
<para>
Kutuzov's general expression was one of concentrated quiet attention, and his 
face wore a strained look as if he found it difficult to master the fatigue of 
his old and feeble body. 
</para>
<para>
At eleven o'clock they brought him news that the fleches captured by the 
French had been retaken, but that Prince Bagration was wounded. Kutuzov groaned 
and swayed his head. 
</para>
<para>
&quot;Ride over to Prince Peter Ivanovich and find out about it exactly,&quot; he said 
to one of his adjutants, and then turned to the Duke of Wurttemberg who was 
standing behind him. 
</para>
<para>
&quot;Will Your Highness please take command of the first army?&quot; 
</para>
<para>
Soon after the duke's departure- before he could possibly have reached 
Semenovsk- his adjutant came back from him and told Kutuzov that the duke asked 
for more troops. 
</para>
<para>
Kutuzov made a grimace and sent an order to Dokhturov to take over the 
command of the first army, and a request to the duke- whom he said he could not 
spare at such an important moment- to return to him. When they brought him news 
that Murat had been taken prisoner, and the staff officers congratulated him, 
Kutuzov smiled. 
</para>
<para>
&quot;Wait a little, gentlemen,&quot; said he. &quot;The battle is won, and there is nothing 
extraordinary in the capture of Murat. Still, it is better to wait before we 
rejoice.&quot; 
</para>
<para>
But he sent an adjutant to take the news round the army. 
</para>
<para>
When Scherbinin came galloping from the left flank with news that the French 
had captured the fleches and the village of Semenovsk, Kutuzov, guessing by the 
sounds of the battle and by Scherbinin's looks that the news was bad, rose as if 
to stretch his legs and, taking Scherbinin's arm, led him aside. 
</para>
<para>
&quot;Go, my dear fellow,&quot; he said to Ermolov, &quot;and see whether something can't be 
done.&quot; 
</para>
<para>
Kutuzov was in Gorki, near the center of the Russian position. The attack 
directed by Napoleon against our left flank had been several times repulsed. In 
the center the French had not got beyond Borodino, and on their left flank 
Uvarov's cavalry had put the French to flight. 
</para>
<para>
Toward three o'clock the French attacks ceased. On the faces of all who came 
from the field of battle, and of those who stood around him, Kutuzov noticed an 
expression of extreme tension. He was satisfied with the day's success- a 
success exceeding his expectations, but the old man's strength was failing him. 
Several times his head dropped low as if it were falling and he dozed off. 
Dinner was brought him. 
</para>
<para>
Adjutant General Wolzogen, the man who when riding past Prince Andrew had 
said, &quot;the war should be extended widely,&quot; and whom Bagration so detested, rode 
up while Kutuzov was at dinner. Wolzogen had come from Barclay de Tolly to 
report on the progress of affairs on the left flank. The sagacious Barclay de 
Tolly, seeing crowds of wounded men running back and the disordered rear of the 
army, weighed all the circumstances, concluded that the battle was lost, and 
sent his favorite officer to the commander in chief with that news. 
</para>
<para>
Kutuzov was chewing a piece of roast chicken with difficulty and glanced at 
Wolzogen with eyes that brightened under their puckering lids. 
</para>
<para>
Wolzogen, nonchalantly stretching his legs, approached Kutuzov with a 
half-contemptuous smile on his lips, scarcely touching the peak of his cap. 
</para>
<para>
He treated his Serene Highness with a somewhat affected nonchalance intended 
to show that, as a highly trained military man, he left it to Russians to make 
an idol of this useless old man, but that he knew whom he was dealing with. &quot;Der 
alte Herr&quot; (as in their own set the Germans called Kutuzov) &quot;is making himself 
very comfortable,&quot; thought Wolzogen, and looking severely at the dishes in front 
of Kutuzov he began to report to &quot;the old gentleman&quot; the position of affairs on 
the left flank as Barclay had ordered him to and as he himself had seen and 
understood it. 
</para>
<para>
&quot;All the points of our position are in the enemy's hands and we cannot 
dislodge them for lack of troops, the men are running away and it is impossible 
to stop them,&quot; he reported. 
</para>
<para>
Kutuzov ceased chewing and fixed an astonished gaze on Wolzogen, as if not 
understand what was said to him. Wolzogen, noticing &quot;the old gentleman's&quot; 
agitation, said with a smile: 
</para>
<para>
&quot;I have not considered it right to conceal from your Serene Highness what I 
have seen. The troops are in complete disorder...&quot; 
</para>
<para>
&quot;You have seen? You have seen?...&quot; Kutuzov shouted frowning, and rising 
quickly he went up to Wolzogen. 
</para>
<para>
&quot;How... how dare you!...&quot; he shouted, choking and making a threatening 
gesture with his trembling arms: &quot;How dare you, sir, say that to me? You know 
nothing about it. Tell General Barclay from me that his information is incorrect 
and that the real course of the battle is better known to me, the commander in 
chief, than to him.&quot; 
</para>
<para>
Wolzogen was about to make a rejoinder, but Kutuzov interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;The enemy has been repulsed on the left and defeated on the right flank. If 
you have seen amiss, sir, do not allow yourself to say what you don't know! Be 
so good as to ride to General Barclay and inform him of my firm intention to 
attack the enemy tomorrow,&quot; said Kutuzov sternly. 
</para>
<para>
All were silent, and the only sound audible was the heavy breathing of the 
panting old general. 
</para>
<para>
&quot;They are repulsed everywhere, for which I thank God and our brave army! The 
enemy is beaten, and tomorrow we shall drive him from the sacred soil of 
Russia,&quot; said Kutuzov crossing himself, and he suddenly sobbed as his eyes 
filled with tears. 
</para>
<para>
Wolzogen, shrugging his shoulders and curling his lips, stepped silently 
aside, marveling at &quot;the old gentleman's&quot; conceited stupidity. 
</para>
<para>
&quot;Ah, here he is, my hero!&quot; said Kutuzov to a portly, handsome, dark-haired 
general who was just ascending the knoll. 
</para>
<para>
This was Raevski, who had spent the whole day at the most important part of 
the field of Borodino. 
</para>
<para>
Raevski reported that the troops were firmly holding their ground and that 
the French no longer ventured to attack. 
</para>
<para>
After hearing him, Kutuzov said in French: 
</para>
<para>
&quot;Then you do not think, like some others, that we must retreat?&quot; 
</para>
<para>
&quot;On the contrary, your Highness, in indecisive actions it is always the most 
stubborn who remain victors,&quot; replied Raevski, &quot;and in my opinion...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Kaysarov!&quot; Kutuzov called to his adjutant. &quot;Sit down and write out the order 
of the day for tomorrow. And you,&quot; he continued, addressing another, &quot;ride along 
the line and that tomorrow we attack.&quot; 
</para>
<para>
While Kutuzov was talking to Raevski and dictating the order of the day, 
Wolzogen returned from Barclay and said that General Barclay wished to have 
written confirmation of the order the field marshal had given. 
</para>
<para>
Kutuzov, without looking at Wolzogen, gave directions for the order to be 
written out which the former commander in chief, to avoid personal 
responsibility, very judiciously wished to receive. 
</para>
<para>
And by means of that mysterious indefinable bond which maintains throughout 
an army one and the same temper, known as &quot;the spirit of the army,&quot; and which 
constitutes the sinew of war, Kutuzov's words, his order for a battle next day, 
immediately became known from one end of the army to the other. 
</para>
<para>
It was far from being the same words or the same order that reached the 
farthest links of that chain. The tales passing from mouth to mouth at different 
ends of the army did not even resemble what Kutuzov had said, but the sense of 
his words spread everywhere because what he said was not the outcome of cunning 
calculations, but of a feeling that lay in the commander in chief's soul as in 
that of every Russian. 
</para>
<para>
And on learning that tomorrow they were to attack the enemy, and hearing from 
the highest quarters a confirmation of what they wanted to believe, the 
exhausted, wavering men felt comforted and inspirited.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Prince Andrew's regiment was among the reserves which till after one o'clock 
were stationed inactive behind Semenovsk, under heavy artillery fire. Toward two 
o'clock the regiment, having already lost more than two hundred men, was moved forward into a trampled oatfield in the gap between Semenovsk and the Knoll 
Battery, where thousands of men perished that day and on which an intense, 
concentrated fire from several hundred enemy guns was directed between one and 
two o'clock. 
</para>
<para>
Without moving from that spot or firing a single shot the regiment here lost 
another third of its men. From in front and especially from the right, in the 
unlifting smoke the guns boomed, and out of the mysterious domain of smoke that 
overlay the whole space in front, quick hissing cannon balls and slow whistling 
shells flew unceasingly. At times, as if to allow them a respite, a quarter of an hour passed during which the cannon balls and shells all flew overhead, but 
sometimes several men were torn from the regiment in a minute and the slain were 
continually being dragged away and the wounded carried off. 
</para>
<para>
With each fresh blow less and less chance of life remained for those not yet 
killed. The regiment stood in columns of battalion, three hundred paces apart, 
but nevertheless the men were always in one and the same mood. All alike were 
taciturn and morose. Talk was rarely heard in the ranks, and it ceased 
altogether every time the thud of a successful shot and the cry of &quot;stretchers!&quot; 
was heard. Most of the time, by their officers' order, the men sat on the 
ground. One, having taken off his shako, carefully loosened the gathers of its 
lining and drew them tight again; another, rubbing some dry clay between his 
palms, polished his bayonet; another fingered the strap and pulled the buckle of 
his bandolier, while another smoothed and refolded his leg bands and put his 
boots on again. Some built little houses of the tufts in the plowed ground, or 
plaited baskets from the straw in the cornfield. All seemed fully absorbed in 
these pursuits. When men were killed or wounded, when rows of stretchers went 
past, when some troops retreated, and when great masses of the enemy came into 
view through the smoke, no one paid any attention to these things. But when our 
artillery or cavalry advanced or some of our infantry were seen to move forward, words of approval were heard on all sides. But the liveliest attention was 
attracted by occurrences quite apart from, and unconnected with, the battle. It 
was as if the minds of these morally exhausted men found relief in everyday, 
commonplace occurrences. A battery of artillery was passing in front of the 
regiment. The horse of an ammunition cart put its leg over a trace. &quot;Hey, look 
at the trace horse!... Get her leg out! She'll fall.... Ah, they don't see it!&quot; 
came identical shouts from the ranks all along the regiment. Another time, 
general attention was attracted by a small brown dog, coming heaven knows 
whence, which trotted in a preoccupied manner in front of the ranks with tail 
stiffly erect till suddenly a shell fell close by, when it yelped, tucked its 
tail between its legs, and darted aside. Yells and shrieks of laughter rose from 
the whole regiment. But such distractions lasted only a moment, and for eight 
hours the men had been inactive, without food, in constant fear of death, and their pale and gloomy faces grew ever paler and gloomier. 
</para>
<para>
Prince Andrew, pale and gloomy like everyone in the regiment, paced up and 
down from the border of one patch to another, at the edge of the meadow beside 
an oatfield, with head bowed and arms behind his back. There was nothing for him 
to do and no orders to be given. Everything went on of itself. The killed were 
dragged from the front, the wounded carried away, and the ranks closed up. If 
any soldiers ran to the rear they returned immediately and hastily. At first 
Prince Andrew, considering it his duty to rouse the courage of the men and to 
set them an example, walked about among the ranks, but he soon became convinced 
that this was unnecessary and that there was nothing he could teach them. All 
the powers of his soul, as of every soldier there, were unconsciously bent on 
avoiding the contemplation of the horrors of their situation. He walked along 
the meadow, dragging his feet, rustling the grass, and gazing at the dust that 
covered his boots; now he took big strides trying to keep to the footprints left 
on the meadow by the mowers, then he counted his steps, calculating how often he 
must walk from one strip to another to walk a mile, then he stripped the flowers 
from the wormwood that grew along a boundary rut, rubbed them in his palms, and 
smelled their pungent, sweetly bitter scent. Nothing remained of the previous 
day's thoughts. He thought of nothing. He listened with weary ears to the 
ever-recurring sounds, distinguishing the whistle of flying projectiles from the booming of the reports, glanced at the tiresomely familiar faces of the men of 
the first battalion, and waited. &quot;Here it comes... this one is coming our way 
again!&quot; he thought, listening to an approaching whistle in the hidden region of 
smoke. &quot;One, another! Again! It has hit....&quot; He stopped and looked at the ranks. 
&quot;No, it has gone over. But this one has hit!&quot; And again he started trying to 
reach the boundary strip in sixteen paces. A whizz and a thud! Five paces from 
him, a cannon ball tore up the dry earth and disappeared. A chill ran down his 
back. Again he glanced at the ranks. Probably many had been hit- a large crowd had gathered near the second battalion. 
</para>
<para>
&quot;Adjutant!&quot; he shouted. &quot;Order them not to crowd together.&quot; 
</para>
<para>
The adjutant, having obeyed this instruction, approached Prince Andrew. From 
the other side a battalion commander rode up. 
</para>
<para>
&quot;Look out!&quot; came a frightened cry from a soldier and, like a bird whirring in 
rapid flight and alighting on the ground, a shell dropped with little noise 
within two steps of Prince Andrew and close to the battalion commander's horse. 
The horse first, regardless of whether it was right or wrong to show fear, 
snorted, reared almost throwing the major, and galloped aside. The horse's 
terror infected the men. 
</para>
<para>
&quot;Lie down!&quot; cried the adjutant, throwing himself flat on the ground. 
</para>
<para>
Prince Andrew hesitated. The smoking shell spun like a top between him and 
the prostrate adjutant, near a wormwood plant between the field and the meadow. 
</para>
<para>
&quot;Can this be death?&quot; thought Prince Andrew, looking with a quite new, envious 
glance at the grass, the wormwood, and the streamlet of smoke that curled up 
from the rotating black ball. &quot;I cannot, I do not wish to die. I love life- I 
love this grass, this earth, this air....&quot; He thought this, and at the same time 
remembered that people were looking at him. 
</para>
<para>
&quot;It's shameful, sir!&quot; he said to the adjutant. &quot;What...&quot; 
</para>
<para>
He did not finish speaking. At one and the same moment came the sound of an 
explosion, a whistle of splinters as from a breaking window frame, a suffocating 
smell of powder, and Prince Andrew started to one side, raising his arm, and 
fell on his chest. Several officers ran up to him. From the right side of his 
abdomen, blood was welling out making a large stain on the grass. 
</para>
<para>
The militiamen with stretchers who were called up stood behind the officers. 
Prince Andrew lay on his chest with his face in the grass, breathing heavily and 
noisily. 
</para>
<para>
&quot;What are you waiting for? Come along!&quot; 
</para>
<para>
The peasants went up and took him by his shoulders and legs, but he moaned 
piteously and, exchanging looks, they set him down again. 
</para>
<para>
&quot;Pick him up, lift him, it's all the same!&quot; cried someone. 
</para>
<para>
They again took him by the shoulders and laid him on the stretcher. 
</para>
<para>
&quot;Ah, God! My God! What is it? The stomach? That means death! My God!&quot;- voices 
among the officers were heard saying. 
</para>
<para>
&quot;It flew a hair's breadth past my ear,&quot; said the adjutant. 
</para>
<para>
The peasants, adjusting the stretcher to their shoulders, started hurriedly 
along the path they had trodden down, to the dressing station. 
</para>
<para>
&quot;Keep in step! Ah... those peasants!&quot; shouted an officer, seizing by their 
shoulders and checking the peasants, who were walking unevenly and jolting the 
stretcher. 
</para>
<para>
&quot;Get into step, Fedor... I say, Fedor!&quot; said the foremost peasant. 
</para>
<para>
&quot;Now that's right!&quot; said the one behind joyfully, when he had got into step. 
</para>
<para>
&quot;Your excellency! Eh, Prince!&quot; said the trembling voice of Timokhin, who had 
run up and was looking down on the stretcher. 
</para>
<para>
Prince Andrew opened his eyes and looked up at the speaker from the stretcher 
into which his head had sunk deep and again his eyelids drooped. 
</para>
<para>
The militiamen carried Prince Andrew to dressing station by the wood, where 
wagons were stationed. The dressing station consisted of three tents with flaps 
turned back, pitched at the edge of a birch wood. In the wood, wagons and horses 
were standing. The horses were eating oats from their movable troughs and 
sparrows flew down and pecked the grains that fell. Some crows, scenting blood, 
flew among the birch trees cawing impatiently. Around the tents, over more than 
five acres, bloodstained men in various garbs stood, sat, or lay. Around the 
wounded stood crowds of soldier stretcher-bearers with dismal and attentive 
faces, whom the officers keeping order tried in vain to drive from the spot. 
Disregarding the officers' orders, the soldiers stood leaning against their 
stretchers and gazing intently, as if trying to comprehend the difficult problem 
of what was taking place before them. From the tents came now loud angry cries 
and now plaintive groans. Occasionally dressers ran out to fetch water, or to 
point out those who were to be brought in next. The wounded men awaiting their 
turn outside the tents groaned, sighed, wept, screamed, swore, or asked for 
vodka. Some were delirious. Prince Andrew's bearers, stepping over the wounded 
who had not yet been bandaged, took him, as a regimental commander, close up to 
one of the tents and there stopped, awaiting instructions. Prince Andrew opened 
his eyes and for a long time could not make out what was going on around him. He 
remembered the meadow, the wormwood, the field, the whirling black ball, and his 
sudden rush of passionate love of life. Two steps from him, leaning against a 
branch and talking loudly and attracting general attention, stood a tall, handsome, black-haired noncommissioned officer with a bandaged head. He had been 
wounded in the head and leg by bullets. Around him, eagerly listening to his 
talk, a crowd of wounded and stretcher-bearers was gathered. 
</para>
<para>
&quot;We kicked him out from there so that he chucked everything, we grabbed the 
King himself!&quot; cried he, looking around him with eyes that glittered with fever. 
&quot;If only reserves had come up just then, lads, there wouldn't have been nothing 
left of him! I tell you surely...&quot; 
</para>
<para>
Like all the others near the speaker, Prince Andrew looked at him with 
shining eyes and experienced a sense of comfort. &quot;But isn't it all the same 
now?&quot; thought he. &quot;And what will be there, and what has there been here? Why was 
I so reluctant to part with life? There was something in this life I did not and 
do not understand.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
One of the doctors came out of the tent in a bloodstained apron, holding a 
cigar between the thumb and little finger of one of his small bloodstained 
hands, so as not to smear it. He raised his head and looked about him, but above 
the level of the wounded men. He evidently wanted a little respite. After 
turning his head from right to left for some time, he sighed and looked down. 
</para>
<para>
&quot;All right, immediately,&quot; he replied to a dresser who pointed Prince Andrew 
out to him, and he told them to carry him into the tent. 
</para>
<para>
Murmurs arose among the wounded who were waiting. 
</para>
<para>
&quot;It seems that even in the next world only the gentry are to have a chance!&quot; 
remarked one. 
</para>
<para>
Prince Andrew was carried in and laid on a table that had only just been 
cleared and which a dresser was washing down. Prince Andrew could not make out 
distinctly what was in that tent. The pitiful groans from all sides and the 
torturing pain in his thigh, stomach, and back distracted him. All he saw about 
him merged into a general impression of naked, bleeding human bodies that seemed 
to fill the whole of the low tent, as a few weeks previously, on that hot August 
day, such bodies had filled the dirty pond beside the Smolensk road. Yes, it was 
the same flesh, the same chair a canon, the sight of which had even then filled 
him with horror, as by a presentiment. 
</para>
<para>
There were three operating tables in the tent. Two were occupied, and on the 
third they placed Prince Andrew. For a little while he was left alone and 
involuntarily witnessed what was taking place on the other two tables. On the 
nearest one sat a Tartar, probably a Cossack, judging by the uniform thrown down 
beside him. Four soldiers were holding him, and a spectacled doctor was cutting 
into his muscular brown back. 
</para>
<para>
&quot;Ooh, ooh, ooh!&quot; grunted the Tartar, and suddenly lifting up his swarthy 
snub-nosed face with its high cheekbones, and baring his white teeth, he began 
to wriggle and twitch his body and utter piercing, ringing, and prolonged yells. 
On the other table, round which many people were crowding, a tall well-fed man 
lay on his back with his head thrown back. His curly hair, its color, and the 
shape of his head seemed strangely familiar to Prince Andrew. Several dressers 
were pressing on his chest to hold him down. One large, white, plump leg 
twitched rapidly all the time with a feverish tremor. The man was sobbing and choking convulsively. Two doctors- one of whom was pale and trembling- were 
silently doing something to this man's other, gory leg. When he had finished 
with the Tartar, whom they covered with an overcoat, the spectacled doctor came 
up to Prince Andrew, wiping his hands. 
</para>
<para>
He glanced at Prince Andrew's face and quickly turned away. 
</para>
<para>
&quot;Undress him! What are you waiting for?&quot; he cried angrily to the dressers. 
</para>
<para>
His very first, remotest recollections of childhood came back to Prince 
Andrew's mind when the dresser with sleeves rolled up began hastily to undo the 
buttons of his clothes and undressed him. The doctor bent down over the wound, 
felt it, and sighed deeply. Then he made a sign to someone, and the torturing 
pain in his abdomen caused Prince Andrew to lose consciousness. When he came to 
himself the splintered portions of his thighbone had been extracted, the torn 
flesh cut away, and the wound bandaged. Water was being sprinkled on his face. 
As soon as Prince Andrew opened his eyes, the doctor bent over, kissed him 
silently on the lips, and hurried away. 
</para>
<para>
After the sufferings he had been enduring, Prince Andrew enjoyed a blissful 
feeling such as he had not experienced for a long time. All the best and 
happiest moments of his life- especially his earliest childhood, when he used to 
be undressed and put to bed, and when leaning over him his nurse sang him to 
sleep and he, burying his head in the pillow, felt happy in the mere consciousness of life- returned to his memory, not merely as something past but 
as something present. 
</para>
<para>
The doctors were busily engaged with the wounded man the shape of whose head 
seemed familiar to Prince Andrew: they were lifting him up and trying to quiet 
him. 
</para>
<para>
&quot;Show it to me.... Oh, ooh... Oh! Oh, ooh!&quot; his frightened moans could be 
heard, subdued by suffering and broken by sobs. 
</para>
<para>
Hearing those moans Prince Andrew wanted Andrew wanted to weep. Whether 
because he was dying without glory, or because he was sorry to part with life, 
or because of those memories of a childhood that could not return, or because he 
was suffering and others were suffering and that man near him was groaning so 
piteously- he felt like weeping childlike, kindly, and almost happy tears. 
</para>
<para>
The wounded man was shown his amputated leg stained with clotted blood and 
with the boot still on. 
</para>
<para>
&quot;Oh! Oh, ooh!&quot; he sobbed, like a woman. 
</para>
<para>
The doctor who had been standing beside him, preventing Prince Andrew from 
seeing his face, moved away. 
</para>
<para>
&quot;My God! What is this? Why is he here?&quot; said Prince Andrew to himself. 
</para>
<para>
In the miserable, sobbing, enfeebled man whose leg had just been amputated, 
he recognized Anatole Kuragin. Men were supporting him in their arms and 
offering him a glass of water, but his trembling, swollen lips could not grasp 
its rim. Anatole was sobbing painfully. &quot;Yes, it is he! Yes, that man is somehow 
closely and painfully connected with me,&quot; thought Prince Andrew, not yet clearly 
grasping what he saw before him. &quot;What is the connection of that man with my 
childhood and life?&quot; he asked himself without finding an answer. And suddenly a 
new unexpected memory from that realm of pure and loving childhood presented 
itself to him. He remembered Natasha as he had seen her for the first time at 
the ball in 1810, with her slender neck and arms and with a frightened happy 
face ready for rapture, and love and tenderness for her, stronger and more vivid 
than ever, awoke in his soul. He now remembered the connection that existed 
between himself and this man who was dimly gazing at him through tears that 
filled his swollen eyes. He remembered everything, and ecstatic pity and love 
for that man overflowed his happy heart. 
</para>
<para>
Prince Andrew could no longer restrain himself and wept tender loving tears 
for his fellow men, for himself, and for his own and their errors. 
</para>
<para>
&quot;Compassion, love of our brothers, for those who love us and for those who 
hate us, love of our enemies; yes, that love which God preached on earth and 
which Princess Mary taught me and I did not understand- that is what made me 
sorry to part with life, that is what remained for me had I lived. But now it is 
too late. I know it!&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The terrible spectacle of the battlefield covered with dead and wounded, 
together with the heaviness of his head and the news that some twenty generals 
he knew personally had been killed or wounded, and the consciousness of the 
impotence of his once mighty arm, produced an unexpected impression on Napoleon 
who usually liked to look at the killed and wounded, thereby, he considered, 
testing his strength of mind. This day the horrible appearance of the 
battlefield overcame that strength of mind which he thought constituted his 
merit and his greatness. He rode hurriedly from the battlefield and returned to 
the Shevardino knoll, where he sat on his campstool, his sallow face swollen and 
heavy, his eyes dim, his nose red, and his voice hoarse, involuntarily 
listening, with downcast eyes, to the sounds of firing. With painful dejection 
he awaited the end of this action, in which he regarded himself as a participant 
and which he was unable to arrest. A personal, human feeling for a brief moment 
got the better of the artificial phantasm of life he had served so long. He felt 
in his own person the sufferings and death he had witnessed on the battlefield. 
The heaviness of his head and chest reminded him of the possibility of suffering 
and death for himself. At that moment he did not desire Moscow, or victory, or 
glory (what need had he for any more glory?). The one thing he wished for was 
rest, tranquillity, and freedom. But when he had been on the Semenovsk heights 
the artillery commander had proposed to him to bring several batteries of 
artillery up to those heights to strengthen the fire on the Russian troops 
crowded in front of Knyazkovo. Napoleon had assented and had given orders that 
news should be brought to him of the effect those batteries produced. 
</para>
<para>
An adjutant came now to inform him that the fire of two hundred guns had been 
concentrated on the Russians, as he had ordered, but that they still held their 
ground. 
</para>
<para>
&quot;Our fire is mowing them down by rows, but still they hold on,&quot; said the 
adjutant. 
</para>
<para>
&quot;They want more!...&quot; said Napoleon in a hoarse voice. 
</para>
<para>
&quot;Sire?&quot; asked the adjutant who had not heard the remark. 
</para>
<para>
&quot;They want more!&quot; croaked Napoleon frowning. &quot;Let them have it!&quot; 
</para>
<para>
Even before he gave that order the thing he did not desire, and for which he 
gave the order only because he thought it was expected of him, was being done. 
And he fell back into that artificial realm of imaginary greatness, and again- 
as a horse walking a treadmill thinks it is doing something for itself- he 
submissively fulfilled the cruel, sad, gloomy, and inhuman role predestined for 
him. 
</para>
<para>
And not for that day and hour alone were the mind and conscience darkened of 
this man on whom the responsibility for what was happening lay more than on all 
the others who took part in it. Never to the end of his life could he understand 
goodness, beauty, or truth, or the significance of his actions which were too 
contrary to goodness and truth, too remote from everything human, for him ever 
to be able to grasp their meaning. He could not disavow his actions, belauded as 
they were by half the world, and so he had to repudiate truth, goodness, and all 
humanity. 
</para>
<para>
Not only on that day, as he rode over the battlefield strewn with men killed 
and maimed (by his will as he believed), did he reckon as he looked at them how 
many Russians there were for each Frenchman and, deceiving himself, find reason 
for rejoicing in the calculation that there were five Russians for every 
Frenchman. Not on that day alone did he write in a letter to Paris that &quot;the 
battle field was superb,&quot; because fifty thousand corpses lay there, but even on 
the island of St. Helena in the peaceful solitude where he said he intended to 
devote his leisure to an account of the great deeds he had done, he wrote:
The Russian war should have been the most popular war of modern
times: it was a war of good sense, for real interests, for the
tranquillity and security of all; it was purely pacific and
conservative.
It was a war for a great cause, the end of uncertainties and the
beginning of security. A new horizon and new labors were opening
out, full of well-being and prosperity for all. The European system
was already founded; all that remained was to organize it.
Satisfied on these great points and with tranquility everywhere, I
too should have had my Congress and my Holy Alliance. Those ideas were
stolen from me. In that reunion of great sovereigns we should have
discussed our interests like one family, and have rendered account
to the peoples as clerk to master.
Europe would in this way soon have been, in fact, but one people,
and anyone who traveled anywhere would have found himself always in
the common fatherland. I should have demanded the freedom of all
navigable rivers for everybody, that the seas should be common to all,
and that the great standing armies should be reduced henceforth to
mere guards for the sovereigns.
On returning to France, to the bosom of the great, strong,
magnificent, peaceful, and glorious fatherland, I should have
proclaimed her frontiers immutable; all future wars purely
defensive, all aggrandizement antinational. I should have associated
my son in the Empire; my dictatorship would have been finished, and
his constitutional reign would have begun.
Paris would have been the capital of the world, and the French the
envy of the nations!
My leisure then, and my old age, would have been devoted, in company
with the Empress and during the royal apprenticeship of my son, to
leisurely visiting, with our own horses and like a true country
couple, every corner of the Empire, receiving complaints, redressing
wrongs, and scattering public buildings and benefactions on all
sides and everywhere.
Napoleon, predestined by Providence for the gloomy role of executioner of the 
peoples, assured himself that the aim of his actions had been the peoples' 
welfare and that he could control the fate of millions and by the employment of 
power confer benefactions.
&quot;Of four hundred thousand who crossed the Vistula,&quot; he wrote further
of the Russian war, &quot;half were Austrians, Prussians, Saxons, Poles,
Bavarians, Wurttembergers, Mecklenburgers, Spaniards, Italians, and
Neapolitans. The Imperial army, strictly speaking, was one third
composed of Dutch, Belgians, men from the borders of the Rhine,
Piedmontese, Swiss, Genevese, Tuscans, Romans, inhabitants of the
Thirty-second Military Division, of Bremen, of Hamburg, and so on:
it included scarcely a hundred and forty thousand who spoke French.
The Russian expedition actually cost France less than fifty thousand
men; the Russian army in its retreat from Vilna to Moscow lost in
the various battles four times more men than the French army; the
burning of Moscow cost the lives of a hundred thousand Russians who
died of cold and want in the woods; finally, in its march from
Moscow to the Oder the Russian army also suffered from the severity of
the season; so that by the the time it reached Vilna it numbered
only fifty thousand, and at Kalisch less than eighteen thousand.&quot;
He imagined that the war with Russia came about by his will, and the horrors 
that occurred did not stagger his soul. He boldly took the whole responsibility 
for what happened, and his darkened mind found justification in the belief that 
among the hundreds of thousands who perished there were fewer Frenchmen than 
Hessians and Bavarians.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Several tens of thousands of the slain lay in diverse postures and various 
uniforms on the fields and meadows belonging to the Davydov family and to the 
crown serfs- those fields and meadows where for hundreds of years the peasants 
of Borodino, Gorki, Shevardino, and Semenovsk had reaped their harvests and 
pastured their cattle. At the dressing stations the grass and earth were soaked 
with blood for a space of some three acres around. Crowds of men of various 
arms, wounded and unwounded, with frightened faces, dragged themselves back to 
Mozhaysk from the one army and back to Valuevo from the other. Other crowds, 
exhausted and hungry, went forward led by their officers. Others held their 
ground and continued to fire. 
</para>
<para>
Over the whole field, previously so gaily beautiful with the glitter of 
bayonets and cloudlets of smoke in the morning sun, there now spread a mist of 
damp and smoke and a strange acid smell of saltpeter and blood. Clouds gathered 
and drops of rain began to fall on the dead and wounded, on the frightened, 
exhausted, and hesitating men, as if to say: &quot;Enough, men! Enough! Cease... 
bethink yourselves! What are you doing?&quot; 
</para>
<para>
To the men of both sides alike, worn out by want of food and rest, it began 
equally to appear doubtful whether they should continue to slaughter one 
another; all the faces expressed hesitation, and the question arose in every 
soul: &quot;For what, for whom, must I kill and be killed?... You may go and kill 
whom you please, but I don't want to do so anymore!&quot; By evening this thought had 
ripened in every soul. At any moment these men might have been seized with 
horror at what they were doing and might have thrown up everything and run away 
anywhere. 
</para>
<para>
But though toward the end of the battle the men felt all the horror of what 
they were doing, though they would have been glad to leave off, some 
incomprehensible, mysterious power continued to control them, and they still 
brought up the charges, loaded, aimed, and applied the match, though only one 
artilleryman survived out of every three, and though they stumbled and panted with fatigue, perspiring and stained with blood and powder. The cannon balls 
flew just as swiftly and cruelly from both sides, crushing human bodies, and 
that terrible work which was not done by the will of a man but at the will of 
Him who governs men and worlds continued. 
</para>
<para>
Anyone looking at the disorganized rear of the Russian army would have said 
that, if only the French made one more slight effort, it would disappear; and 
anyone looking at the rear of the French army would have said that the Russians 
need only make one more slight effort and the French would be destroyed. But 
neither the French nor the Russians made that effort, and the flame of battle 
burned slowly out. 
</para>
<para>
The Russians did not make that effort because they were not attacking the 
French. At the beginning of the battle they stood blocking the way to Moscow and 
they still did so at the end of the battle as at the beginning. But even had the 
aim of the Russians been to drive the French from their positions, they could 
not have made this last effort, for all the Russian troops had been broken up, 
there was no part of the Russian army that had not suffered in the battle, and 
though still holding their positions they had lost ONE HALF of their army. 
</para>
<para>
The French, with the memory of all their former victories during fifteen 
years, with the assurance of Napoleon's invincibility, with the consciousness 
that they had captured part of the battlefield and had lost only a quarter of 
their men and still had their Guards intact, twenty thousand strong, might 
easily have made that effort. The French had attacked the Russian army in order to drive it from its position ought to have made that effort, for as long as the 
Russians continued to block the road to Moscow as before, the aim of the French 
had not been attained and all their efforts and losses were in vain. But the 
French did not make that effort. Some historians say that Napoleon need only 
have used his Old Guards, who were intact, and the battle would have been won. 
To speak of what would have happened had Napoleon sent his Guards is like 
talking of what would happen if autumn became spring. It could not be. Napoleon 
did not give his Guards, not because he did not want to, but because it could not be done. All the generals, officers. and soldiers of the French army knew it 
could not be done, because the flagging spirit of the troops would not permitit. 
</para>
<para>
It was not Napoleon alone who had experienced that nightmare feeling of the 
mighty arm being stricken powerless, but all the generals and soldiers of his 
army whether they had taken part in the battle or not, after all their 
experience of previous battles- when after one tenth of such efforts the enemy 
had fled- experienced a similar feeling of terror before an enemy who, after losing HALF his men, stood as threateningly at the end as at the beginning of 
the battle. The moral force of the attacking French army was exhausted. Not that 
sort of victory which is defined by the capture of pieces of material fastened 
to sticks, called standards, and of the ground on which the troops had stood and 
were standing, but a moral victory that convinces the enemy of the moral 
superiority of his opponent and of his own impotence was gained by the Russians 
at Borodino. The French invaders, like an infuriated animal that has in its 
onslaught received a mortal wound, felt that they were perishing, but could not 
stop, any more than the Russian army, weaker by one half, could help swerving. 
By impetus gained, the French army was still able to roll forward to Moscow, but 
there, without further effort on the part of the Russians, it had to perish, 
bleeding from the mortal wound it had received at Borodino. The direct 
consequence of the battle of Borodino was Napoleon's senseless flight from Moscow, his retreat along the old Smolensk road, the destruction of the invading 
army of five hundred thousand men, and the downfall of Napoleonic France, on 
which at Borodino for the first time the hand of an opponent of stronger spirit 
had been laid.
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Book Eleven: 1812</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
Absolute continuity of motion is not comprehensible to the human mind. Laws 
of motion of any kind become comprehensible to man only when he examines 
arbitrarily selected elements of that motion; but at the same time, a large 
proportion of human error comes from the arbitrary division of continuous motion 
into discontinuous elements. There is a well known, so-called sophism of the 
ancients consisting in this, that Achilles could never catch up with a tortoise 
he was following, in spite of the fact that he traveled ten times as fast as the 
tortoise. By the time Achilles has covered the distance that separated him from 
the tortoise, the tortoise has covered one tenth of that distance ahead of him: 
when Achilles has covered that tenth, the tortoise has covered another one 
hundredth, and so on forever. This problem seemed to the ancients insoluble. The 
absurd answer (that Achilles could never overtake the tortoise) resulted from 
this: that motion was arbitrarily divided into discontinuous elements, whereas 
the motion both of Achilles and of the tortoise was continuous. 
</para>
<para>
By adopting smaller and smaller elements of motion we only approach a 
solution of the problem, but never reach it. Only when we have admitted the 
conception of the infinitely small, and the resulting geometrical progression 
with a common ratio of one tenth, and have found the sum of this progression to 
infinity, do we reach a solution of the problem. 
</para>
<para>
A modern branch of mathematics having achieved the art of dealing with the 
infinitely small can now yield solutions in other more complex problems of 
motion which used to appear insoluble. 
</para>
<para>
This modern branch of mathematics, unknown to the ancients, when dealing with 
problems of motion admits the conception of the infinitely small, and so 
conforms to the chief condition of motion (absolute continuity) and thereby 
corrects the inevitable error which the human mind cannot avoid when it deals 
with separate elements of motion instead of examining continuous motion. 
</para>
<para>
In seeking the laws of historical movement just the same thing happens. The 
movement of humanity, arising as it does from innumerable arbitrary human wills, 
is continuous. 
</para>
<para>
To understand the laws of this continuous movement is the aim of history. But 
to arrive at these laws, resulting from the sum of all those human wills, man's 
mind postulates arbitrary and disconnected units. The first method of history is 
to take an arbitrarily selected series of continuous events and examine it apart 
from others, though there is and can be no beginning to any event, for one event 
always flows uninterruptedly from another. 
</para>
<para>
The second method is to consider the actions of some one man- a king or a 
commander- as equivalent to the sum of many individual wills; whereas the sum of 
individual wills is never expressed by the activity of a single historic 
personage. 
</para>
<para>
Historical science in its endeavor to draw nearer to truth continually takes 
smaller and smaller units for examination. But however small the units it takes, 
we feel that to take any unit disconnected from others, or to assume a beginning 
of any phenomenon, or to say that the will of many men is expressed by the 
actions of any one historic personage, is in itself false. 
</para>
<para>
It needs no critical exertion to reduce utterly to dust any deductions drawn 
from history. It is merely necessary to select some larger or smaller unit as 
the subject of observation- as criticism has every right to do, seeing that 
whatever unit history observes must always be arbitrarily selected. 
</para>
<para>
Only by taking infinitesimally small units for observation (the differential 
of history, that is, the individual tendencies of men) and attaining to the art 
of integrating them (that is, finding the sum of these infinitesimals) can we 
hope to arrive at the laws of history.
The first fifteen years of the nineteenth century in Europe present an 
extraordinary movement of millions of people. Men leave their customary 
pursuits, hasten from one side of Europe to the other, plunder and slaughter one 
another, triumph and are plunged in despair, and for some years the whole course 
of life is altered and presents an intensive movement which first increases and 
then slackens. What was the cause of this movement, by what laws was it 
governed? asks the mind of man. 
</para>
<para>
The historians, replying to this question, lay before us the sayings and 
doings of a few dozen men in a building in the city of Paris, calling these 
sayings and doings &quot;the Revolution&quot;; then they give a detailed biography of 
Napoleon and of certain people favorable or hostile to him; tell of the 
influence some of these people had on others, and say: that is why this movement 
took place and those are its laws. 
</para>
<para>
But the mind of man not only refuses to believe this explanation, but plainly 
says that this method of explanation is fallacious, because in it a weaker 
phenomenon is taken as the cause of a stronger. The sum of human wills produced 
the Revolution and Napoleon, and only the sum of those wills first tolerated and 
then destroyed them. 
</para>
<para>
&quot;But every time there have been conquests there have been conquerors; every 
time there has been a revolution in any state there have been great men,&quot; says 
history. And, indeed, human reason replies: every time conquerors appear there 
have been wars, but this does not prove that the conquerors caused the wars and 
that it is possible to find the laws of a war in the personal activity of a 
single man. Whenever I look at my watch and its hands point to ten, I hear the 
bells of the neighboring church; but because the bells begin to ring when the 
hands of the clock reach ten, I have no right to assume that the movement of the 
bells is caused by the position of the hands of the watch. 
</para>
<para>
Whenever I see the movement of a locomotive I hear the whistle and see the 
valves opening and wheels turning; but I have no right to conclude that the 
whistling and the turning of wheels are the cause of the movement of the engine. 
</para>
<para>
The peasants say that a cold wind blows in late spring because the oaks are 
budding, and really every spring cold winds do blow when the oak is budding. But 
though I do not know what causes the cold winds to blow when the oak buds 
unfold, I cannot agree with the peasants that the unfolding of the oak buds is 
the cause of the cold wind, for the force of the wind is beyond the influence of 
the buds. I see only a coincidence of occurrences such as happens with all the 
phenomena of life, and I see that however much and however carefully I observe 
the hands of the watch, and the valves and wheels of the engine, and the oak, I 
shall not discover the cause of the bells ringing, the engine moving, or of the 
winds of spring. To that I must entirely change my point of view and study the 
laws of the movement of steam, of the bells, and of the wind. History must do 
the same. And attempts in this direction have already been made. 
</para>
<para>
To study the laws of history we must completely change the subject of our 
observation, must leave aside kings, ministers, and generals, and the common, 
infinitesimally small elements by which the masses are moved. No one can say in 
how far it is possible for man to advance in this way toward an understanding of 
the laws of history; but it is evident that only along that path does the 
possibility of discovering the laws of history lie, and that as yet not a 
millionth part as much mental effort has been applied in this direction by 
historians as has been devoted to describing the actions of various kings, 
commanders, and ministers and propounding the historians' own reflections 
concerning these actions.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
The forces of a dozen European nations burst into Russia. The Russian army 
and people avoided a collision till Smolensk was reached, and again from 
Smolensk to Borodino. The French army pushed on to Moscow, its goal, its impetus 
ever increasing as it neared its aim, just as the velocity of a falling body 
increases as it approaches the earth. Behind it were seven hundred miles of 
hunger-stricken, hostile country; ahead were a few dozen miles separating it 
from its goal. Every soldier in Napoleon's army felt this and the invasion moved 
on by its own momentum. 
</para>
<para>
The more the Russian army retreated the more fiercely a spirit of hatred of 
the enemy flared up, and while it retreated the army increased and consolidated. 
At Borodino a collision took place. Neither army was broken up, but the Russian 
army retreated immediately after the collision as inevitably as a ball recoils 
after colliding with another having a greater momentum, and with equal 
inevitability the ball of invasion that had advanced with such momentum rolled 
on for some distance, though the collision had deprived it of all its force. 
</para>
<para>
The Russians retreated eighty miles- to beyond Moscow- and the French reached 
Moscow and there came to a standstill. For five weeks after that there was not a 
single battle. The French did not move. As a bleeding, mortally wounded animal 
licks its wounds, they remained inert in Moscow for five weeks, and then 
suddenly, with no fresh reason, fled back: they made a dash for the Kaluga road, 
and (after a victory- for at Malo-Yaroslavets the field of conflict again 
remained theirs) without undertaking a single serious battle, they fled still 
more rapidly back to Smolensk, beyond Smolensk, beyond the Berezina, beyond 
Vilna, and farther still. 
</para>
<para>
On the evening of the twenty-sixth of August, Kutuzov and the whole Russian 
army were convinced that the battle of Borodino was a victory. Kutuzov reported 
so to the Emperor. He gave orders to prepare for a fresh conflict to finish the 
enemy and did this not to deceive anyone, but because he knew that the enemy was 
beaten, as everyone who had taken part in the battle knew it. 
</para>
<para>
But all that evening and next day reports came in one after another of 
unheard-of losses, of the loss of half the army, and a fresh battle proved 
physically impossible. 
</para>
<para>
It was impossible to give battle before information had been collected, the 
wounded gathered in, the supplies of ammunition replenished, the slain reckoned 
up, new officers appointed to replace those who had been killed, and before the 
men had had food and sleep. And meanwhile, the very next morning after the 
battle, the French army advanced of itself upon the Russians, carried forward by 
the force of its own momentum now seemingly increased in inverse proportion to 
the square of the distance from its aim. Kutuzov's wish was to attack next day, 
and the whole army desired to do so. But to make an attack the wish to do so is 
not sufficient, there must also be a possibility of doing it, and that 
possibility did not exist. It was impossible not to retreat a day's march, and 
then in the same way it was impossible not to retreat another and a third day's 
march, and at last, on the first of September when the army drew near Moscow- 
despite the strength of the feeling that had arisen in all ranks- the force of 
circumstances compelled it to retire beyond Moscow. And the troops retired one 
more, last, day's march, and abandoned Moscow to the enemy. 
</para>
<para>
For people accustomed to think that plans of campaign and battles are made by 
generals- as any one of us sitting over a map in his study may imagine how he 
would have arranged things in this or that battle- the questions present 
themselves: Why did Kutuzov during the retreat not do this or that? Why did he 
not take up a position before reaching Fili? Why did he not retire at once by 
the Kaluga road, abandoning Moscow? and so on. People accustomed to think in 
that way forget, or do not know, the inevitable conditions which always limit 
the activities of any commander in chief. The activity of a commander in chief 
does not all resemble the activity we imagine to ourselves when we sit at case 
in our studies examining some campaign on the map, with a certain number of 
troops on this and that side in a certain known locality, and begin our plans 
from some given moment. A commander in chief is never dealing with the beginning 
of any event- the position from which we always contemplate it. The commander in 
chief is always in the midst of a series of shifting events and so he never can 
at any moment consider the whole import of an event that is occurring. Moment by 
moment the event is imperceptibly shaping itself, and at every moment of this 
continuous, uninterrupted shaping of events the commander in chief is in the 
midst of a most complex play of intrigues, worries, contingencies, authorities, 
projects, counsels, threats, and deceptions and is continually obliged to reply 
to innumerable questions addressed to him, which constantly conflict with one 
another. 
</para>
<para>
Learned military authorities quite seriously tell us that Kutuzov should have 
moved his army to the Kaluga road long before reaching Fili, and that somebody 
actually submitted such a proposal to him. But a commander in chief, especially 
at a difficult moment, has always before him not one proposal but dozens 
simultaneously. And all these proposals, based on strategics and tactics, 
contradict each other. 
</para>
<para>
A commander in chief's business, it would seem, is simply to choose one of 
these projects. But even that he cannot do. Events and time do not wait. For 
instance, on the twenty-eighth it is suggested to him to cross to the Kaluga 
road, but just then an adjutant gallops up from Miloradovich asking whether he 
is to engage the French or retire. An order must be given him at once, that 
instant. And the order to retreat carries us past the turn to the Kaluga road. 
And after the adjutant comes the commissary general asking where the stores are 
to be taken, and the chief of the hospitals asks where the wounded are to go, 
and a courier from Petersburg brings a letter from the sovereign which does not 
admit of the possibility of abandoning Moscow, and the commander in chief's 
rival, the man who is undermining him (and there are always not merely one but 
several such), presents a new project diametrically opposed to that of turning 
to the Kaluga road, and the commander in chief himself needs sleep and refreshment 
to maintain his energy and a respectable general who has been 
overlooked in the distribution of rewards comes to complain, and the inhabitants 
of the district pray to be defended, and an officer sent to inspect the locality 
comes in and gives a report quite contrary to what was said by the officer 
previously sent; and a spy, a prisoner, and a general who has been on reconnaissance, 
all describe the position of the enemy's army differently. 
People accustomed to misunderstand or to forget these inevitable conditions of a 
commander in chief's actions describe to us, for instance, the position of the 
army at Fili and assume that the commander in chief could, on the first of 
September, quite freely decide whether to abandon Moscow or defend it; whereas, 
with the Russian army less than four miles from Moscow, no such question 
existed. When had that question been settled? At Drissa and at Smolensk and most 
palpably of all on the twenty-fourth of August at Shevardino and on the twenty-sixth 
at Borodino, and each day and hour and minute of the retreat from 
Borodino to Fili.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
When Ermolov, having been sent by Kutuzov to inspect the position, told the 
field marshal that it was impossible to fight there before Moscow and that they 
must retreat, Kutuzov looked at him in silence. 
</para>
<para>
&quot;Give me your hand,&quot; said he and, turning it over so as to feel the pulse, 
added: &quot;You are not well, my dear fellow. Think what you are saying!&quot; 
</para>
<para>
Kutuzov could not yet admit the possibility of retreating beyond Moscow 
without a battle. 
</para>
<para>
On the Poklonny Hill, four miles from the Dorogomilov gate of Moscow, Kutuzov 
got out of his carriage and sat down on a bench by the roadside. A great crowd 
of generals gathered round him, and Count Rostopchin, who had come out from Moscow, joined them. This brilliant company separated into several groups who 
all discussed the advantages and disadvantages of the position, the state of the 
army, the plans suggested, the situation of Moscow, and military questions generally. Though they had not been summoned for the purpose, and though it was 
not so called, they all felt that this was really a council of war. The 
conversations all dealt with public questions. If anyone gave or asked for 
personal news, it was done in a whisper and they immediately reverted to general 
matters. No jokes, or laughter, or smiles even, were seen among all these men. 
They evidently all made an effort to hold themselves at the height the situation 
demanded. And all these groups, while talking among themselves, tried to keep 
near the commander in chief (whose bench formed the center of the gathering) and 
to speak so that he might overhear them. The commander in chief listened to what 
was being said and sometimes asked them to repeat their remarks, but did not 
himself take part in the conversations or express any opinion. After hearing 
what was being said by one or other of these groups he generally turned away 
with an air of disappointment, as though they were not speaking of anything he 
wished to hear. Some discussed the position that had been chosen, criticizing 
not the position itself so much as the mental capacity of those who had chosen 
it. Others argued that a mistake had been made earlier and that a battle should have been fought two days before. Others again spoke of the battle of Salamanca, 
which was described by Crosart, a newly arrived Frenchman in a Spanish uniform. 
(This Frenchman and one of the German princes serving with the Russian army were discussing the siege of Saragossa and considering the possibility of defending 
Moscow in a similar manner.) Count Rostopchin was telling a fourth group that he 
was prepared to die with the city train bands under the walls of the capital, 
but that he still could not help regretting having been left in ignorance of 
what was happening, and that had he known it sooner things would have been 
different.... A fifth group, displaying the profundity of their strategic 
perceptions, discussed the direction the troops would now have to take. A sixth 
group was talking absolute nonsense. Kutuzov's expression grew more and more 
preoccupied and gloomy. From all this talk he saw only one thing: that to defend 
Moscow was a physical impossibility in the full meaning of those words, that is 
to say, so utterly impossible that if any senseless commander were to give 
orders to fight, confusion would result but the battle would still not take 
place. It would not take place because the commanders not merely all recognized 
the position to be impossible, but in their conversations were only discussing 
what would happen after its inevitable abandonment. How could the commanders 
lead their troops to a field of battle they considered it impossible to hold? 
The lower-grade officers and even the soldiers (who too reason) also considered 
the position impossible and therefore could not go to fight, fully convinced as 
they were of defeat. If Bennigsen insisted on the position being defended and 
others still discussed it, the question was no longer important in itself but 
only as a pretext for disputes and intrigue. This Kutuzov knew well. 
</para>
<para>
Bennigsen, who had chosen the position, warmly displayed his Russian 
patriotism (Kutuzov could not listen to this without wincing) by insisting that 
Moscow must be defended. His aim was as clear as daylight to Kutuzov: if the 
defense failed, to throw the blame on Kutuzov who had brought the army as far as 
the Sparrow Hills without giving battle; if it succeeded, to claim the success 
as his own; or if battle were not given, to clear himself of the crime of 
abandoning Moscow. But this intrigue did not now occupy the old man's mind. One 
terrible question absorbed him and to that question he heard no reply from 
anyone. The question for him now was: &quot;Have I really allowed Napoleon to reach 
Moscow, and when did I do so? When was it decided? Can it have been yesterday 
when I ordered Platov to retreat, or was it the evening before, when I had a nap 
and told Bennigsen to issue orders? Or was it earlier still?... When, when was 
this terrible affair decided? Moscow must be abandoned. The army must retreat 
and the order to do so must be given.&quot; To give that terrible order seemed to him 
equivalent to resigning the command of the army. And not only did he love power 
to which he was accustomed (the honours awarded to Prince Prozorovski, under 
whom he had served in Turkey, galled him), but he was convinced that he was 
destined to save Russia and that that was why, against the Emperor's wish and by 
the will of the people, he had been chosen commander in chief. He was convinced 
that he alone could maintain command of the army in these difficult 
circumstances, and that in all the world he alone could encounter the invincible 
Napoleon without fear, and he was horrified at the thought of the order he had 
to issue. But something had to be decided, and these conversations around him 
which were assuming too free a character must be stopped. 
</para>
<para>
He called the most important generals to him. 
</para>
<para>
&quot;My head, be it good or bad, must depend on itself,&quot; said he, rising from the 
bench, and he rode to Fili where his carriages were waiting.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
The Council of War began to assemble at two in the afternoon in the better 
and roomier part of Andrew Savostyanov's hut. The men, women, and children of 
the large peasant family crowded into the back room across the passage. Only 
Malasha, Andrew's six-year-old granddaughter whom his Serene Highness had petted 
and to whom he had given a lump of sugar while drinking his tea, remained on the 
top of the brick oven in the larger room. Malasha looked down from the oven with 
shy delight at the faces, uniforms, and decorations of the generals, who one 
after another came into the room and sat down on the broad benches in the corner 
under the icons. &quot;Granddad&quot; himself, as Malasha in her own mind called Kutuzov, 
sat apart in a dark corner behind the oven. He sat, sunk deep in a folding 
armchair, and continually cleared his throat and pulled at the collar of his coat which, though it was unbuttoned, still seemed to pinch his neck. Those who 
entered went up one by one to the field marshal; he pressed the hands of some 
and nodded to others. His adjutant Kaysarov was about to draw back the curtain 
of the window facing Kutuzov, but the latter moved his hand angrily and Kaysarov 
understood that his Serene Highness did not wish his face to be seen. 
</para>
<para>
Round the peasant's deal table, on which lay maps, plans, pencils, and 
papers, so many people gathered that the orderlies brought in another bench and 
put it beside the table. Ermolov, Kaysarov, and Toll, who had just arrived, sat 
down on this bench. In the foremost place, immediately under the icons, sat 
Barclay de Tolly, his high forehead merging into his bald crown. He had a St. 
George's Cross round his neck and looked pale and ill. He had been feverish for 
two days and was now shivering and in pain. Beside him sat Uvarov, who with 
rapid gesticulations was giving him some information, speaking in low tones as they all did. Chubby little Dokhturov was listening attentively with eyebrows 
raised and arms folded on his stomach. On the other side sat Count 
Ostermann-Tolstoy, seemingly absorbed in his own thoughts. His broad head with 
its bold features and glittering eyes was resting on his hand. Raevski, 
twitching forward the black hair on his temples as was his habit, glanced now at Kutuzov and now at the door with a look of impatience. Konovnitsyn's firm, 
handsome, and kindly face was lit up by a tender, sly smile. His glance met 
Malasha's, and the expression of his eyes caused the little girl to smile. 
</para>
<para>
They were all waiting for Bennigsen, who on the pretext of inspecting the 
position was finishing his savory dinner. They waited for him from four till six 
o'clock and did not begin their deliberations all that time talked in low tones 
of other matters. 
</para>
<para>
Only when Bennigsen had entered the hut did Kutuzov leave his corner and draw 
toward the table, but not near enough for the candles that had been placed there 
to light up his face. 
</para>
<para>
Bennigsen opened the council with the question: &quot;Are we to abandon Russia's 
ancient and sacred capital without a struggle, or are we to defend it?&quot; A 
prolonged and general silence followed. There was a frown on every face and only 
Kutuzov's angry grunts and occasional cough broke the silence. All eyes were 
gazing at him. Malasha too looked at &quot;Granddad.&quot; She was nearest to him and saw 
how his face puckered; he seemed about to cry, but this did not last long. 
</para>
<para>
&quot;Russia's ancient and sacred capital!&quot; he suddenly said, repeating 
Bennigsen's words in an angry voice and thereby drawing attention to the false 
note in them. &quot;Allow me to tell you, your excellency, that that question has no 
meaning for a Russian.&quot; (He lurched his heavy body forward.) &quot;Such a question 
cannot be put; it is senseless! The question I have asked these gentlemen to meet 
to discuss is a military one. The question is that of saving Russia. Is it 
better to give up Moscow without a battle, or by accepting battle to risk losing 
the army as well as Moscow? That is the question on which I want your opinion,&quot; 
and he sank back in his chair. 
</para>
<para>
The discussion began. Bennigsen did not yet consider his game lost. Admitting 
the view of Barclay and others that a defensive battle at Fili was impossible, 
but imbued with Russian patriotism and the love of Moscow, he proposed to move 
troops from the right to the left flank during the night and attack the French 
right flank the following day. Opinions were divided, and arguments were 
advanced for and against that project. Ermolov, Dokhturov, and Raevski agreed 
with Bennigsen. Whether feeling it necessary to make a sacrifice before 
abandoning the capital or guided by other, personal considerations, these generals 
seemed not to understand that this council could not alter the 
inevitable course of events and that Moscow was in effect already abandoned. The 
other generals, however, understood it and, leaving aside the question of 
Moscow, of the direction the army should take in its retreat. Malasha, who kept 
her eyes fixed on what was going on before her, understood the meaning of the 
council differently. It seemed to her that it was only a personal struggle 
between &quot;Granddad&quot; and &quot;Long-coat&quot; as she termed Bennigsen. 
She saw that they 
grew spiteful when they spoke to one another, and in her heart she sided with 
&quot;Granddad.&quot; In the midst of the conversation she noticed &quot;Granddad&quot; give 
Bennigsen a quick, subtle glance, and then to her joys he saw that &quot;Granddad&quot; 
said something to &quot;Long-coat&quot; which settled him. Bennigsen suddenly reddened and 
paced angrily up and down the room. What so affected him was Kutuzov's calm and 
quiet comment on the advantage or disadvantage of Bennigsen's proposal to move 
troops by night from the right to the left flank to attack the French right 
wing. 
</para>
<para>
&quot;Gentlemen,&quot; said Kutuzov, &quot;I cannot approve of the count's plan. Moving 
troops in close proximity to an enemy is always dangerous, and military history 
supports that view. For instance...&quot; Kutuzov seemed to reflect, searching for an 
example, then with a clear, naive look at Bennigsen he added: &quot;Oh yes; take the 
battle of Friedland, which I think the count well remembers, and which was... 
not fully successful, only because our troops were rearranged too near the 
enemy...&quot; 
</para>
<para>
There followed a momentary pause, which seemed very long to them all. 
</para>
<para>
The discussion recommenced, but pauses frequently occurred and they all felt 
that there was no more to be said. 
</para>
<para>
During one of these pauses Kutuzov heaved a deep sigh as if preparing to 
speak. They all looked at him. 
</para>
<para>
&quot;Well, gentlemen, I see that it is I who will have to pay for the broken 
crockery,&quot; said he, and rising slowly he moved to the table. &quot;Gentlemen, I have 
heard your views. Some of you will not agree with me. But I,&quot; he paused, &quot;by the 
authority entrusted to me by my Sovereign and country, order a retreat.&quot; 
</para>
<para>
After that the generals began to disperse with the solemnity and circumspect 
silence of people who are leaving, after a funeral. 
</para>
<para>
Some of the generals, in low tones and in a strain very different from the 
way they had spoken during the council, communicated something to their 
commander in chief. 
</para>
<para>
Malasha, who had long been expected for supper, climbed carefully backwards 
down from the oven, her bare little feet catching at its projections, and 
slipping between the legs of the generals she darted out of the room. 
</para>
<para>
When he had dismissed the generals Kutuzov sat a long time with his elbows on 
the table, thinking always of the same terrible question: &quot;When, when did the 
abandonment of Moscow become inevitable? When was that done which settled the 
matter? And who was to blame for it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I did not expect this,&quot; said he to his adjutant Schneider when the latter 
came in late that night. &quot;I did not expect this! I did not think this would 
happen.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You should take some rest, your Serene Highness,&quot; replied Schneider. 
</para>
<para>
&quot;But no! They shall eat horseflesh yet, like the Turks!&quot; exclaimed Kutuzov 
without replying, striking the table with his podgy fist. &quot;They shall too, if 
only...&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
At that very time, in circumstances even more important than retreating 
without a battle, namely the evacuation and burning of Moscow, Rostopchin, who 
is usually represented as being the instigator of that event, acted in an 
altogether different manner from Kutuzov. 
</para>
<para>
After the battle of Borodino the abandonment and burning of Moscow was as 
inevitable as the retreat of the army beyond Moscow without fighting. 
</para>
<para>
Every Russian might have predicted it, not by reasoning but by the feeling 
implanted in each of us and in our fathers. 
</para>
<para>
The same thing that took place in Moscow had happened in all the towns and 
villages on Russian soil beginning with Smolensk, without the participation of 
Count Rostopchin and his broadsheets. The people awaited the enemy 
unconcernedly, did not riot or become excited or tear anyone to pieces, but 
faced its fate, feeling within it the strength to find what it should do at that 
most difficult moment. And as soon as the enemy drew near the wealthy classes 
went away abandoning their property, while the poorer remained and burned and 
destroyed what was left. 
</para>
<para>
The consciousness that this would be so and would always be so was and is 
present in the heart of every Russian. And a consciousness of this, and a 
foreboding that Moscow would be taken, was present in Russian Moscow society in 
1812. Those who had quitted Moscow already in July and at the beginning of 
August showed that they expected this. Those who went away, taking what they 
could and abandoning their houses and half their belongings, did so from the 
latent patriotism which expresses itself not by phrases or by giving one's 
children to save the fatherland and similar unnatural exploits, but 
unobtrusively, simply, organically, and therefore in the way that always 
produces the most powerful results. 
</para>
<para>
&quot;It is disgraceful to run away from danger; only cowards are running away 
from Moscow,&quot; they were told. In his broadsheets Rostopchin impressed on them 
that to leave Moscow was shameful. They were ashamed to be called cowards, 
ashamed to leave, but still they left, knowing it had to be done. Why did they 
go? It is impossible to suppose that Rostopchin had scared them by his accounts 
of horrors Napoleon had committed in conquered countries. The first people to go 
away were the rich educated people who knew quite well that Vienna and Berlin 
had remained intact and that during Napoleon's occupation the inhabitants had 
spent their time pleasantly in the company of the charming Frenchmen whom the 
Russians, and especially the Russian ladies, then liked so much. 
</para>
<para>
They went away because for Russians there could be no question as to whether 
things would go well or ill under French rule in Moscow. It was out of the 
question to be under French rule, it would be the worst thing that could happen. 
They went away even before the battle of Borodino and still more rapidly after 
it, despite Rostopchin's calls to defend Moscow or the announcement of his 
intention to take the wonder-working icon of the Iberian Mother of God and go to 
fight, or of the balloons that were to destroy the French, and despite all the 
nonsense Rostopchin wrote in his broadsheets. They knew that it was for the army 
to fight, and that if it could not succeed it would not do to take young ladies 
and house serfs to the Three Hills quarter of Moscow to fight Napoleon, and that 
they must go away, sorry as they were to abandon their property to destruction. 
They went away without thinking of the tremendous significance of that immense 
and wealthy city being given over to destruction, for a great city with wooden 
buildings was certain when abandoned by its inhabitants to be burned. They went 
away each on his own account, and yet it was only in consequence of their going 
away that the momentous event was accomplished that will always remain the 
greatest glory of the Russian people. The lady who, afraid of being stopped by 
Count Rostopchin's orders, had already in June moved with her Negroes and her 
women jesters from Moscow to her Saratov estate, with a vague consciousness that 
she was not Bonaparte's servant, was really, simply, and truly carrying out the 
great work which saved Russia. But Count Rostopchin, who now taunted those who 
left Moscow and now had the government offices removed; now distributed quite 
useless weapons to the drunken rabble; now had processions displaying the icons, 
and now forbade Father Augustin to remove icons or the relics of saints; now 
seized all the private carts in Moscow and on one hundred and thirty-six of them 
removed the balloon that was being constructed by Leppich; now hinted that he 
would burn Moscow and related how he had set fire to his own house; now wrote a 
proclamation to the French solemnly upbraiding them for having destroyed his 
Orphanage; now claimed the glory of having hinted that he would burn Moscow and 
now repudiated the deed; now ordered the people to catch all spies and bring 
them to him, and now reproached them for doing so; now expelled all the French 
residents from Moscow, and now allowed Madame Aubert-Chalme (the center of the 
whole French colony in Moscow) to remain, but ordered the venerable old 
postmaster Klyucharev to be arrested and exiled for no particular offense; now 
assembled the people at the Three Hills to fight the French and now, to get rid 
of them, handed over to them a man to be killed and himself drove away by a back 
gate; now declared that he would not survive the fall of Moscow, and now wrote 
French verses in albums concerning his share in the affair- this man did not 
understand the meaning of what was happening but merely wanted to do something 
himself that would astonish people, to perform some patriotically heroic feat; 
and like a child he made sport of the momentous, and unavoidable event- the 
abandonment and burning of Moscow- and tried with his puny hand now to speed and 
now to stay the enormous, popular tide that bore him along with 
it.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Helene, having returned with the court from Vilna to Petersburg, found 
herself in a difficult position. 
</para>
<para>
In Petersburg she had enjoyed the special protection of a grandee who 
occupied one of the highest posts in the Empire. In Vilna she had formed an 
intimacy with a young foreign prince. When she returned to Petersburg both the 
magnate and the prince were there, and both claimed their rights. Helene was 
faced by a new problem- how to preserve her intimacy with both without offending 
either. 
</para>
<para>
What would have seemed difficult or even impossible to another woman did not 
cause the least embarrassment to Countess Bezukhova, who evidently deserved her 
reputation of being a very clever woman. Had she attempted concealment, or tried 
to extricate herself from her awkward position by cunning, she would have 
spoiled her case by acknowledging herself guilty. But Helene, like a really 
great man who can do whatever he pleases, at once assumed her own position to be 
correct, as she sincerely believed it to be, and that everyone else was to 
blame. 
</para>
<para>
The first time the young foreigner allowed himself to reproach her, she 
lifted her beautiful head and, half turning to him, said firmly: &quot;That's just 
like a man- selfish and cruel! I expected nothing else. A woman sacrifices 
herself for you, she suffers, and this is her reward! What right have you, 
monseigneur, to demand an account of my attachments and friendships? He is a man 
who has been more than a father to me!&quot; The prince was about to say something, 
but Helene interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;Well, yes,&quot; said she, &quot;it may be that he has other sentiments for me than 
those of a father, but that is not a reason for me to shut my door on him. I am 
not a man, that I should repay kindness with ingratitude! Know, monseigneur, 
that in all that relates to my intimate feelings I render account only to God 
and to my conscience,&quot; she concluded, laying her hand on her beautiful, fully expanded bosom and looking up to heaven. 
</para>
<para>
&quot;But for heaven's sake listen to me!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Marry me, and I will be your slave!&quot; 
</para>
<para>
&quot;But that's impossible.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You won't deign to demean yourself by marrying me, you...&quot; said Helene, 
beginning to cry. 
</para>
<para>
The prince tried to comfort her, but Helene, as if quite distraught, said 
through her tears that there was nothing to prevent her marrying, that there 
were precedents (there were up to that time very few, but she mentioned Napoleon 
and some other exalted personages), that she had never been her husband's wife, 
and that she had been sacrificed. 
</para>
<para>
&quot;But the law, religion...&quot; said the prince, already yielding. 
</para>
<para>
&quot;The law, religion... What have they been invented for if they can't arrange 
that?&quot; said Helene. 
</para>
<para>
The prince was surprised that so simple an idea had not occurred to him, and 
he applied for advice to the holy brethren of the Society of Jesus, with whom he 
was on intimate terms. 
</para>
<para>
A few days later at one of those enchanting fetes which Helene gave at her 
country house on the Stone Island, the charming Monsieur de Jobert, a man no 
longer young, with snow white hair and brilliant black eyes, a Jesuit a robe 
courte * was presented to her, and in the garden by the light of the 
illuminations and to the sound of music talked to her for a long time of the 
love of God, of Christ, of the Sacred Heart, and of the consolations the one 
true Catholic religion affords in this world and the next. Helene was touched, 
and more than once tears rose to her eyes and to those of Monsieur de Jobert and 
their voices trembled. A dance, for which her partner came to seek her, put an 
end to her discourse with her future directeur de conscience, but the next 
evening Monsieur de Jobert came to see Helene when she was alone, and after that 
often came again. 
</para>
<footnote>
* Lay member of the Society of Jesus. 
</footnote>
<para>
One day he took the countess to a Roman Catholic church, where she knelt down 
before the altar to which she was led. The enchanting, middle-aged Frenchman 
laid his hands on her head and, as she herself afterward described it, she felt 
something like a fresh breeze wafted into her soul. It was explained to her that 
this was la grace. 
</para>
<para>
After that a long-frocked abbe was brought to her. She confessed to him, and 
he absolved her from her sins. Next day she received a box containing the Sacred 
Host, which was left at her house for her to partake of. A few days later Helene 
learned with pleasure that she had now been admitted to the true Catholic Church 
and that in a few days the Pope himself would hear of her and would send her a 
certain document. 
</para>
<para>
All that was done around her and to her at this time, all the attention 
devoted to her by so many clever men and expressed in such pleasant, refined 
ways, and the state of dove-like purity she was now in (she wore only white 
dresses and white ribbons all that time) gave her pleasure, but her pleasure did 
not cause her for a moment to forget her aim. And as it always happens in 
contests of cunning that a stupid person gets the better of cleverer ones, 
Helene- having realized that the main object of all these words and all this 
trouble was, after converting her to Catholicism, to obtain money from her for 
Jesuit institutions (as to which she received indications)- before parting with 
her money insisted that the various operations necessary to free her from her 
husband should be performed. In her view the aim of every religion was merely to 
preserve certain proprieties while affording satisfaction to human desires. And 
with this aim, in one of her talks with her Father Confessor, she insisted on an 
answer to the question, in how far was she bound by her marriage? 
</para>
<para>
They were sitting in the twilight by a window in the drawing room. The scent 
of flowers came in at the window. Helene was wearing a white dress, transparent 
over her shoulders and bosom. The abbe, a well-fed man with a plump, 
clean-shaven chin, a pleasant firm mouth, and white hands meekly folded on his 
knees, sat close to Helene and, with a subtle smile on his lips and a peaceful 
look of delight at her beauty, occasionally glanced at her face as he explained 
his opinion on the subject. Helene with an uneasy smile looked at his curly hair 
and his plump, clean-shaven, blackish cheeks and every moment expected the 
conversation to take a fresh turn. But the abbe, though he evidently enjoyed the 
beauty of his companion, was absorbed in his mastery of the matter. 
</para>
<para>
The course of the Father Confessor's arguments ran as follows: &quot;Ignorant of 
the import of what you were undertaking, you made a vow of conjugal fidelity to 
a man who on his part, by entering the married state without faith in the 
religious significance of marriage, committed an act of sacrilege. That marriage 
lacked the dual significance it should have had. Yet in spite of this your vow 
was binding. You swerved from it. What did you commit by so acting? A venial, or 
a mortal, sin? A venial sin, for you acted without evil intention. If now you 
married again with the object of bearing children, your sin might be forgiven. 
But the question is again a twofold one: firstly...&quot; 
</para>
<para>
But suddenly Helene, who was getting bored, said with one of her bewitching 
smiles: &quot;But I think that having espoused the true religion I cannot be bound by 
what a false religion laid upon me.&quot; 
</para>
<para>
The director of her conscience was astounded at having the case presented to 
him thus with the simplicity of Columbus' egg. He was delighted at the 
unexpected rapidity of his pupil's progress, but could not abandon the edifice 
of argument he had laboriously constructed. 
</para>
<para>
&quot;Let us understand one another, Countess,&quot; said he with a smile, and began 
refuting his spiritual daughter's arguments.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Helene understood that the question was very simple and easy from the 
ecclesiastical point of view, and that her directors were making difficulties 
only because they were apprehensive as to how the matter would be regarded by 
the secular authorities. 
</para>
<para>
So she decided that it was necessary to prepare the opinion of society. She 
provoked the jealousy of the elderly magnate and told him what she had told her 
other suitor; that is, she put the matter so that the only way for him to obtain 
a right over her was to marry her. The elderly magnate was at first as much 
taken aback by this suggestion of marriage with a woman whose husband was alive, 
as the younger man had been, but Helene's imperturbable conviction that it was 
as simple and natural as marrying a maiden had its effect on him too. Had Helene 
herself shown the least sign of hesitation, shame, or secrecy, her cause would 
certainly have been lost; but not only did she show no signs of secrecy or 
shame, on the contrary, with good-natured naivete she told her intimate friends 
(and these were all Petersburg) that both the prince and the magnate had 
proposed to her and that she loved both and was afraid of grieving either. 
</para>
<para>
A rumor immediately spread in Petersburg, not that Helene wanted to be 
divorced from her husband (had such a report spread many would have opposed so 
illegal an intention) but simply that the unfortunate and interesting Helene was 
in doubt which of the two men she should marry. The question was no longer 
whether this was possible, but only which was the better match and how the 
matter would be regarded at court. There were, it is true, some rigid 
individuals unable to rise to the height of such a question, who saw in the 
project a desecration of the sacrament of marriage, but there were not many such 
and they remained silent, while the majority were interested in Helene's good 
fortune and in the question which match would be the more advantageous. Whether 
it was right or wrong to remarry while one had a husband living they did not 
discuss, for that question had evidently been settled by people &quot;wiser than you 
or me,&quot; as they said, and to doubt the correctness of that decision would be to 
risk exposing one's stupidity and incapacity to live in society. 
</para>
<para>
Only Marya Dmitrievna Akhrosimova, had come to Petersburg that summer to see 
one of her sons, allowed herself plainly to express an opinion contrary to the 
general one. Meeting Helene at a ball she stopped her in the middle of the room 
and, amid general silence, said in her gruff voice: &quot;So wives of living men have 
started marrying again! Perhaps you think you have invented a novelty? You have 
been forestalled, my dear! It was thought of long ago. It is done in all the 
brothels,&quot; and with these words Marya Dmitrievna, turning up her wide sleeves 
with her usual threatening gesture and glancing sternly round, moved across the 
room. 
</para>
<para>
Though people were afraid of Marya Dmitrievna she was regarded in Petersburg 
as a buffoon, and so of what she had said they only noticed, and repeated in a 
whisper, the one coarse word she had used, supposing the whole sting of her 
remark to lie in that word. 
</para>
<para>
Prince Vasili, who of late very often forgot what he had said and repeated 
one and the same thing a hundred times, remarked to his daughter whenever he 
chanced to see her: 
</para>
<para>
&quot;Helene, I have a word to say to you,&quot; and he would lead her aside, drawing 
her hand downward. &quot;I have heard of certain projects concerning... you know. 
Well my dear child, you know how your father's heart rejoices to know that 
you... You have suffered so much.... But, my dear child, consult only your own 
heart. That is all I have to say,&quot; and concealing his unvarying emotion he would 
press his cheek against his daughter's and move away. 
</para>
<para>
Bilibin, who had not lost his reputation of an exceedingly clever man, and 
who was one of one of the disinterested friends so brilliant a woman as Helene 
always has- men friends who can never change into lovers- once gave her his view 
of the matter at a small and intimate gathering. 
</para>
<para>
&quot;Listen, Bilibin,&quot; said Helene (she always called friends of that sort by 
their surnames), and she touched his coat sleeve with her white, beringed 
fingers. &quot;Tell me, as you would a sister, what I ought to do. Which of the two?&quot; 
</para>
<para>
Bilibin wrinkled up the skin over his eyebrows and pondered, with a smile on 
his lips. 
</para>
<para>
&quot;You are not taking me unawares, you know,&quot; said he. &quot;As a true friend, I 
have thought and thought again about your affair. You see, if you marry the 
prince&quot;- he meant the younger man- and he crooked one finger, &quot;you forever lose 
the chance of marrying the other, and you will displease the court besides. (You 
know there is some kind of connection.) But if you marry the old count you will 
make his last days happy, and as widow of the Grand... the prince would no 
longer be making a mesalliance by marrying you,&quot; and Bilibin smoothed out his 
forehead. 
</para>
<para>
&quot;That's a true friend!&quot; said Helene beaming, and again touching Bilibin's 
sleeve. &quot;But I love them, you know, and don't want to distress either of them. I 
would give my life for the happiness of them both.&quot; 
</para>
<para>
Bilibin shrugged his shoulders, as much as to say that not even he could help 
in that difficulty. 
</para>
<para>
&quot;Une maitresse-femme! * That's what is called putting things squarely. 
She would like to be married to all three at the same time,&quot; thought he. 
</para>
<footnote>
* A masterly woman. 
</footnote>
<para>
&quot;But tell me, how will your husband look at the matter?&quot; Bilibin asked, his 
reputation being so well established that he did not fear to ask so naive a 
question. &quot;Will he agree?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, he loves me so!&quot; said Helene, who for some reason imagined that Pierre 
too loved her. &quot;He will do anything for me.&quot; 
</para>
<para>
Bilibin puckered his skin in preparation for something witty. 
</para>
<para>
&quot;Even divorce you?&quot; said he. 
</para>
<para>
Helene laughed. 
</para>
<para>
Among those who ventured to doubt the justifiability of the proposed marriage 
was Helene's mother, Princess Kuragina. She was continually tormented by 
jealousy of her daughter, and now that jealousy concerned a subject near to her 
own heart, she could not reconcile herself to the idea. She consulted a Russian 
priest as to the possibility of divorce and remarriage during a husband's 
lifetime, and the priest told her that it was impossible, and to her delight 
showed her a text in the Gospel which (as it seemed to him) plainly remarriage 
while the husband is alive. 
</para>
<para>
Armed with these arguments, which appeared to her unanswerable, she drove to 
her daughter's early one morning so as to find her alone. 
</para>
<para>
Having listened to her mother's objections, Helene smiled blandly and 
ironically. 
</para>
<para>
&quot;But it says plainly: 'Whosoever shall marry her that is divorced...'&quot; said 
the old princess. 
</para>
<para>
&quot;Ah, Maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rein. Dans ma position 
j'ai des devoirs,&quot; * said Helene changing from Russian, in which language 
she always felt that her case did not sound quite clear, into French which 
suited it better. 
</para>
<footnote>
* &quot;Oh, Mamma, don't talk nonsense! You don't understand anything. 
In my position I have obligations. 
</footnote>
<para>
&quot;But, my dear....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, Mamma, how is it you don't understand that the Holy Father, who has the 
right to grant dispensations...&quot; 
</para>
<para>
Just then the lady companion who lived with Helene came in to announce that 
His Highness was in the ballroom and wished to see her. 
</para>
<para>
&quot;Non, dites-lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, 
parce qu'il m' a manque parole.&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;No, tell him I don't wish to see him, I am furious with him for 
not keeping his word to me.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Comtesse, a tout peche misericorde,&quot; * said a fair-haired young man 
with a long face and nose, as he entered the room. 
</para>
<footnote>
* &quot;Countess, there is mercy for every sin.&quot; 
</footnote>
<para>
The old princess rose respectfully and curtsied. The young man who had 
entered took no notice of her. The princess nodded to her daughter and sidled 
out of the room. 
</para>
<para>
&quot;Yes, she is right,&quot; thought the old princess, all her convictions dissipated 
by the appearance of His Highness. &quot;She is right, but how is it that we in our 
irrecoverable youth did not know it? Yet it is so simple,&quot; she thought as she 
got into her carriage. 
</para>
<para>
By the beginning of August Helene's affairs were clearly defined and she 
wrote a letter to her husband- who, as she imagined, loved her very much- 
informing him of her intention to marry N.N. and of her having embraced the one 
true faith, and asking him to carry out all the formalities necessary for a 
divorce, which would be explained to him by the bearer of the letter. 
</para>
<para>
And so I pray God to have you, my friend, in His holy and powerful keeping- 
Your friend Helene. 
</para>
<para>
This letter was brought to Pierre's house when he was on the field of 
Borodino.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Toward the end of the battle of Borodino, Pierre, having run down from 
Raevski's battery a second time, made his way through a gully to Knyazkovo with 
a crowd of soldiers, reached the dressing station, and seeing blood and hearing 
cries and groans hurried on, still entangled in the crowds of soldiers. 
</para>
<para>
The one thing he now desired with his whole soul was to get away quickly from 
the terrible sensations amid which he had lived that day and return to ordinary 
conditions of life and sleep quietly in a room in his own bed. He felt that only 
in the ordinary conditions of life would he be able to understand himself and 
all he had seen and felt. But such ordinary conditions of life were nowhere to 
be found. 
</para>
<para>
Though shells and bullets did not whistle over the road along which he was 
going, still on all sides there was what there had been on the field of battle. 
There were still the same suffering, exhausted, and sometimes strangely 
indifferent faces, the same blood, the same soldiers' overcoats, the same sounds 
of firing which, though distant now, still aroused terror, and besides this there were the foul air and the dust. 
</para>
<para>
Having gone a couple of miles along the Mozhaysk road, Pierre sat down by the 
roadside. 
</para>
<para>
Dusk had fallen, and the roar of guns died away. Pierre lay leaning on his 
elbow for a long time, gazing at the shadows that moved past him in the 
darkness. He was continually imagining that a cannon ball was flying toward him 
with a terrific whizz, and then he shuddered and sat up. He had no idea how long 
he had been there. In the middle of the night three soldiers, having brought 
some firewood, settled down near him and began lighting a fire. 
</para>
<para>
The soldiers, who threw sidelong glances at Pierre, got the fire to burn and 
placed an iron pot on it into which they broke some dried bread and put a little 
dripping. The pleasant odor of greasy viands mingled with the smell of smoke. 
Pierre sat up and sighed. The three soldiers were eating and talking among 
themselves, taking no notice of him. 
</para>
<para>
&quot;And who may you be?&quot; one of them suddenly asked Pierre, evidently meaning 
what Pierre himself had in mind, namely: &quot;If you want to eat we'll give you some 
food, only let us know whether you are an honest man.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I, I...&quot; said Pierre, feeling it necessary to minimize his social position 
as much as possible so as to be nearer to the soldiers and better understood by 
them. &quot;By rights I am a militia officer, but my men are not here. I came to the 
battle and have lost them.&quot; 
</para>
<para>
&quot;There now!&quot; said one of the soldiers. 
</para>
<para>
Another shook his head. 
</para>
<para>
&quot;Would you like a little mash?&quot; the first soldier asked, and handed Pierre a 
wooden spoon after licking it clean. 
</para>
<para>
Pierre sat down by the fire and began eating the mash, as they called the 
food in the cauldron, and he thought it more delicious than any food he had ever 
tasted. As he sat bending greedily over it, helping himself to large spoonfuls 
and chewing one after another, his was lit up by the fire and the soldiers 
looked at him in silence. 
</para>
<para>
&quot;Where have you to go to? Tell us!&quot; said one of them. 
</para>
<para>
&quot;To Mozhaysk.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You're a gentleman, aren't you?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And what's your name?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Peter Kirilych.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well then, Peter Kirilych, come along with us, we'll take you there.&quot; 
</para>
<para>
In the total darkness the soldiers walked with Pierre to Mozhaysk. 
</para>
<para>
By the time they got near Mozhaysk and began ascending the steep hill into 
the town, the cocks were already crowing. Pierre went on with the soldiers, 
quite forgetting that his inn was at the bottom of the hill and that he had 
already passed it. He would not soon have remembered this, such was his state of 
forgetfulness, had he not halfway up the hill stumbled upon his groom, who had 
been to look for him in the town and was returning to the inn. The groom 
recognized Pierre in the darkness by his white hat. 
</para>
<para>
&quot;Your excellency!&quot; he said. &quot;Why, we were beginning to despair! How is it you 
are on foot? And where are you going, please?&quot;
&quot;Oh, yes!&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
The soldiers stopped. 
</para>
<para>
&quot;So you've found your folk?&quot; said one of them. &quot;Well, good-by, Peter 
Kirilych- isn't it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Good-by, Peter Kirilych!&quot; Pierre heard the other voices repeat. 
</para>
<para>
&quot;Good-by!&quot; he said and turned with his groom toward the inn. 
</para>
<para>
&quot;I ought to give them something!&quot; he thought, and felt in his pocket. &quot;No, 
better not!&quot; said another, inner voice. 
</para>
<para>
There was not a room to be had at the inn, they were all occupied. Pierre 
went out into the yard and, covering himself up head and all, lay down in his 
carriage.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Scarcely had Pierre laid his head on the pillow before he felt himself 
falling asleep, but suddenly, almost with the distinctness of reality, he heard 
the boom, boom, boom of firing, the thud of projectiles, groans and cries, and 
smelled blood and powder, and a feeling of horror and dread of death seized him. 
Filled with fright he opened his eyes and lifted his head from under his cloak. All was tranquil in the yard. Only someone's orderly passed through the gateway, 
splashing through the mud, and talked to the innkeeper. Above Pierre's head some 
pigeons, disturbed by the movement he had made in sitting up, fluttered under 
the dark roof of the penthouse. The whole courtyard was permeated by a strong 
peaceful smell of stable yards, delightful to Pierre at that moment. He could 
see the clear starry sky between the dark roofs of two penthouses. 
</para>
<para>
&quot;Thank God, there is no more of that!&quot; he thought, covering up his head 
again. &quot;Oh, what a terrible thing is fear, and how shamefully I yielded to it! 
But they... they were steady and calm all the time, to the end...&quot; thought he. 
</para>
<para>
They, in Pierre's mind, were the soldiers, those who had been at the battery, 
those who had given him food, and those who had prayed before the icon. They, 
those strange men he had not previously known, stood out clearly and sharply 
from everyone else. 
</para>
<para>
&quot;To be a soldier, just a soldier!&quot; thought Pierre as he fell asleep, &quot;to 
enter communal life completely, to be imbued by what makes them what they are. 
But how cast off all the superfluous, devilish burden of my outer man? There was 
a time when I could have done it. I could have run away from my father, as I 
wanted to. Or I might have been sent to serve as a soldier after the duel with 
Dolokhov.&quot; And the memory of the dinner at the English Club when he had 
challenged Dolokhov flashed through Pierre's mind, and then he remembered his 
benefactor at Torzhok. And now a picture of a solemn meeting of the lodge 
presented itself to his mind. It was taking place at the English Club and 
someone near and dear to him sat at the end of the table. &quot;Yes, that is he! It 
is my benefactor. But he died!&quot; thought Pierre. &quot;Yes, he died, and I did not 
know he was alive. How sorry I am that he died, and how glad I am that he is 
alive again!&quot; On one side of the table sat Anatole, Dolokhov, Nesvitski, 
Denisov, and others like them (in his dream the category to which these men 
belonged was as clearly defined in his mind as the category of those he termed 
they), and he heard those people, Anatole and Dolokhov, shouting and singing 
loudly; yet through their shouting the voice of his benefactor was heard 
speaking all the time and the sound of his words was as weighty and uninterrupted 
as the booming on the battlefield, but pleasant and comforting. 
Pierre did not understand what his benefactor was saying, but he knew (the 
categories of thoughts were also quite distinct in his dream) that he was 
talking of goodness and the possibility of being what they were. And they with 
their simple, kind, firm faces surrounded his benefactor on all sides. But though 
they were kindly they did not look at Pierre and did not know him. 
Wishing to speak and to attract their attention, he got up, but at that moment 
his legs grew cold and bare. He felt ashamed, and with one arm covered his legs 
from which his cloak had in fact slipped. For a moment as he was rearranging his 
cloak Pierre opened his eyes and saw the same penthouse roofs, posts, and yard, 
but now they were all bluish, lit up, and glittering with frost or dew. 
</para>
<para>
&quot;It is dawn,&quot; thought Pierre. &quot;But that's not what I want. 
I want to hear and 
understand my benefactor's words.&quot; Again he covered himself up with his cloak, 
but now neither the lodge nor his benefactor was there. There were only thoughts 
clearly expressed in words, thoughts that someone was uttering or that he 
himself was formulating. 
</para>
<para>
Afterwards when he recalled those thoughts Pierre was convinced that someone 
outside himself had spoken them, though the impressions of that day had evoked 
them. He had never, it seemed to him, been able to think and express his 
thoughts like that when awake. 
</para>
<para>
&quot;To endure war is the most difficult subordination of man's freedom to the 
law of God,&quot; the voice had said. &quot;Simplicity is submission to the will of God; 
you cannot escape from Him. And they are simple. They do not talk, but act. The 
spoken word is silver but the unspoken is golden. Man can be master of nothing 
while he fears death, but he who does not fear it possesses all. If there were 
no suffering, man would not know his limitations, would not know himself. The 
hardest thing [Pierre went on thinking, or hearing, in his dream] is to be able 
in your soul to unite the meaning of all. To unite all?&quot; he asked himself. &quot;No, 
not to unite. Thoughts cannot be united, but to harness all these thoughts 
together is what we need! Yes, one must harness them, must harness them!&quot; he 
repeated to himself with inward rapture, feeling that these words and they alone 
expressed what he wanted to say and solved the question that tormented him. 
</para>
<para>
&quot;Yes, one must harness, it is time to harness.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Time to harness, time to harness, your excellency! Your excellency!&quot; some 
voice was repeating. &quot;We must harness, it is time to harness....&quot; 
</para>
<para>
It was the voice of the groom, trying to wake him. The sun shone straight 
into Pierre's face. He glanced at the dirty innyard in the middle of which 
soldiers were watering their lean horses at the pump while carts were passing 
out of the gate. Pierre turned away with repugnance, and closing his eyes 
quickly fell back on the carriage seat. &quot;No, I don't want that, I don't want to 
see and understand that. I want to understand what was revealing itself to me in 
my dream. One second more and I should have understood it all! But what am I to 
do? Harness, but how can I harness everything?&quot; and Pierre felt with horror that 
the meaning of all he had seen and thought in the dream had been destroyed. 
</para>
<para>
The groom, the coachman, and the innkeeper told Pierre that an officer had 
come with news that the French were already near Mozhaysk and that our men were 
leaving it. 
</para>
<para>
Pierre got up and, having told them to harness and overtake him, went on foot 
through the town. 
</para>
<para>
The troops were moving on, leaving about ten thousand wounded behind them. 
There were wounded in the yards, at the windows of the houses, and the streets 
were crowded with them. In the streets, around carts that were to take some of 
the wounded away, shouts, curses, and blows could be heard. Pierre offered the 
use of his carriage, which had overtaken him, to a wounded general he knew, and 
drove with him to Moscow. On the way Pierre was told of the death of his 
brother-in-law Anatole and of that of Prince Andrew.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the thirteenth of August Pierre reached Moscow. Close to the gates of the 
city he was met by Count Rostopchin's adjutant. 
</para>
<para>
&quot;We have been looking for you everywhere,&quot; said the adjutant. &quot;The count 
wants to see you particularly. He asks you to come to him at once on a very 
important matter.&quot; 
</para>
<para>
Without going home, Pierre took a cab and drove to see the Moscow commander 
in chief. 
</para>
<para>
Count Rostopchin had only that morning returned to town from his summer villa 
at Sokolniki. The anteroom and reception room of his house were full of 
officials who had been summoned or had come for orders. Vasilchikov and Platov 
had already seen the count and explained to him that it was impossible to defend 
Moscow and that it would have to be surrendered. Though this news was being 
concealed from the inhabitants, the officials- the heads of the various 
government departments- knew that Moscow would soon be in the enemy's hands, 
just as Count Rostopchin himself knew it, and to escape personal responsibility 
they had all come to the governor to ask how they were to deal with their 
various departments. 
</para>
<para>
As Pierre was entering the reception room a courier from the army came out of 
Rostopchin's private room. 
</para>
<para>
In answer to questions with which he was greeted, the courier made a 
despairing gesture with his hand and passed through the room. 
</para>
<para>
While waiting in the reception room Pierre with weary eyes watched the 
various officials, old and young, military and civilian, who were there. They 
all seemed dissatisfied and uneasy. Pierre went up to a group of men, one of 
whom he knew. After greeting Pierre they continued their conversation. 
</para>
<para>
&quot;If they're sent out and brought back again later on it will do no harm, but 
as things are now one can't answer for anything.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But you see what he writes...&quot; said another, pointing to a printed sheet he 
held in his hand. 
</para>
<para>
&quot;That's another matter. That's necessary for the people,&quot; said the first. 
</para>
<para>
&quot;What is it?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Oh, it's a fresh broadsheet.&quot; 
</para>
<para>
Pierre took it and began reading.
His Serene Highness has passed through Mozhaysk in order to join
up with the troops moving toward him and has taken up a strong
position where the enemy will not soon attack him. Forty eight guns
with ammunition have been sent him from here, and his Serene
Highness says he will defend Moscow to the last drop of blood and is
even ready to fight in the streets. Do not be upset, brothers, that
the law courts are closed; things have to be put in order, and we will
deal with villains in our own way! When the time comes I shall want
both town and peasant lads and will raise the cry a day or two
beforehand, but they are not wanted yet so I hold my peace. An ax will
be useful, a hunting spear not bad, but a three-pronged fork will be
best of all: a Frenchman is no heavier than a sheaf of rye. Tomorrow
after dinner I shall take the Iberian icon of the Mother of God to the
wounded in the Catherine Hospital where we will have some water
blessed. That will help them to get well quicker. I, too, am well now:
one of my eyes was sore but now I am on the lookout with both.
&quot;But military men have told me that it is impossible to fight in the town,&quot; 
said Pierre, &quot;and that the position...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, of course! That's what we were saying,&quot; replied the first speaker. 
</para>
<para>
&quot;And what does he mean by 'One of my eyes was sore but now I am on the 
lookout with both'?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;The count had a sty,&quot; replied the adjutant smiling, &quot;and was very much upset 
when I told him people had come to ask what was the matter with him. By the by, 
Count,&quot; he added suddenly, addressing Pierre with a smile, &quot;we heard that you 
have family troubles and that the countess, your wife...&quot; 
</para>
<para>
&quot;I have heard nothing,&quot; Pierre replied unconcernedly. &quot;But what have you 
heard?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, well, you know people often invent things. I only say what I heard.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But what did you hear?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, they say,&quot; continued the adjutant with the same smile, &quot;that the 
countess, your wife, is preparing to go abroad. I expect it's nonsense....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Possibly,&quot; remarked Pierre, looking about him absent-mindedly. &quot;And who is 
that?&quot; he asked, indicating a short old man in a clean blue peasant overcoat, 
with a big snow-white beard and eyebrows and a ruddy face. 
</para>
<para>
&quot;He? That's a tradesman, that is to say, he's the restaurant keeper, 
Vereshchagin. Perhaps you have heard of that affair with the proclamation.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, so that is Vereshchagin!&quot; said Pierre, looking at the firm, calm face of 
the old man and seeking any indication of his being a traitor. 
</para>
<para>
&quot;That's not he himself, that's the father of the fellow who wrote the 
proclamation,&quot; said the adjutant. &quot;The young man is in prison and I expect it 
will go hard with him.&quot; 
</para>
<para>
An old gentleman wearing a star and another official, a German wearing a 
cross round his neck, approached the speaker. 
</para>
<para>
&quot;It's a complicated story, you know,&quot; said the adjutant. &quot;That proclamation 
appeared about two months ago. The count was informed of it. He gave orders to 
investigate the matter. Gabriel Ivanovich here made the inquiries. The 
proclamation had passed through exactly sixty-three hands. He asked one, 'From 
whom did you get it?' 'From so-and-so.' He went to the next one. 'From whom did 
you get it?' and so on till he reached Vereshchagin, a half educated tradesman, 
you know, 'a pet of a trader,'&quot; said the adjutant smiling. &quot;They asked him, 'Who 
gave it you?' And the point is that we knew whom he had it from. He could only 
have had it from the Postmaster. But evidently they had come to some 
understanding. He replied: 'From no one; I made it up myself.' They threatened 
and questioned him, but he stuck to that: 'I made it up myself.' And so it was 
reported to the count, who sent for the man. 'From whom did you get the 
proclamation?' 'I wrote it myself.' Well, you know the count,&quot; said the adjutant 
cheerfully, with a smile of pride, &quot;he flared up dreadfully- and just think of 
the fellow's audacity, lying, and obstinacy!&quot; 
</para>
<para>
&quot;And the count wanted him to say it was from Klyucharev? I understand!&quot; said 
Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Not at all,&quot; rejoined the adjutant in dismay. &quot;Klyucharev had his own sins 
to answer for without that and that is why he has been banished. But the point 
is that the count was much annoyed. 'How could you have written it yourself?' 
said he, and he took up the Hamburg Gazette that was lying on the table. 'Here 
it is! You did not write it yourself but translated it, and translated it 
abominably, because you don't even know French, you fool.' And what do you 
think? 'No,' said he, 'I have not read any papers, I made it up myself.' 'If 
that's so, you're a traitor and I'll have you tried, and you'll be hanged! Say 
from whom you had it.' 'I have seen no papers, I made it up myself.' And that 
was the end of it. The count had the father fetched, but the fellow stuck to it. 
He was sent for trial and condemned to hard labor, I believe. Now the father has 
come to intercede for him. But he's a good-for-nothing lad! You know that sort 
of tradesman's son, a dandy and lady-killer. He attended some lectures somewhere 
and imagines that the devil is no match for him. That's the sort of fellow he 
is. His father keeps a cookshop here by the Stone Bridge, and you know there was 
a large icon of God Almighty painted with a scepter in one hand and an orb in 
the other. Well, he took that icon home with him for a few days and what did he 
do? He found some scoundrel of a painter...&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
In the middle of this fresh tale Pierre was summoned to the commander in 
chief. 
</para>
<para>
When he entered the private room Count Rostopchin, puckering his face, was 
rubbing his forehead and eyes with his hand. A short man was saying something, 
but when Pierre entered he stopped speaking and went out. 
</para>
<para>
&quot;Ah, how do you do, great warrior?&quot; said Rostopchin as soon as the short man 
had left the room. &quot;We have heard of your prowess. But that's not the point. 
Between ourselves, mon cher, do you belong to the Masons?&quot; he went on severely, 
as though there were something wrong about it which he nevertheless intended to 
pardon. Pierre remained silent. &quot;I am well informed, my friend, but I am aware 
that there are Masons and Masons and I hope that you are not one of those who on 
pretense of saving mankind wish to ruin Russia.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I am a Mason,&quot; Pierre replied. 
</para>
<para>
&quot;There, you see, mon cher! I expect you know that Messrs. Speranski and 
Magnitski have been deported to their proper place. Mr. Klyucharev has been 
treated in the same way, and so have others who on the plea of building up the 
temple of Solomon have tried to destroy the temple of their fatherland. You can 
understand that there are reasons for this and that I could not have exiled the 
Postmaster had he not been a harmful person. It has now come to my knowledge 
that you lent him your carriage for his removal from town, and that you have 
even accepted papers from him for safe custody. I like you and don't wish you 
any harm and- as you are only half my age- I advise you, as a father would, to 
cease all communication with men of that stamp and to leave here as soon as 
possible.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But what did Klyucharev do wrong, Count?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;That is for me to know, but not for you to ask,&quot; shouted Rostopchin. 
</para>
<para>
&quot;If he is accused of circulating Napoleon's proclamation it is not proved 
that he did so,&quot; said Pierre without looking at Rostopchin, &quot;and 
Vereshchagin...&quot; 
</para>
<para>
&quot;There we are!&quot; Rostopchin shouted at Pierre louder than before, frowning 
suddenly. &quot;Vereshchagin is a renegade and a traitor who will be punished as he 
deserves,&quot; said he with the vindictive heat with which people speak when 
recalling an insult. &quot;But I did not summon you to discuss my actions, but to 
give you advice- or an order if you prefer it. I beg you to leave the town and break off all communication with such men as Klyucharev. And I will knock the 
nonsense out of anybody&quot;- but probably realizing that he was shouting at 
Bezukhov who so far was not guilty of anything, he added, taking Pierre's hand 
in a friendly manner, &quot;We are on the eve of a public disaster and I haven't time 
to be polite to everybody who has business with me. My head is sometimes in a 
whirl. Well, mon cher, what are you doing personally?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, nothing,&quot; answered Pierre without raising his eyes or changing the 
thoughtful expression of his face. 
</para>
<para>
The count frowned. 
</para>
<para>
&quot;A word of friendly advice, mon cher. Be off as soon as you can, that's all I 
have to tell you. Happy he who has ears to hear. Good-by, my dear fellow. Oh, by 
the by!&quot; he shouted through the doorway after Pierre, &quot;is it true that the 
countess has fallen into the clutches of the holy fathers of the Society of 
Jesus?&quot; 
</para>
<para>
Pierre did not answer and left Rostopchin's room more sullen and angry than 
he had ever before shown himself. 
</para>
<para>
When he reached home it was already getting dark. Some eight people had come 
to see him that evening: the secretary of a committee, the colonel of his 
battalion, his steward, his major-domo, and various petitioners. They all had 
business with Pierre and wanted decisions from him. Pierre did not understand 
and was not interested in any of these questions and only answered them in order 
to get rid of these people. When left alone at last he opened and read his 
wife's letter. 
</para>
<para>
&quot;They, the soldiers at the battery, Prince Andrew killed... that old man... 
Simplicity is submission to God. Suffering is necessary... the meaning of all... 
one must harness... my wife is getting married... One must forget and 
understand...&quot; And going to his bed he threw himself on it without undressing 
and immediately fell asleep. 
</para>
<para>
When he awoke next morning the major-domo came to inform him that a special 
messenger, a police officer, had come from Count Rostopchin to know whether 
Count Bezukhov had left or was leaving the town. 
</para>
<para>
A dozen persons who had business with Pierre were awaiting him in the drawing 
room. Pierre dressed hurriedly and, instead of going to see them, went to the 
back porch and out through the gate. 
</para>
<para>
From that time till the end of the destruction of Moscow no one of Bezukhov's 
household, despite all the search they made, saw Pierre again or knew where he 
was.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The Rostovs remained in Moscow till the first of September, that is, till the 
eve of the enemy's entry into the city. 
</para>
<para>
After Petya had joined Obolenski's regiment of Cossacks and left for Belaya 
Tserkov where that regiment was forming, the countess was seized with terror. 
The thought that both her sons were at the war, had both gone from under her 
wing, that today or tomorrow either or both of them might be killed like the 
three sons of one of her acquaintances, struck her that summer for the first 
time with cruel clearness. She tried to get Nicholas back and wished to go 
herself to join Petya, or to get him an appointment somewhere in Petersburg, but 
neither of these proved possible. Petya could not return unless his regiment did 
so or unless he was transferred to another regiment on active service. Nicholas 
was somewhere with the army and had not sent a word since his last letter, in 
which he had given a detailed account of his meeting with Princess Mary. The 
countess did not sleep at night, or when she did fall asleep dreamed that she 
saw her sons lying dead. After many consultations and conversations, the count 
at last devised means to tranquillize her. He got Petya transferred from 
Obolenski's regiment to Bezukhov's, which was in training near Moscow. Though 
Petya would remain in the service, this transfer would give the countess the 
consolation of seeing at least one of her sons under her wing, and she hoped to 
arrange matters for her Petya so as not to let him go again, but always get him 
appointed to places where he could not possibly take part in a battle. As long 
as Nicholas alone was in danger the countess imagined that she loved her 
first-born more than all her other children and even reproached herself for it; 
but when her youngest: the scapegrace who had been bad at lessons, was always 
breaking things in the house and making himself a nuisance to everybody, that 
snub-nosed Petya with his merry black eyes and fresh rosy cheeks where soft down 
was just beginning to show- when he was thrown amid those big, dreadful, cruel 
men who were fighting somewhere about something and apparently finding pleasure 
in it- then his mother thought she loved him more, much more, than all her other 
children. The nearer the time came for Petya to return, the more uneasy grew the 
countess. She began to think she would never live to see such happiness. The 
presence of Sonya, of her beloved Natasha, or even of her husband irritated her. &quot;What do I want with them? I want no one but Petya,&quot; she thought. 
</para>
<para>
At the end of August the Rostovs received another letter from Nicholas. He 
wrote from the province of Voronezh where he had been sent to procure remounts, 
but that letter did not set the countess at ease. Knowing that one son was out 
of danger she became the more anxious about Petya. 
</para>
<para>
Though by the twentieth of August nearly all the Rostovs' acquaintances had 
left Moscow, and though everybody tried to persuade the countess to get away as 
quickly as possible, she would not bear of leaving before her treasure, her 
adored Petya, returned. On the twenty-eighth of August he arrived. The 
passionate tenderness with which his mother received him did not please the 
sixteen-year-old officer. Though she concealed from him her intention of keeping 
him under her wing, Petya guessed her designs, and instinctively fearing that he 
might give way to emotion when with her- might &quot;become womanish&quot; as he termed it 
to himself- he treated her coldly, avoided her, and during his stay in Moscow 
attached himself exclusively to Natasha for whom he had always had a 
particularly brotherly tenderness, almost lover-like. 
</para>
<para>
Owing to the count's customary carelessness nothing was ready for their 
departure by the twenty-eighth of August and the carts that were to come from 
their Ryazan and Moscow estates to remove their household belongings did not 
arrive till the thirtieth. 
</para>
<para>
From the twenty-eighth till the thirty-first all Moscow was in a bustle and 
commotion. Every day thousands of men wounded at Borodino were brought in by the 
Dorogomilov gate and taken to various parts of Moscow, and thousands of carts 
conveyed the inhabitants and their possessions out by the other gates. In spite 
of Rostopchin's broadsheets, or because of them or independently of them, the 
strangest and most contradictory rumors were current in the town. Some said that 
no one was to be allowed to leave the city, others on the contrary said that all 
the icons had been taken out of the churches and everybody was to be ordered to 
leave. Some said there had been another battle after Borodino at which the 
French had been routed, while others on the contrary reported that the Russian 
army bad been destroyed. Some talked about the Moscow militia which, preceded by 
the clergy, would go to the Three Hills; others whispered that Augustin had been 
forbidden to leave, that traitors had been seized, that the peasants were 
rioting and robbing people on their way from Moscow, and so on. But all this was 
only talk; in reality (though the Council of Fili, at which it was decided to 
abandon Moscow, had not yet been held) both those who went away and those who 
remained behind felt, though they did not show it, that Moscow would certainly 
be abandoned, and that they ought to get away as quickly as possible and save 
their belongings. It was felt that everything would suddenly break up and 
change, but up to the first of September nothing had done so. As a criminal who 
is being led to execution knows that he must die immediately, but yet looks 
about him and straightens the cap that is awry on his head, so Moscow 
involuntarily continued its wonted life, though it knew that the time of its 
destruction was near when the conditions of life to which its people were 
accustomed to submit would be completely upset. 
</para>
<para>
During the three days preceding the occupation of Moscow the whole Rostov 
family was absorbed in various activities. The head of the family, Count Ilya 
Rostov, continually drove about the city collecting the current rumors from all 
sides and gave superficial and hasty orders at home about the preparations for 
their departure. 
</para>
<para>
The countess watched the things being packed, was dissatisfied with 
everything, was constantly in pursuit of Petya who was always running away from 
her, and was jealous of Natasha with whom he spent all his time. Sonya alone 
directed the practical side of matters by getting things packed. But of late 
Sonya had been particularly sad and silent. Nicholas' letter in which he 
mentioned Princess Mary had elicited, in her presence, joyous comments from the 
countess, who saw an intervention of Providence in this meeting of the princess 
and Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;I was never pleased at Bolkonski's engagement to Natasha,&quot; said the 
countess, &quot;but I always wanted Nicholas to marry the princess, and had a 
presentiment that it would happen. What a good thing it would be!&quot; 
</para>
<para>
Sonya felt that this was true: that the only possibility of retrieving the 
Rostovs' affairs was by Nicholas marrying a rich woman, and that the princess 
was a good match. It was very bitter for her. But despite her grief, or perhaps 
just because of it, she took on herself all the difficult work of directing the 
storing and packing of their things and was busy for whole days. The count 
and countess turned to her when they had any orders to give. Petya and Natasha on 
the contrary, far from helping their parents, were generally a nuisance and a 
hindrance to everyone. Almost all day long the house resounded with their 
running feet, their cries, and their spontaneous laughter. They laughed and were 
gay not because there was any reason to laugh, but because gaiety and mirth were 
in their hearts and so everything that happened was a cause for gaiety and 
laughter to them. Petya was in high spirits because having left home a boy he 
had returned (as everybody told him) a fine young man, because he was at home, 
because he had left Belaya Tserkov where there was no hope of soon taking part 
in a battle and had come to Moscow where there was to be fighting in a few days, 
and chiefly because Natasha, whose lead he always followed, was in high spirits. 
Natasha was gay because she had been sad too long and now nothing reminded her 
of the cause of her sadness, and because she was feeling well. She was also 
happy because she had someone to adore her: the adoration of others was a 
lubricant the wheels of her machine needed to make them run freely- and Petya 
adored her. Above all, they were gay because there was a war near Moscow, there 
would be fighting at the town gates, arms were being given out, everybody was 
escaping- going away somewhere, and in general something extraordinary was 
happening, and that is always exciting, especially to the 
young.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
On Saturday, the thirty-first of August, everything in the Rostovs' house 
seemed topsy-turvy. All the doors were open, all the furniture was being carried 
out or moved about, and the mirrors and pictures had been taken down. There were 
trunks in the rooms, and hay, wrapping paper, and ropes were scattered about. 
The peasants and house serfs carrying out the things were treading heavily on 
the parquet floors. The yard was crowded with peasant carts, some loaded high 
and already corded up, others still empty. 
</para>
<para>
The voices and footsteps of the many servants and of the peasants who had 
come with the carts resounded as they shouted to one another in the yard and in 
the house. The count bad been out since morning. The countess had a headache 
brought on by all the noise and turmoil and was lying down in the new sitting 
room with a vinegar compress on her head. Petya was not at home, he had gone to 
visit a friend with whom he meant to obtain a transfer from the militia to the 
active army. Sonya was in the ballroom looking after the packing of the glass 
and china. Natasha was sitting on the floor of her dismantled room with 
dresses, ribbons, and scarves strewn all about her, gazing fixedly at the floor and 
holding in her hands the old ball dress (already out of fashion) which she had 
worn at her first Petersburg ball. 
</para>
<para>
Natasha was ashamed of doing nothing when everyone else was so busy, and 
several times that morning had tried to set to work, but her heart was not in 
it, and she could not and did not know how to do anything except with all her 
heart and all her might. For a while she had stood beside Sonya while the china 
was being packed and tried to help, but soon gave it up and went to her room to 
pack her own things. At first she found it amusing to give away dresses and 
ribbons to the maids, but when that was done and what was left had still to be 
packed, she found it dull. 
</para>
<para>
&quot;Dunyasha, you pack! You will, won't you, dear?&quot; And when Dunyasha willingly 
promised to do it all for her, Natasha sat down on the floor, took her old ball 
dress, and fell into a reverie quite unrelated to what ought to have occupied 
her thoughts now. She was roused from her reverie by the talk of the maids in 
the next room (which was theirs) and by the sound of their hurried footsteps 
going to the back porch. Natasha got up and looked out of the window. An 
enormously long row of carts full of wounded men had stopped in the street. 
</para>
<para>
The housekeeper, the old nurse, the cooks, coachmen, maids, footmen, 
postilions, and scullions stood at the gate, staring at the wounded. 
</para>
<para>
Natasha, throwing a clean pocket handkerchief over her hair and holding an 
end of it in each hand, went out into the street. 
</para>
<para>
The former housekeeper, old Mavra Kuzminichna, had stepped out of the crowd 
by the gate, gone up to a cart with a hood constructed of bast mats, and was 
speaking to a pale young officer who lay inside. Natasha moved a few steps 
forward and stopped shyly, still holding her handkerchief, and listened to what 
the housekeeper was saying. 
</para>
<para>
&quot;Then you have nobody in Moscow?&quot; she was saying. &quot;You would be more 
comfortable somewhere in a house... in ours, for instance... the family are 
leaving.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I don't know if it would be allowed,&quot; replied the officer in a weak voice. 
&quot;Here is our commanding officer... ask him,&quot; and he pointed to a stout major who 
was walking back along the street past the row of carts. 
</para>
<para>
Natasha glanced with frightened eyes at the face of the wounded officer and 
at once went to meet the major. 
</para>
<para>
&quot;May the wounded men stay in our house?&quot; she asked. 
</para>
<para>
The major raised his hand to his cap with a smile. 
</para>
<para>
&quot;Which one do you want, Ma'am'selle?&quot; said he, screwing up his eyes and 
smiling. 
</para>
<para>
Natasha quietly repeated her question, and her face and whole manner were so 
serious, though she was still holding the ends of her handkerchief, that the 
major ceased smiling and after some reflection- as if considering in how far the 
thing was possible- replied in the affirmative. 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, why not? They may,&quot; he said. 
</para>
<para>
With a slight inclination of her head, Natasha stepped back quickly to Mavra 
Kuzminichna, who stood talking compassionately to the officer. 
</para>
<para>
&quot;They may. He says they may!&quot; whispered Natasha. 
</para>
<para>
The cart in which the officer lay was turned into the Rostovs' yard, and 
dozens of carts with wounded men began at the invitation of the townsfolk to 
turn into the yards and to draw up at the entrances of the houses in Povarskaya 
Street. Natasha was evidently pleased to be dealing with new people outside the 
ordinary routine of her life. She and Mavra Kuzminichna tried to get as many of 
the wounded as possible into their yard. 
</para>
<para>
&quot;Your Papa must be told, though,&quot; said Mavra Kuzminichna. 
</para>
<para>
&quot;Never mind, never mind, what does it matter? For one day we can move into 
the drawing room. They can have all our half of the house.&quot; 
</para>
<para>
&quot;There now, young lady, you do take things into your head! Even if we put 
them into the wing, the men's room, or the nurse's room, we must ask 
permission.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, I'll ask.&quot; 
</para>
<para>
Natasha ran into the house and went on tiptoe through the half-open door into 
the sitting room, where there was a smell of vinegar and Hoffman's drops. 
</para>
<para>
&quot;Are you asleep, Mamma?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, what sleep-?&quot; said the countess, waking up just as she was dropping into 
a doze. 
</para>
<para>
&quot;Mamma darling!&quot; said Natasha, kneeling by her mother and bringing her face 
close to her mother's, &quot;I am sorry, forgive me, I'll never do it again; I woke 
you up! Mavra Kuzminichna has sent me: they have brought some wounded here- 
officers. Will you let them come? They have nowhere to go. I knew you'd let them 
come!&quot; she said quickly all in one breath. 
</para>
<para>
&quot;What officers? Whom have they brought? I don't understand anything about 
it,&quot; said the countess. 
</para>
<para>
Natasha laughed, and the countess too smiled slightly. 
</para>
<para>
&quot;I knew you'd give permission... so I'll tell them,&quot; and, having kissed her 
mother, Natasha got up and went to the door. 
</para>
<para>
In the hall she met her father, who had returned with bad news. 
</para>
<para>
&quot;We've stayed too long!&quot; said the count with involuntary vexation. &quot;The Club 
is closed and the police are leaving.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Papa, is it all right- I've invited some of the wounded into the house?&quot; 
said Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Of course it is,&quot; he answered absently. &quot;That's not the point. I beg you not 
to indulge in trifles now, but to help to pack, and tomorrow we must go, go, 
go!....&quot; 
</para>
<para>
And the count gave a similar order to the major-domo and the servants. 
</para>
<para>
At dinner Petya having returned home told them the news he had heard. He said 
the people had been getting arms in the Kremlin, and that though Rostopchin's 
broadsheet had said that he would sound a call two or three days in advance, the 
order had certainly already been given for everyone to go armed to the Three 
Hills tomorrow, and that there would be a big battle there. 
</para>
<para>
The countess looked with timid horror at her son's eager, excited face as he 
said this. She realized that if she said a word about his not going to the 
battle (she knew he enjoyed the thought of the impending engagement) he would 
say something about men, honor, and the fatherland- something senseless, 
masculine, and obstinate which there would be no contradicting, and her 
plans would be spoiled; and so, hoping to arrange to leave before then and take Petya 
with her as their protector and defender, she did not answer him, but after 
dinner called the count aside and implored him with tears to take her away 
quickly, that very night if possible. With a woman's involuntary loving cunning 
she, who till then had not shown any alarm, said that she would die of fright if 
they did not leave that very night. Without any pretense she was now afraid of 
everything.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Madame Schoss, who had been out to visit her daughter, increased the 
countess' fears still more by telling what she had seen at a spirit dealer's in 
Myasnitski Street. When returning by that street she had been unable to pass 
because of a drunken crowd rioting in front of the shop. She had taken a cab and 
driven home by a side street and the cabman had told her that the people were 
breaking open the barrels at the drink store, having received orders to do so. 
</para>
<para>
After dinner the whole Rostov household set to work with enthusiastic haste 
packing their belongings and preparing for their departure. The old count, 
suddenly setting to work, kept passing from the yard to the house and back 
again, shouting confused instructions to the hurrying people, and flurrying them 
still more. Petya directed things in the yard. Sonya, owing to the count's 
contradictory orders, lost her head and did not know what to do. The servants 
ran noisily about the house and yard, shouting and disputing. Natasha, with the 
ardor characteristic of all she did suddenly set to work too. At first her 
intervention in the business of packing was received skeptically. Everybody 
expected some prank from her and did not wish to obey her; but she resolutely 
and passionately demanded obedience, grew angry and nearly cried because they 
did not heed her, and at last succeeded in making them believe her. Her first 
exploit, which cost her immense effort and established her authority, 
was the packing of the carpets. The count had valuable Gobelin tapestries and Persian 
carpets in the house. When Natasha set to work two cases were standing open in 
the ballroom, one almost full up with crockery, the other with carpets. There 
was also much china standing on the tables, and still more was being brought in 
from the storeroom. A third case was needed and servants had gone to fetch it. 
</para>
<para>
&quot;Sonya, wait a bit- we'll pack everything into these,&quot; said Natasha. 
</para>
<para>
&quot;You can't, Miss, we have tried to,&quot; said the butler's assistant. 
</para>
<para>
&quot;No, wait a minute, please.&quot; 
</para>
<para>
And Natasha began rapidly taking out of the case dishes and plates wrapped in 
paper. 
</para>
<para>
&quot;The dishes must go in here among the carpets,&quot; said she. 
</para>
<para>
&quot;Why, it's a mercy if we can get the carpets alone into three cases,&quot; said 
the butler's assistant. 
</para>
<para>
&quot;Oh, wait, please!&quot; And Natasha began rapidly and deftly sorting out the 
things. &quot;These aren't needed,&quot; said she, putting aside some plates of Kiev ware. 
&quot;These- yes, these must go among the carpets,&quot; she said, referring to the Saxony 
china dishes. 
</para>
<para>
&quot;Don't, Natasha! Leave it alone! We'll get it all packed,&quot; urged Sonya 
reproachfully. 
</para>
<para>
&quot;What a young lady she is!&quot; remarked the major-domo. 
</para>
<para>
But Natasha would not give in. She turned everything out and began quickly 
repacking, deciding that the inferior Russian carpets and unnecessary crockery 
should not be taken at all. When everything had been taken out of the cases, 
they recommenced packing, and it turned out that when the cheaper things not 
worth taking had nearly all been rejected, the valuable ones really did all go 
into the two cases. Only the lid of the case containing the carpets would not 
shut down. A few more things might have been taken out, but Natasha insisted on 
having her own way. She packed, repacked, pressed, made the butler's assistant 
and Petya- whom she had drawn into the business of packing- press on the lid, 
and made desperate efforts herself. 
</para>
<para>
&quot;That's enough, Natasha,&quot; said Sonya. &quot;I see you were right, but just take 
out the top one.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I won't!&quot; cried Natasha, with one hand bolding back the hair that hung over 
her perspiring face, while with the other she pressed down the carpets. &quot;Now 
press, Petya! Press, Vasilich, press hard!&quot; she cried. 
</para>
<para>
The carpets yielded and the lid closed; Natasha, clapping her hands, screamed 
with delight and tears fell from her eyes. But this only lasted a moment. She at 
once set to work afresh and they now trusted her completely. The count was not 
angry even when they told him that Natasha had countermanded an order of his, 
and the servants now came to her to ask whether a cart was sufficiently loaded, 
and whether it might be corded up. Thanks to Natasha's directions the work now 
went on expeditiously, unnecessary things were left, and the most valuable 
packed as compactly as possible. 
</para>
<para>
But hard as they all worked till quite late that night, they could not get 
everything packed. The countess had fallen asleep and the count, having put off 
their departure till next morning, went to bed. 
</para>
<para>
Sonya and Natasha slept in the sitting room without undressing. 
</para>
<para>
That night another wounded man was driven down the Povarskaya, and Mavra 
Kuzminichna, who was standing at the gate, had him brought into the Rostovs' 
yard. Mavra Kuzminichna concluded that he was a very important man. 
He was being conveyed in a caleche with a raised hood, and was quite covered by an apron. On 
the box beside the driver sat a venerable old attendant. A doctor and two 
soldiers followed the carriage in a cart. 
</para>
<para>
&quot;Please come in here. The masters are going away and the whole house will be 
empty,&quot; said the old woman to the old attendant. 
</para>
<para>
&quot;Well, perhaps,&quot; said he with a sigh. &quot;We don't expect to get him home alive! 
We have a house of our own in Moscow, but it's a long way from here, and there's 
nobody living in it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Do us the honor to come in, there's plenty of everything in the master's 
house. Come in,&quot; said Mavra Kuzminichna. &quot;Is he very ill?&quot; she asked. 
</para>
<para>
The attendant made a hopeless gesture. 
</para>
<para>
&quot;We don't expect to get him home! We must ask the doctor.&quot; 
</para>
<para>
And the old servant got down from the box and went up to the cart. 
</para>
<para>
&quot;All right!&quot; said the doctor. 
</para>
<para>
The old servant returned to the caleche, looked into it, shook his head 
disconsolately, told the driver to turn into the yard, and stopped beside Mavra 
Kuzminichna. 
</para>
<para>
&quot;O, Lord Jesus Christ!&quot; she murmured. 
</para>
<para>
She invited them to take the wounded man into the house. 
</para>
<para>
&quot;The masters won't object...&quot; she said. 
</para>
<para>
But they had to avoid carrying the man upstairs, and so they took him into 
the wing and put him in the room that had been Madame Schoss'. 
</para>
<para>
This wounded man was Prince Andrew Bolkonski.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Moscow's last day had come. It was a clear bright autumn day, a Sunday. The 
church bells everywhere were ringing for service, just as usual on Sundays. 
Nobody seemed yet to realize what awaited the city. 
</para>
<para>
Only two things indicated the social condition of Moscow- the rabble, that is 
the poor people, and the price of commodities. An enormous crowd of factory 
hands, house serfs, and peasants, with whom some officials, seminarists, and 
gentry were mingled, had gone early that morning to the Three Hills. Having 
waited there for Rostopchin who did not turn up, they became convinced that 
Moscow would be surrendered, and then dispersed all about the town to the public 
houses and cookshops. Prices too that day indicated the state of affairs. The 
price of weapons, of gold, of carts and horses, kept rising, but the value of paper money and city articles kept falling, so that by midday there were 
instances of carters removing valuable goods, such as cloth, and receiving in 
payment a half of what they carted, while peasant horses were fetching five 
hundred rubles each, and furniture, mirrors, and bronzes were being given away 
for nothing. 
</para>
<para>
In the Rostovs' staid old-fashioned house the dissolution of former 
conditions of life was but little noticeable. As to the serfs the only 
indication was that three out of their huge retinue disappeared during the 
night, but nothing was stolen; and as to the value of their possessions, the 
thirty peasant carts that had come in from their estates and which many people 
envied proved to be extremely valuable and they were offered enormous sums of 
money for them. Not only were huge sums offered for the horses and carts, but on 
the previous evening and early in the morning of the first of September, 
orderlies and servants sent by wounded officers came to the Rostovs' and wounded 
men dragged themselves there from the Rostovs' and from neighboring houses where 
they were accommodated, entreating the servants to try to get them a lift out of 
Moscow. The major-domo to whom these entreaties were addressed, though he was 
sorry for the wounded, resolutely refused, saying that he dare not even mention 
the matter to the count. Pity these wounded men as one might, it was evident 
that if they were given one cart there would be no reason to refuse another, or 
all the carts and one's own carriages as well. Thirty carts could not save all 
the wounded and in the general catastrophe one could not disregard oneself and 
one's own family. So thought the major-domo on his master's behalf. 
</para>
<para>
On waking up that morning Count Ilya Rostov left his bedroom softly, so as 
not to wake the countess who had fallen asleep only toward morning, and came out 
to the porch in his lilac silk dressing gown. In the yard stood the carts ready 
corded. The carriages were at the front porch. The major-domo stood at the porch 
talking to an elderly orderly and to a pale young officer with a bandaged arm. 
On seeing the count the major-domo made a significant and stern gesture to them 
both to go away. 
</para>
<para>
&quot;Well, Vasilich, is everything ready?&quot; asked the count, and stroking his bald 
head he looked good-naturedly at the officer and the orderly and nodded to them. 
(He liked to see new faces.) 
</para>
<para>
&quot;We can harness at once, your excellency.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, that's right. As soon as the countess wakes we'll be off, God willing! 
What is it, gentlemen?&quot; he added, turning to the officer. &quot;Are you staying in my 
house?&quot; 
</para>
<para>
The officer came nearer and suddenly his face flushed crimson. 
</para>
<para>
&quot;Count, be so good as to allow me... for God's sake, to get into some corner 
of one of your carts! I have nothing here with me.... I shall be all right on a 
loaded cart...&quot; 
</para>
<para>
Before the officer had finished speaking the orderly made the same request on 
behalf of his master. 
</para>
<para>
&quot;Oh, yes, yes,yes!&quot; said the count hastily. &quot;I shall be very pleased, very 
pleased. Vasilich, you'll see to it. Just unload one or two carts. Well, what of 
it... do what's necessary...&quot; said the count, muttering some indefinite order. 
</para>
<para>
But at the same moment an expression of warm gratitude on the officer's face 
had already sealed the order. The count looked around him. In the yard, at the 
gates, at the window of the wings, wounded officers and their orderlies were to 
be seen. They were all looking at the count and moving toward the porch. 
</para>
<para>
&quot;Please step into the gallery, your excellency,&quot; said the major-domo. &quot;What 
are your orders about the pictures?&quot; 
</para>
<para>
The count went into the house with him, repeating his order not to refuse the 
wounded who asked for a lift. 
</para>
<para>
&quot;Well, never mind, some of the things can be unloaded,&quot; he added in a soft, 
confidential voice, as though afraid of being overheard. 
</para>
<para>
At nine o'clock the countess woke up, and Matrena Timofeevna, who had been 
her lady's maid before her marriage and now performed a sort of chief gendarme's 
duty for her, came to say that Madame Schoss was much offended and the young 
ladies' summer dresses could not be left behind. On inquiry, the countess 
learned that Madame Schoss was offended because her trunk had been taken down 
from its cart, and all the loads were being uncorded and the luggage taken out 
of the carts to make room for wounded men whom the count in the simplicity of 
his heart had ordered that they should take with them. The countess sent for her 
husband. 
</para>
<para>
&quot;What is this, my dear? I hear that the luggage is being unloaded.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You know, love, I wanted to tell you... Countess dear... an officer came to 
me to ask for a few carts for the wounded. After all, ours are things that can 
be bought but think what being left behind means to them!... Really now, in our 
own yard- we asked them in ourselves and there are officers among them.... You 
know, I think, my dear... let them be taken... where's the hurry?&quot; 
</para>
<para>
The count spoke timidly, as he always did when talking of money matters. The 
countess was accustomed to this tone as a precursor of news of something 
detrimental to the children's interests, such as the building of a new gallery 
or conservatory, the inauguration of a private theater or an orchestra. She was 
accustomed always to oppose anything announced in that timid tone and considered 
it her duty to do so. 
</para>
<para>
She assumed her dolefully submissive manner and said to her husband: &quot;Listen 
to me, Count, you have managed matters so that we are getting nothing for the 
house, and now you wish to throw away all our- all the children's property! You 
said yourself that we have a hundred thousand rubles' worth of things in the 
house. I don't consent, my dear, I don't! Do as you please! It's the government's business to look after the wounded; they know that. Look at the 
Lopukhins opposite, they cleared out everything two days ago. That's what other 
people do. It's only we who are such fools. If you have no pity on me, have some 
for the children.&quot; 
</para>
<para>
Flourishing his arms in despair the count left the room without replying. 
</para>
<para>
&quot;Papa, what are you doing that for?&quot; asked Natasha, who had followed him into 
her mother's room. 
</para>
<para>
&quot;Nothing! What business is it of yours?&quot; muttered the count angrily. 
</para>
<para>
&quot;But I heard,&quot; said Natasha. &quot;Why does Mamma object?&quot; 
</para>
<para>
&quot;What business is it of yours?&quot; cried the count. 
</para>
<para>
Natasha stepped up to the window and pondered. 
</para>
<para>
&quot;Papa! Here's Berg coming to see us,&quot; said she, looking out of the 
window.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Berg, the Rostovs' son-in-law, was already a colonel wearing the orders of 
Vladimir and Anna, and he still filled the quiet and agreeable post of assistant 
to the head of the staff of the assistant commander of the first division of the 
Second Army. 
</para>
<para>
On the first of September he had come to Moscow from the army. 
</para>
<para>
He had nothing to do in Moscow, but he had noticed that everyone in the army 
was asking for leave to visit Moscow and had something to do there. So he 
considered it necessary to ask for leave of absence for family and domestic 
reasons. 
</para>
<para>
Berg drove up to his father-in-law's house in his spruce little trap with a 
pair of sleek roans, exactly like those of a certain prince. He looked 
attentively at the carts in the yard and while going up to the porch took out a 
clean pocket handkerchief and tied a knot in it. 
</para>
<para>
From the anteroom Berg ran with smooth though impatient steps into the 
drawing room, where he embraced the count, kissed the hands of Natasha and 
Sonya, and hastened to inquire after &quot;Mamma's&quot; health. 
</para>
<para>
&quot;Health, at a time like this?&quot; said the count. &quot;Come, tell us the news! Is 
the army retreating or will there be another battle?&quot; 
</para>
<para>
&quot;God Almighty alone can decide the fate of our fatherland, Papa,&quot; said Berg. 
&quot;The army is burning with a spirit of heroism and the leaders, so to say, have 
now assembled in council. No one knows what is coming. But in general I can tell 
you, Papa, that such a heroic spirit, the truly antique valor of the Russian 
army, which they- which it&quot; (he corrected himself) &quot;has shown or displayed in 
the battle of the twenty-sixth- there are no words worthy to do it justice! I 
tell you, Papa&quot; (he smote himself on the breast as a general he had heard 
speaking had done, but Berg did it a trifle late for he should have struck his 
breast at the words &quot;Russian army&quot;), &quot;I tell you frankly that we, the 
commanders, far from having to urge the men on or anything of that kind, could 
hardly restrain those... those... yes, those exploits of antique valor,&quot; he went 
on rapidly. &quot;General Barclay de Tolly risked his life everywhere at the head of 
the troops, I can assure you. Our corps was stationed on a hillside. You can 
imagine!&quot; 
</para>
<para>
And Berg related all that he remembered of the various tales he had heard 
those days. Natasha watched him with an intent gaze that confused him, as if she 
were trying to find in his face the answer to some question. 
</para>
<para>
&quot;Altogether such heroism as was displayed by the Russian warriors cannot be 
imagined or adequately praised!&quot; said Berg, glancing round at Natasha, and as if 
anxious to conciliate her, replying to her intent look with a smile. &quot;'Russia is 
not in Moscow, she lives in the hearts of her sons!' Isn't it so, Papa?&quot; said 
he. 
</para>
<para>
Just then the countess came in from the sitting room with a weary and 
dissatisfied expression. Berg hurriedly jumped up, kissed her hand, asked about 
her health, and, swaying his head from side to side to express sympathy, 
remained standing beside her. 
</para>
<para>
&quot;Yes, Mamma, I tell you sincerely that these are hard and sad times for every 
Russian. But why are you so anxious? You have still time to get away....&quot; 
</para>
<para>
&quot;I can't think what the servants are about,&quot; said the countess, turning to 
her husband. &quot;I have just been told that nothing is ready yet. Somebody after 
all must see to things. One misses Mitenka at such times. There won't be any end 
to it.&quot; 
</para>
<para>
The count was about to say something, but evidently restrained himself. He 
got up from his chair and went to the door. 
</para>
<para>
At that moment Berg drew out his handkerchief as if to blow his nose and, 
seeing the knot in it, pondered, shaking his head sadly and significantly. 
</para>
<para>
&quot;And I have a great favor to ask of you, Papa,&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;Hm...&quot; said the count, and stopped. 
</para>
<para>
&quot;I was driving past Yusupov's house just now,&quot; said Berg with a laugh, &quot;when 
the steward, a man I know, ran out and asked me whether I wouldn't buy 
something. I went in out of curiosity, you know, and there is a small chiffonier 
and a dressing table. You know how dear Vera wanted a chiffonier like that and 
how we had a dispute about it.&quot; (At the mention of the chiffonier and dressing 
table Berg involuntarily changed his tone to one of pleasure at his admirable 
domestic arrangements.) &quot;And it's such a beauty! It pulls out and has a secret 
English drawer, you know! And dear Vera has long wanted one. I wish to give her a surprise, you see. I saw so many of those peasant carts in your yard. Please 
let me have one, I will pay the man well, and...&quot; 
</para>
<para>
The count frowned and coughed. 
</para>
<para>
&quot;Ask the countess, I don't give orders.&quot; 
</para>
<para>
&quot;If it's inconvenient, please don't,&quot; said Berg. &quot;Only I so wanted it, for 
dear Vera's sake.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, go to the devil, all of you! To the devil, the devil, the devil...&quot; 
cried the old count. &quot;My head's in a whirl!&quot; 
</para>
<para>
And he left the room. The countess began to cry. 
</para>
<para>
&quot;Yes, Mamma! Yes, these are very hard times!&quot; said Berg. 
</para>
<para>
Natasha left the room with her father and, as if finding it difficult to 
reach some decision, first followed him and then ran downstairs. 
</para>
<para>
Petya was in the porch, engaged in giving out weapons to the servants who 
were to leave Moscow. The loaded carts were still standing in the yard. Two of 
them had been uncorded and a wounded officer was climbing into one of them 
helped by an orderly. 
</para>
<para>
&quot;Do you know what it's about?&quot; Petya asked Natasha. 
</para>
<para>
She understood that he meant what were their parents quarreling about. She 
did not answer. 
</para>
<para>
&quot;It's because Papa wanted to give up all the carts to the wounded,&quot; said 
Petya. &quot;Vasilich told me. I consider...&quot; 
</para>
<para>
&quot;I consider,&quot; Natasha suddenly almost shouted, turning her angry face to 
Petya, &quot;I consider it so horrid, so abominable, so... I don't know what. Are we 
despicable Germans?&quot; 
</para>
<para>
Her throat quivered with convulsive sobs and, afraid of weakening and letting 
the force of her anger run to waste, she turned and rushed headlong up the 
stairs. 
</para>
<para>
Berg was sitting beside the countess consoling her with the respectful 
attention of a relative. The count, pipe in hand, was pacing up and down the 
room, when Natasha, her face distorted by anger, burst in like a tempest and 
approached her mother with rapid steps. 
</para>
<para>
&quot;It's horrid! It's abominable! she screamed. &quot;You can't possibly have ordered 
it!&quot; 
</para>
<para>
Berg and the countess looked at her, perplexed and frightened. The count 
stood still at the window and listened. 
</para>
<para>
&quot;Mamma, it's impossible: see what is going on in the yard!&quot; she cried. &quot;They 
will be left!...&quot; 
</para>
<para>
&quot;What's the matter with you? Who are 'they'? What do you want?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, the wounded! It's impossible, Mamma. It's monstrous!... No, Mamma 
darling, it's not the thing. Please forgive me, darling.... Mamma, what does it 
matter what we take away? Only look what is going on in the yard... Mamma!... 
It's impossible!&quot; 
</para>
<para>
The count stood by the window and listened without turning round. Suddenly he 
sniffed and put his face closer to the window. 
</para>
<para>
The countess glanced at her daughter, saw her face full of shame for her 
mother, saw her agitation, and understood why her husband did not turn to look 
at her now, and she glanced round quite disconcerted. 
</para>
<para>
&quot;Oh, do as you like! Am I hindering anyone?&quot; she said, not surrendering at 
once. 
</para>
<para>
&quot;Mamma, darling, forgive me!&quot; 
</para>
<para>
But the countess pushed her daughter away and went up to her husband. 
</para>
<para>
&quot;My dear, you order what is right.... You know I don't understand about it,&quot; 
said she, dropping her eyes shamefacedly. 
</para>
<para>
&quot;The eggs... the eggs are teaching the hen,&quot; muttered the count through tears 
of joy, and he embraced his wife who was glad to hide her look of shame on his 
breast. 
</para>
<para>
&quot;Papa! Mamma! May I see to it? May I?...&quot; asked Natasha. &quot;We will still take 
all the most necessary things.&quot; 
</para>
<para>
The count nodded affirmatively, and Natasha, at the rapid pace at which she 
used to run when playing at tag, ran through the ballroom to the anteroom and 
downstairs into the yard. 
</para>
<para>
The servants gathered round Natasha, but could not believe the strange order 
she brought them until the count himself, in his wife's name, confirmed the 
order to give up all the carts to the wounded and take the trunks to the 
storerooms. When they understood that order the servants set to work at this new 
task with pleasure and zeal. It no longer seemed strange to them but on the 
contrary it seemed the only thing that could be done, just as a quarter of an 
hour before it had not seemed strange to anyone that the wounded should be left 
behind and the goods carted away but that had seemed the only thing to do. 
</para>
<para>
The whole household, as if to atone for not having done it sooner, set 
eagerly to work at the new task of placing the wounded in the carts. The wounded 
dragged themselves out of their rooms and stood with pale but happy faces round 
the carts. The news that carts were to be had spread to the neighboring houses, 
from which wounded men began to come into the Rostovs' yard. Many of the wounded 
asked them not to unload the carts but only to let them sit on the top of the 
things. But the work of unloading, once started, could not be arrested. It 
seemed not to matter whether all or only half the things were left behind. Cases 
full of china, bronzes, pictures, and mirrors that had been so carefully packed 
the night before now lay about the yard, and still they went on searching for 
and finding possibilities of unloading this or that and letting the wounded have 
another and yet another cart. 
</para>
<para>
&quot;We can take four more men,&quot; said the steward. &quot;They can have my trap, or 
else what is to become of them?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Let them have my wardrobe cart,&quot; said the countess. &quot;Dunyasha can go with me 
in the carriage.&quot; 
</para>
<para>
They unloaded the wardrobe cart and sent it to take wounded men from a house 
two doors off. The whole household, servants included, was bright and animated. 
Natasha was in a state of rapturous excitement such as she had not known for a 
long time. 
</para>
<para>
&quot;What could we fasten this onto?&quot; asked the servants, trying to fix a trunk 
on the narrow footboard behind a carriage. &quot;We must keep at least one cart.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What's in it?&quot; asked Natasha. 
</para>
<para>
&quot;The count's books.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Leave it, Vasilich will put it away. It's not wanted.&quot; 
</para>
<para>
The phaeton was full of people and there was a doubt as to where Count Peter 
could sit. 
</para>
<para>
&quot;On the box. You'll sit on the box, won't you, Petya?&quot; cried Natasha. 
</para>
<para>
Sonya too was busy all this time, but the aim of her efforts was quite 
different from Natasha's. She was putting away the things that had to be left 
behind and making a list of them as the countess wished, and she tried to get as 
much taken away with them as possible.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Before two o'clock in the afternoon the Rostovs' four carriages, packed full 
and with the horses harnessed, stood at the front door. One by one the carts 
with the wounded had moved out of the yard. 
</para>
<para>
The caleche in which Prince Andrew was being taken attracted Sonya's 
attention as it passed the front porch. With the help of a maid she was 
arranging a seat for the countess in the huge high coach that stood at the 
entrance. 
</para>
<para>
&quot;Whose caleche is that?&quot; she inquired, leaning out of the carriage window. 
</para>
<para>
&quot;Why, didn't you know, Miss?&quot; replied the maid. &quot;The wounded prince: he spent 
the night in our house and is going with us.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But who is it? What's his name?&quot; 
</para>
<para>
&quot;It's our intended that was- Prince Bolkonski himself! They say he is dying,&quot; 
replied the maid with a sigh. 
</para>
<para>
Sonya jumped out of the coach and ran to the countess. The countess, tired 
out and already dressed in shawl and bonnet for her journey, was pacing up and 
down the drawing room, waiting for the household to assemble for the usual 
silent prayer with closed doors before starting. Natasha was not in the room. 
</para>
<para>
&quot;Mamma,&quot; said Sonya, &quot;Prince Andrew is here, mortally wounded. He is going 
with us.&quot; 
</para>
<para>
The countess opened her eyes in dismay and, seizing Sonya's arm, glanced 
around. 
</para>
<para>
&quot;Natasha?&quot; she murmured. 
</para>
<para>
At that moment this news had only one significance for both of them. They 
knew their Natasha, and alarm as to what would happen if she heard this news 
stifled all sympathy for the man they both liked. 
</para>
<para>
&quot;Natasha does not know yet, but he is going with us,&quot; said Sonya. 
</para>
<para>
&quot;You say he is dying?&quot; 
</para>
<para>
Sonya nodded. 
</para>
<para>
The countess put her arms around Sonya and began to cry. 
</para>
<para>
&quot;The ways of God are past finding out!&quot; she thought, feeling that the 
Almighty Hand, hitherto unseen, was becoming manifest in all that was now taking 
place. 
</para>
<para>
&quot;Well, Mamma? Everything is ready. What's the matter?&quot; asked Natasha, as with 
animated face she ran into the room. 
</para>
<para>
&quot;Nothing,&quot; answered the countess. &quot;If everything is ready let us start.&quot; 
</para>
<para>
And the countess bent over her reticule to hide her agitated face. Sonya 
embraced Natasha and kissed her. 
</para>
<para>
Natasha looked at her inquiringly. 
</para>
<para>
&quot;What is it? What has happened?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Nothing... No...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Is it something very bad for me? What is it?&quot; persisted Natasha with her 
quick intuition. 
</para>
<para>
Sonya sighed and made no reply. The count, Petya, Madame Schoss, Mavra 
Kuzminichna, and Vasilich came into the drawing room and, having closed the 
doors, they all sat down and remained for some moments silently seated without 
looking at one another. 
</para>
<para>
The count was the first to rise, and with a loud sigh crossed himself before 
the icon. All the others did the same. Then the count embraced Mavra Kuzminichna 
and Vasilich, who were to remain in Moscow, and while they caught at his hand 
and kissed his shoulder he patted their backs lightly with some vaguely 
affectionate and comforting words. The countess went into the oratory and there 
Sonya found her on her knees before the icons that had been left here and there 
hanging on the wall. (The most precious ones, with which some family tradition 
was connected, were being taken with them.) 
</para>
<para>
In the porch and in the yard the men whom Petya had armed with swords and 
daggers, with trousers tucked inside their high boots and with belts and girdles 
tightened, were taking leave of those remaining behind. 
</para>
<para>
As is always the case at a departure, much had been forgotten or put in the 
wrong place, and for a long time two menservants stood one on each side of the 
open door and the carriage steps waiting to help the countess in, while maids 
rushed with cushions and bundles from the house to the carriages, the caleche, 
the phaeton, and back again. 
</para>
<para>
&quot;They always will forget everything!&quot; said the countess. &quot;Don't you know I 
can't sit like that?&quot; 
</para>
<para>
And Dunyasha, with clenched teeth, without replying but with an aggrieved 
look on her face, hastily got into the coach to rearrange the seat. 
</para>
<para>
&quot;Oh, those servants!&quot; said the count, swaying his head. 
</para>
<para>
Efim, the old coachman, who was the only one the countess trusted to drive 
her, sat perched up high on the box and did not so much as glance round at what 
was going on behind him. From thirty years' experience he knew it would be some 
time yet before the order, &quot;Be off, in God's name!&quot; would be given him: and he 
knew that even when it was said he would be stopped once or twice more while 
they sent back to fetch something that had been forgotten, and even after that 
he would again be stopped and the countess herself would lean out of the window 
and beg him for the love of heaven to drive carefully down the hill. He knew all 
this and therefore waited calmly for what would happen, with more patience than 
the horses, especially the near one, the chestnut Falcon, who was pawing the 
ground and champing his bit. At last all were seated, the carriage steps were 
folded and pulled up, the door was shut, somebody was sent for a traveling case, 
and the countess leaned out and said what she had to say. Then Efim deliberately 
doffed his hat and began crossing himself. The postilion and all the other 
servants did the same. &quot;Off, in God's name!&quot; said Efim, putting on his hat. 
&quot;Start!&quot; The postilion started the horses, the off pole horse tugged at his 
collar, the high springs creaked, and the body of the coach swayed. The footman 
sprang onto the box of the moving coach which jolted as it passed out of the 
yard onto the uneven roadway; the other vehicles jolted in their turn, and the procession of carriages moved up the street. In the carriages, the caleche, and 
the phaeton, all crossed themselves as they passed the church opposite the 
house. Those who were to remain in Moscow walked on either side of the vehicles 
seeing the travelers off. 
</para>
<para>
Rarely had Natasha experienced so joyful a feeling as now, sitting in the 
carriage beside the countess and gazing at the slowly receding walls of 
forsaken, agitated Moscow. Occasionally she leaned out of the carriage window 
and looked back and then forward at the long train of wounded in front of them. 
Almost at the head of the line she could see the raised hood of Prince Andrew's 
caleche. She did not know who was in it, but each time she looked at the 
procession her eyes sought that caleche. She knew it was right in front. 
</para>
<para>
In Kudrino, from the Nikitski, Presnya, and Podnovinsk Streets came several 
other trains of vehicles similar to the Rostovs', and as they passed along the 
Sadovaya Street the carriages and carts formed two rows abreast. 
</para>
<para>
As they were going round the Sukharev water tower Natasha, who was 
inquisitively and alertly scrutinizing the people driving or walking past, 
suddenly cried out in joyful surprise: 
</para>
<para>
&quot;Dear me! Mamma, Sonya, look, it's he!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Who? Who?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Look! Yes, on my word, it's Bezukhov!&quot; said Natasha, putting her head out of 
the carriage and staring at a tall, stout man in a coachman's long coat, who 
from his manner of walking and moving was evidently a gentleman in disguise, and 
who was passing under the arch of the Sukharev tower accompanied by a small, 
sallow-faced, beardless old man in a frieze coat. 
</para>
<para>
&quot;Yes, it really is Bezukhov in a coachman's coat, with a queer-looking old 
boy. Really,&quot; said Natasha, &quot;look, look!&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, it's not he. How can you talk such nonsense?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Mamma,&quot; screamed Natasha, &quot;I'll stake my head it's he! I assure you! Stop, 
stop!&quot; she cried to the coachman. 
</para>
<para>
But the coachman could not stop, for from the Meshchanski Street came more 
carts and carriages, and the Rostovs were being shouted at to move on and not 
block the way. 
</para>
<para>
In fact, however, though now much farther off than before, the Rostovs all 
saw Pierre- or someone extraordinarily like him- in a coachman's coat, going 
down the street with head bent and a serious face beside a small, beardless old 
man who looked like a footman. That old man noticed a face thrust out of the 
carriage window gazing at them, and respectfully touching Pierre's elbow said 
something to him and pointed to the carriage. Pierre, evidently engrossed in 
thought, could not at first understand him. At length when he had understood and 
looked in the direction the old man indicated, he recognized Natasha, and 
following his first impulse stepped instantly and rapidly toward the coach. But 
having taken a dozen steps he seemed to remember something and stopped. 
</para>
<para>
Natasha's face, leaning out of the window, beamed with quizzical kindliness. 
</para>
<para>
&quot;Peter Kirilovich, come here! We have recognized you! This is wonderful!&quot; she 
cried, holding out her hand to him. &quot;What are you doing? Why are you like this?&quot; 
</para>
<para>
Pierre took her outstretched hand and kissed it awkwardly as he walked along 
beside her while the coach still moved on. 
</para>
<para>
&quot;What is the matter, Count?&quot; asked the countess in a surprised and 
commiserating tone. 
</para>
<para>
&quot;What? What? Why? Don't ask me,&quot; said Pierre, and looked round at Natasha 
whose radiant, happy expression- of which he was conscious without looking at 
her- filled him with enchantment. 
</para>
<para>
&quot;Are you remaining in Moscow, then?&quot; 
</para>
<para>
Pierre hesitated. 
</para>
<para>
&quot;In Moscow?&quot; he said in a questioning tone. &quot;Yes, in Moscow. Goodby!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, if only I were a man? I'd certainly stay with you. How splendid!&quot; said 
Natasha. &quot;Mamma, if you'll let me, I'll stay!&quot; 
</para>
<para>
Pierre glanced absently at Natasha and was about to say something, but the 
countess interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;You were at the battle, we heard.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I was,&quot; Pierre answered. &quot;There will be another battle tomorrow...&quot; he 
began, but Natasha interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;But what is the matter with you, Count? You are not like yourself....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, don't ask me, don't ask me! I don't know myself. Tomorrow... But no! 
Good-by, good-by!&quot; he muttered. &quot;It's an awful time!&quot; and dropping behind the 
carriage he stepped onto the pavement. 
</para>
<para>
Natasha continued to lean out of the window for a long time, beaming at him 
with her kindly, slightly quizzical, happy smile.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
For the last two days, ever since leaving home, Pierre had been living in the 
empty house of his deceased benefactor, Bazdeev. This is how it happened. 
</para>
<para>
When he woke up on the morning after his return to Moscow and his interview 
with Count Rostopchin, he could not for some time make out where he was and what 
was expected of him. When he was informed that among others awaiting him 
in his reception room there was a Frenchman who had brought a letter from his wife, the 
Countess Helene, he felt suddenly overcome by that sense of confusion and 
hopelessness to which he was apt to succumb. He felt that everything was now at 
an end, all was in confusion and crumbling to pieces, that nobody was right or 
wrong, the future held nothing, and there was no escape from this position. 
Smiling unnaturally and muttering to himself, he first sat down on the sofa in 
an attitude of despair, then rose, went to the door of the reception room and 
peeped through the crack, returned flourishing his arms, and took up a book. His 
major-domo came in a second time to say that the Frenchman who had brought the 
letter from the countess was very anxious to see him if only for a minute, and 
that someone from Bazdeev's widow had called to ask Pierre to take charge of her 
husband's books, as she herself was leaving for the country. 
</para>
<para>
&quot;Oh, yes, in a minute; wait... or no! No, of course... go and say I will come 
directly,&quot; Pierre replied to the major-domo. 
</para>
<para>
But as soon as the man had left the room Pierre took up his hat which was 
lying on the table and went out of his study by the other door. There was no one 
in the passage. He went along the whole length of this passage to the stairs 
and, frowning and rubbing his forehead with both hands, went down as far as the 
first landing. The hall porter was standing at the front door. From the landing 
where Pierre stood there was a second staircase leading to the back entrance. He 
went down that staircase and out into the yard. No one had seen him. But there 
were some carriages waiting, and as soon as Pierre stepped out of the 
gate the coachmen and the yard porter noticed him and raised their caps to him. When he 
felt he was being looked at he behaved like an ostrich which hides its head in a 
bush in order not to be seen: he hung his head and quickening his pace went down 
the street. 
</para>
<para>
Of all the affairs awaiting Pierre that day the sorting of Joseph Bazdeev's 
books and papers appeared to him the most necessary. 
</para>
<para>
He hired the first cab he met and told the driver to go to the Patriarch's 
Ponds, where the widow Bazdeev's house was. 
</para>
<para>
Continually turning round to look at the rows of loaded carts that were 
making their way from all sides out of Moscow, and balancing his bulky body so 
as not to slip out of the ramshackle old vehicle, Pierre, experiencing the 
joyful feeling of a boy escaping from school, began to talk to his driver. 
</para>
<para>
The man told him that arms were being distributed today at the Kremlin and 
that tomorrow everyone would be sent out beyond the Three Hills gates and a 
great battle would be fought there. 
</para>
<para>
Having reached the Patriarch's Ponds Pierre found the Bazdeevs' house, where 
he had not been for a long time past. He went up to the gate. Gerasim, that 
sallow beardless old man Pierre had seen at Torzhok five years before with 
Joseph Bazdeev, came out in answer to his knock. 
</para>
<para>
&quot;At home?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Owing to the present state of things Sophia Danilovna has gone to the 
Torzhok estate with the children, your excellency.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I will come in all the same, I have to look through the books,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Be so good as to step in. Makar Alexeevich, the brother of my late master- 
may the kingdom of heaven be his- has remained here, but he is in a weak state 
as you know,&quot; said the old servant. 
</para>
<para>
Pierre knew that Makar Alexeevich was Joseph Bazdeev's half-insane brother 
and a hard drinker. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, I know. Let us go in...&quot; said Pierre and entered the house. 
</para>
<para>
A tall, bald-headed old man with a red nose, wearing a dressing gown and with 
galoshes on his bare feet, stood in the anteroom. On seeing Pierre he muttered 
something angrily and went away along the passage. 
</para>
<para>
&quot;He was a very clever man but has now grown quite feeble, as your honor 
sees,&quot; said Gerasim. &quot;Will you step into the study?&quot; 
Pierre nodded. &quot;As it was 
sealed up so it has remained, but Sophia Danilovna gave orders that if anyone 
should come from you they were to have the books.&quot; 
</para>
<para>
Pierre went into that gloomy study which he had entered with such trepidation 
in his benefactor's lifetime. The room, dusty and untouched since the death of 
Joseph Bazdeev was now even gloomier. 
</para>
<para>
Gerasim opened one of the shutters and left the room on tiptoe. Pierre went 
round the study, approached the cupboard in which the manuscripts were kept, and 
took out what had once been one of the most important, the holy of holies of the 
order. This was the authentic Scotch Acts with Bazdeev's notes and explanations. 
He sat down at the dusty writing table, and, having laid the manuscripts before 
him, opened them out, closed them, finally pushed them away, and resting his 
head on his hand sank into meditation. 
</para>
<para>
Gerasim looked cautiously into the study several times and saw Pierre always 
sitting in the same attitude. 
</para>
<para>
More than two hours passed and Gerasim took the liberty of making a slight 
noise at the door to attract his attention, but Pierre did not hear him. 
</para>
<para>
&quot;Is the cabman to be discharged, your honor?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh yes!&quot; said Pierre, rousing himself and rising hurriedly. 
&quot;Look here,&quot; he 
added, taking Gerasim by a button of his coat and looking down at the old man 
with moist, shining, and ecstatic eyes, &quot;I say, do you know that there is going 
to be a battle tomorrow?&quot; 
</para>
<para>
&quot;We heard so,&quot; replied the man. 
</para>
<para>
&quot;I beg you not to tell anyone who I am, and to do what I ask you.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, your excellency,&quot; replied Gerasim. &quot;Will you have something to eat?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, but I want something else. I want peasant clothes and a pistol,&quot; said 
Pierre, unexpectedly blushing. 
</para>
<para>
&quot;Yes, your excellency,&quot; said Gerasim after thinking for a moment. 
</para>
<para>
All the rest of that day Pierre spent alone in his benefactor's study, and 
Gerasim heard him pacing restlessly from one corner to another and talking to 
himself. And he spent the night on a bed made up for him there. 
</para>
<para>
Gerasim, being a servant who in his time had seen many strange things, 
accepted Pierre's taking up his residence in the house without surprise, and 
seemed pleased to have someone to wait on. That same evening- without even 
asking himself what they were wanted for- he procured a coachman's coat and cap 
for Pierre, and promised to get him the pistol next day. Makar Alexeevich came 
twice that evening shuffling along in his galoshes as far as the door and 
stopped and looked ingratiatingly at Pierre. But as soon as Pierre turned toward 
him he wrapped his dressing gown around him with a shamefaced and angry look and 
hurried away. It was when Pierre (wearing the coachman's coat which Gerasim had 
procured for him and had disinfected by steam) was on his way with the old man 
to buy the pistol at the Sukharev market that he met the 
Rostovs.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Kutuzov's order to retreat through Moscow to the Ryazan road was issued at 
night on the first of September. 
</para>
<para>
The first troops started at once, and during the night they marched slowly 
and steadily without hurry. At daybreak, however, those nearing the town at the 
Dorogomilov bridge saw ahead of them masses of soldiers crowding and hurrying 
across the bridge, ascending on the opposite side and blocking the streets and 
alleys, while endless masses of troops were bearing down on them from behind, 
and an unreasoning hurry and alarm overcame them. They all rushed forward to the 
bridge, onto it, and to the fords and the boats. Kutuzov himself had driven 
round by side streets to the other side of Moscow. 
</para>
<para>
By ten o'clock in the morning of the second of September, only the rear guard 
remained in the Dorogomilov suburb, where they had ample room. The main army was 
on the other side of Moscow or beyond it. 
</para>
<para>
At that very time, at ten in the morning of the second of September, Napoleon 
was standing among his troops on the Poklonny Hill looking at the panorama 
spread out before him. From the twenty-sixth of August to the second of 
September, that is from the battle of Borodino to the entry of the French into 
Moscow, during the whole of that agitating, memorable week, there had been the 
extraordinary autumn weather that always comes as a surprise, when the sun hangs 
low and gives more heat than in spring, when everything shines so brightly in 
the rare clear atmosphere that the eyes smart, when the lungs are strengthened 
and refreshed by inhaling the aromatic autumn air, when even the nights are 
warm, and when in those dark warm nights, golden stars startle and delight us 
continually by falling from the sky. 
</para>
<para>
At ten in the morning of the second of September this weather still held. 
</para>
<para>
The brightness of the morning was magical. Moscow seen from the Poklonny Hill 
lay spaciously spread out with her river, her gardens, and her churches, and she 
seemed to be living her usual life, her cupolas glittering like stars in the 
sunlight. 
</para>
<para>
The view of the strange city with its peculiar architecture, such as he had 
never seen before, filled Napoleon with the rather envious and uneasy curiosity 
men feel when they see an alien form of life that has no knowledge of them. This 
city was evidently living with the full force of its own life. By the indefinite 
signs which, even at a distance, distinguish a living body from a dead one, 
Napoleon from the Poklonny Hill perceived the throb of life in the town and 
felt, as it were, the breathing of that great and beautiful body. 
</para>
<para>
Every Russian looking at Moscow feels her to be a mother; every foreigner who 
sees her, even if ignorant of her significance as the mother city, must feel her 
feminine character, and Napoleon felt it. 
</para>
<para>
&quot;Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila 
done enfin, cette fameuse ville! Il etait temps,&quot; * said he, and 
dismounting he ordered a plan of Moscow to be spread out before him, and 
summoned Lelorgne d'Ideville, the interpreter. 
</para>
<footnote>
* &quot;That Asiatic city of the innumerable churches, holy Moscow! Here 
it is then at last, that famous city. It was high time.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;A town captured by the enemy is like a maid who has lost her honor,&quot; thought 
he (he had said so to Tuchkov at Smolensk). From that point of view he gazed at 
the Oriental beauty he had not seen before. It seemed strange to him that his 
long-felt wish, which had seemed unattainable, had at last been realized. In the 
clear morning light he gazed now at the city and now at the plan, considering 
its details, and the assurance of possessing it agitated and awed him. 
</para>
<para>
&quot;But could it be otherwise?&quot; he thought. &quot;Here is this capital at my feet. 
Where is Alexander now, and of what is he thinking? A strange, beautiful, and 
majestic city; and a strange and majestic moment! In what light must I appear to 
them!&quot; thought he, thinking of his troops. &quot;Here she is, the reward for all 
those fainthearted men,&quot; he reflected, glancing at those near him and at the troops who were approaching and forming up. &quot;One word from me, one movement of 
my hand, and that ancient capital of the Tsars would perish. But my clemency is 
always ready to descend upon the vanquished. I must be magnanimous and truly 
great. But no, it can't be true that I am in Moscow,&quot; he suddenly thought. &quot;Yet 
here she is lying at my feet, with her golden domes and crosses scintillating 
and twinkling in the sunshine. But I shall spare her. On the ancient monuments 
of barbarism and despotism I will inscribe great words of justice and mercy.... 
It is just this which Alexander will feel most painfully, I know him.&quot; (It 
seemed to Napoleon that the chief import of what was taking place lay in the 
personal struggle between himself and Alexander.) &quot;From the height of the 
Kremlin- yes, there is the Kremlin, yes- I will give them just laws; I will 
teach them the meaning of true civilization, I will make generations of boyars 
remember their conqueror with love. I will tell the deputation that I did not, 
and do not, desire war, that I have waged war only against the false policy of 
their court; that I love and respect Alexander and that in Moscow I will accept 
terms of peace worthy of myself and of my people. I do not wish to utilize the 
fortunes of war to humiliate an honored monarch. 'Boyars,' I will say to them, 
'I do not desire war, I desire the peace and welfare of all my subjects.' 
However, I know their presence will inspire me, and I shall speak to them as I 
always do: clearly, impressively, and majestically. But can it be true that I am 
in Moscow? Yes, there she lies.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Qu'on m'amene les boyars,&quot; * said he to his suite. 
</para>
<footnote>
* &quot;Bring the boyars to me.&quot; 
</footnote>
<para>
A general with a brilliant suite galloped off at once to fetch the boyars. 
</para>
<para>
Two hours passed. Napoleon had lunched and was again standing in the same 
place on the Poklonny Hill awaiting the deputation. His speech to the boyars had 
already taken definite shape in his imagination. That speech was full of dignity 
and greatness as Napoleon understood it. 
</para>
<para>
He was himself carried away by the tone of magnanimity he intended to adopt 
toward Moscow. In his imagination he appointed days for assemblies at the palace 
of the Tsars, at which Russian notables and his own would mingle. He mentally 
appointed a governor, one who would win the hearts of the people. Having learned 
that there were many charitable institutions in Moscow he mentally decided that 
he would shower favors on them all. He thought that, as in Africa he had to put 
on a burnoose and sit in a mosque, so in Moscow he must be beneficent like the 
Tsars. And in order finally to touch the hearts of the Russians- and being like 
all Frenchmen unable to imagine anything sentimental without a reference to ma 
chere, ma tendre, ma pauvre mere * - he decided that he would place an 
inscription on all these establishments in large letters: &quot;This establishment is 
dedicated to my dear mother.&quot; Or no, it should be simply: Maison de ma 
Mere,*[2] he concluded. &quot;But am I really in Moscow? Yes, here 
it lies before me, but why is the deputation from the city so long in appearing?&quot; he 
wondered. 
</para>
<footnote>
* &quot;My dear, my tender, my poor mother.&quot; 
</footnote>
<footnote>
*[2] &quot;House of my Mother.&quot; 
</footnote>
<para>
Meanwhile an agitated consultation was being carried on in whispers among his 
generals and marshals at the rear of his suite. Those sent to fetch the 
deputation had returned with the news that Moscow was empty, that everyone had 
left it. The faces of those who were not conferring together were pale and 
perturbed. They were not alarmed by the fact that Moscow had been abandoned by 
its inhabitants (grave as that fact seemed), but by the question how to tell the 
Emperor- without putting him in the terrible position of appearing ridiculous- 
that he had been awaiting the boyars so long in vain: that there were drunken 
mobs left in Moscow but no one else. Some said that a deputation of some sort 
must be scraped together, others disputed that opinion and maintained that the 
Emperor should first be carefully and skillfully prepared, and then told the 
truth. 
</para>
<para>
&quot;He will have to be told, all the same,&quot; said some gentlemen of the suite. 
&quot;But, gentlemen...&quot; 
</para>
<para>
The position was the more awkward because the Emperor, meditating upon his 
magnanimous plans, was pacing patiently up and down before the outspread map, 
occasionally glancing along the road to Moscow from under his lifted hand with a 
bright and proud smile. 
</para>
<para>
&quot;But it's impossible...&quot; declared the gentlemen of the suite, shrugging their 
shoulders but not venturing to utter the implied word- le ridicule... 
</para>
<para>
At last the Emperor, tired of futile expectation, his actor's instinct 
suggesting to him that the sublime moment having been too long drawn out was 
beginning to lose its sublimity, gave a sign with his hand. A single report of a 
signaling gun followed, and the troops, who were already spread out on different 
sides of Moscow, moved into the city through Tver, Kaluga, and Dorogomilov 
gates. Faster and faster, vying with one another, they moved at the double or at 
a trot, vanishing amid the clouds of dust they raised and making the air ring 
with a deafening roar of mingling shouts. 
</para>
<para>
Drawn on by the movement of his troops Napoleon rode with them as far as the 
Dorogomilov gate, but there again stopped and, dismounting from his horse, paced 
for a long time by the Kammer-Kollezski rampart, awaiting the 
deputation.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Meanwhile Moscow was empty. There were still people in it, perhaps a fiftieth 
part of its former inhabitants had remained, but it was empty. It was empty in 
the sense that a dying queenless hive is empty. 
</para>
<para>
In a queenless hive no life is left though to a superficial glance it seems 
as much alive as other hives. 
</para>
<para>
The bees circle round a queenless hive in the hot beams of the midday sun as 
gaily as around the living hives; from a distance it smells of honey like the 
others, and bees fly in and out in the same way. But one has only to observe 
that hive to realize that there is no longer any life in it. The bees do not fly 
in the same way, the smell and the sound that meet the beekeeper are not the same. To the beekeeper's tap on the wall of the sick hive, instead of the former 
instant unanimous humming of tens of thousands of bees with their abdomens 
threateningly compressed, and producing by the rapid vibration of their wings an 
aerial living sound, the only reply is a disconnected buzzing from different 
parts of the deserted hive. From the alighting board, instead of the former 
spirituous fragrant smell of honey and venom, and the warm whiffs of crowded 
life, comes an odor of emptiness and decay mingling with the smell of honey. 
There are no longer sentinels sounding the alarm with their abdomens raised, and 
ready to die in defense of the hive. There is no longer the measured quiet sound 
of throbbing activity, like the sound of boiling water, but diverse discordant 
sounds of disorder. In and out of the hive long black robber bees smeared with 
honey fly timidly and shiftily. They do not sting, but crawl away from danger. 
Formerly only bees laden with honey flew into the hive, and they flew out empty; 
now they fly out laden. The beekeeper opens the lower part of the hive and peers 
in. Instead of black, glossy bees- tamed by toil, clinging to one another's legs 
and drawing out the wax, with a ceaseless hum of labor- that used to hang in 
long clusters down to the floor of the hive, drowsy shriveled bees crawl about 
separately in various directions on the floor and walls of the hive. Instead of 
a neatly glued floor, swept by the bees with the fanning of their wings, there 
is a floor littered with bits of wax, excrement, dying bees scarcely moving 
their legs, and dead ones that have not been cleared away. 
</para>
<para>
The beekeeper opens the upper part of the hive and examines the super. 
Instead of serried rows of bees sealing up every gap in the combs and keeping 
the brood warm, he sees the skillful complex structures of the combs, but no 
longer in their former state of purity. All is neglected and foul. Black robber 
bees are swiftly and stealthily prowling about the combs, and the short home 
bees, shriveled and listless as if they were old, creep slowly about without 
trying to hinder the robbers, having lost all motive and all sense of life. 
Drones, bumblebees, wasps, and butterflies knock awkwardly against the walls of 
the hive in their flight. Here and there among the cells containing dead brood 
and honey an angry buzzing can sometimes be heard. Here and there a couple of 
bees, by force of habit and custom cleaning out the brood cells, with efforts 
beyond their strength laboriously drag away a dead bee or bumblebee without 
knowing why they do it. In another corner two old bees are languidly fighting, 
or cleaning themselves, or feeding one another, without themselves knowing 
whether they do it with friendly or hostile intent. In a third place a crowd of 
bees, crushing one another, attack some victim and fight and smother it, and the 
victim, enfeebled or killed, drops from above slowly and lightly as a feather, 
among the heap of corpses. The keeper opens the two center partitions to examine 
the brood cells. In place of the former close dark circles formed by thousands 
of bees sitting back to back and guarding the high mystery of generation, he 
sees hundreds of dull, listless, and sleepy shells of bees. They have almost all 
died unawares, sitting in the sanctuary they had guarded and which is now no 
more. They reek of decay and death. Only a few of them still move, rise, and 
feebly fly to settle on the enemy's hand, lacking the spirit to die stinging 
him; the rest are dead and fall as lightly as fish scales. The beekeeper closes 
the hive, chalks a mark on it, and when he has time tears out its contents and burns it clean. 
</para>
<para>
So in the same way Moscow was empty when Napoleon, weary, uneasy, and morose, 
paced up and down in front of the Kammer-Kollezski rampart, awaiting what to his 
mind was a necessary, if but formal, observance of the proprieties- a deputation. 
</para>
<para>
In various corners of Moscow there still remained a few people aimlessly 
moving about, following their old habits and hardly aware of what they were 
doing. 
</para>
<para>
When with due circumspection Napoleon was informed that Moscow was empty, he 
looked angrily at his informant, turned away, and silently continued to walk to 
and fro. 
</para>
<para>
&quot;My carriage!&quot; he said. 
</para>
<para>
He took his seat beside the aide-de-camp on duty and drove into the suburb. 
&quot;Moscow deserted!&quot; he said to himself. &quot;What an incredible event!&quot; 
</para>
<para>
He did not drive into the town, but put up at an inn in the Dorogomilov 
suburb. 
</para>
<para>
The coup de theatre had not come off.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXI</chapnum>
</chapheader>
<para>
The Russian troops were passing through Moscow from two o'clock at night till 
two in the afternoon and bore away with them the wounded and the last of the 
inhabitants who were leaving. 
</para>
<para>
The greatest crush during the movement of the troops took place at the Stone, 
Moskva, and Yauza bridges. 
</para>
<para>
While the troops, dividing into two parts when passing around the Kremlin, 
were thronging the Moskva and the Stone bridges, a great many soldiers, taking 
advantage of the stoppage and congestion, turned back from the bridges and 
slipped stealthily and silently past the church of Vasili the Beatified and 
under the Borovitski gate, back up the hill to the Red Square where 
some instinct told them they could easily take things not belonging to them. Crowds 
of the kind seen at cheap sales filled all the passages and alleys of the 
Bazaar. But there were no dealers with voices of ingratiating affability 
inviting customers to enter; there were no hawkers, nor the usual motley crowd 
of female purchasers- but only soldiers, in uniforms and overcoats though 
without muskets, entering the Bazaar empty-handed and silently making their way 
out through its passages with bundles. Tradesmen and their assistants (of whom 
there were but few) moved about among the soldiers quite bewildered. 
They unlocked their shops and locked them up again, and themselves carried goods away 
with the help their assistants. On the square in front of the Bazaar were 
drummers beating the muster call. But the roll of the drums did not make the 
looting soldiers run in the direction of the drum as formerly, but made them, on 
the contrary, run farther away. Among the soldiers in the shops and passages 
some men were to be seen in gray coats, with closely shaven heads. Two officers, 
one with a scarf over his uniform and mounted on a lean, dark-gray horse, the 
other in an overcoat and on foot, stood at the corner of Ilyinka Street, 
talking. A third officer galloped up to them. 
</para>
<para>
&quot;The general orders them all to be driven out at once, without fail. This is 
outrageous! Half the men have dispersed.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Where are you off to?... Where?...&quot; he shouted to three infantrymen without 
muskets who, holding up the skirts of their overcoats, were slipping past him 
into the Bazaar passage. &quot;Stop, you rascals!&quot; 
</para>
<para>
&quot;But how are you going to stop them?&quot; replied another officer. &quot;There is no 
getting them together. The army should push on before the rest bolt, that's 
all!&quot; 
</para>
<para>
&quot;How can one push on? They are stuck there, wedged on the bridge, and don't 
move. Shouldn't we put a cordon round to prevent the rest from running away?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Come, go in there and drive them out!&quot; shouted the senior officer. 
</para>
<para>
The officer in the scarf dismounted, called up a drummer, and went with him 
into the arcade. Some soldiers started running away in a group. A shopkeeper 
with red pimples on his cheeks near the nose, and a calm, persistent, 
calculating expression on his plump face, hurriedly and ostentatiously 
approached the officer, swinging his arms. 
</para>
<para>
&quot;Your honor!&quot; said he. &quot;Be so good as to protect us! We won't grudge trifles, 
you are welcome to anything- we shall be delighted! Pray!... I'll fetch a piece 
of cloth at once for such an honorable gentleman, or even two pieces with 
pleasure. For we feel how it is; but what's all this- sheer robbery! If you 
please, could not guards be placed if only to let us close the shop....&quot; 
</para>
<para>
Several shopkeepers crowded round the officer. 
</para>
<para>
&quot;Eh, what twaddle!&quot; said one of them, a thin, stern-looking man. &quot;When one's 
head is gone one doesn't weep for one's hair! Take what any of you like!&quot; And 
flourishing his arm energetically he turned sideways to the officer. 
</para>
<para>
&quot;It's all very well for you, Ivan Sidorych, to talk,&quot; said the first 
tradesman angrily. &quot;Please step inside, your honor!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Talk indeed!&quot; cried the thin one. &quot;In my three shops here I have a hundred 
thousand rubles' worth of goods. Can they be saved when the army has gone? Eh, 
what people! 'Against God's might our hands can't fight.'&quot; 
</para>
<para>
&quot;Come inside, your honor!&quot; repeated the tradesman, bowing. 
</para>
<para>
The officer stood perplexed and his face showed indecision. 
</para>
<para>
&quot;It's not my business!&quot; he exclaimed, and strode on quickly down one of the 
passages. 
</para>
<para>
From one open shop came the sound of blows and vituperation, and just as the 
officer came up to it a man in a gray coat with a shaven head was flung out 
violently. 
</para>
<para>
This man, bent double, rushed past the tradesman and the officer. The officer 
pounced on the soldiers who were in the shops, but at that moment fearful 
screams reached them from the huge crowd on the Moskva bridge and the officer 
ran out into the square. 
</para>
<para>
&quot;What is it? What is it?&quot; he asked, but his comrade was already galloping off 
past Vasili the Beatified in the direction from which the screams came. 
</para>
<para>
The officer mounted his horse and rode after him. When he reached the bridge 
he saw two unlimbered guns, the infantry crossing the bridge, several overturned 
carts, and frightened and laughing faces among the troops. Beside the cannon a 
cart was standing to which two horses were harnessed. Four borzois with collars 
were pressing close to the wheels. The cart was loaded high, and at the very 
top, beside a child's chair with its legs in the air, sat a peasant woman 
uttering piercing and desperate shrieks. He was told by his fellow officers that 
the screams of the crowd and the shrieks of the woman were due to the fact that 
General Ermolov, coming up to the crowd and learning that soldiers were 
dispersing among the shops while crowds of civilians blocked the bridge, had 
ordered two guns to be unlimbered and made a show of firing at the bridge. 
The crowd, crushing one another, upsetting carts, and shouting and squeezing 
desperately, had cleared off the bridge and the troops were now moving 
forward.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Meanwhile, the city itself was deserted. There was hardly anyone in the 
streets. The gates and shops were all closed, only here and there round the 
taverns solitary shouts or drunken songs could be heard. Nobody drove through 
the streets and footsteps were rarely heard. The Povarskaya was quite still and 
deserted. The huge courtyard of the Rostovs' house was littered with wisps of 
hay and with dung from the horses, and not a soul was to be seen there. In the 
great drawing room of the house, which had been left with all it contained, were 
two people. They were the yard porter Ignat, and the page boy Mishka, 
Vasilich's grandson who had stayed in Moscow with his grandfather. Mishka had opened the 
clavichord and was strumming on it with one finger. The yard porter, his arms 
akimbo, stood smiling with satisfaction before the large mirror. 
</para>
<para>
&quot;Isn't it fine, eh, Uncle Ignat?&quot; said the boy, suddenly beginning to strike 
the keyboard with both hands. 
</para>
<para>
&quot;Only fancy!&quot; answered Ignat, surprised at the broadening grin on his face in 
the mirror. 
</para>
<para>
&quot;Impudence! Impudence!&quot; they heard behind them the voice of Mavra Kuzminichna 
who had entered silently. &quot;How he's grinning, the fat mug! Is that what you're 
here for? Nothing's cleared away down there and Vasilich is worn out. Just you 
wait a bit!&quot; 
</para>
<para>
Ignat left off smiling, adjusted his belt, and went out of the room with 
meekly downcast eyes. 
</para>
<para>
&quot;Aunt, I did it gently,&quot; said the boy. 
</para>
<para>
&quot;I'll give you something gently, you monkey you!&quot; cried Mavra Kuzminichna, 
raising her arm threateningly. &quot;Go and get the samovar to boil for your 
grandfather.&quot; 
</para>
<para>
Mavra Kuzminichna flicked the dust off the clavichord and closed it, and with 
a deep sigh left the drawing room and locked its main door. 
</para>
<para>
Going out into the yard she paused to consider where she should go next- to 
drink tea in the servants' wing with Vasilich, or into the storeroom to put away 
what still lay about. 
</para>
<para>
She heard the sound of quick footsteps in the quiet street. Someone stopped 
at the gate, and the latch rattled as someone tried to open it. Mavra 
Kuzminichna went to the gate. 
</para>
<para>
&quot;Who do you want?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The count- Count Ilya Andreevich Rostov.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And who are you?&quot; 
</para>
<para>
&quot;An officer, I have to see him,&quot; came the reply in a pleasant, well-bred 
Russian voice. 
</para>
<para>
Mavra Kuzminichna opened the gate and an officer of eighteen, with the round 
face of a Rostov, entered the yard. 
</para>
<para>
&quot;They have gone away, sir. Went away yesterday at vespertime,&quot; said Mavra 
Kuzminichna cordially. 
</para>
<para>
The young officer standing in the gateway, as if hesitating whether to enter 
or not, clicked his tongue. 
</para>
<para>
&quot;Ah, how annoying!&quot; he muttered. &quot;I should have come yesterday.... Ah, what a 
pity.&quot; 
</para>
<para>
Meanwhile, Mavra Kuzminichna was attentively and sympathetically examining 
the familiar Rostov features of the young man's face, his tattered coat and 
trodden-down boots. 
</para>
<para>
&quot;What did you want to see the count for?&quot; she asked. 
</para>
<para>
&quot;Oh well... it can't be helped!&quot; said he in a tone of vexation and placed his 
hand on the gate as if to leave. 
</para>
<para>
He again paused in indecision. 
</para>
<para>
&quot;You see,&quot; he suddenly said, &quot;I am a kinsman of the count's and he has been 
very kind to me. As you see&quot; (he glanced with an amused air and good-natured 
smile at his coat and boots) &quot;my things are worn out and I have no money, so I 
was going to ask the count...&quot; 
</para>
<para>
Mavra Kuzminichna did not let him finish. 
</para>
<para>
&quot;Just wait a minute, sir. One little moment,&quot; said she. 
</para>
<para>
And as soon as the officer let go of the gate handle she turned and, hurrying 
away on her old legs, went through the back yard to the servants' quarters. 
</para>
<para>
While Mavra Kuzminichna was running to her room the officer walked about the 
yard gazing at his worn-out boots with lowered head and a faint smile on his 
lips. &quot;What a pity I've missed Uncle! What a nice old woman! Where has she run 
off to? And how am I to find the nearest way to overtake my regiment, which must 
by now be getting near the Rogozhski gate?&quot; thought he. Just then Mavra 
Kuzminichna appeared from behind the corner of the house with a frightened yet 
resolute look, carrying a rolled-up check kerchief in her hand. While still a 
few steps from the officer she unfolded the kerchief and took out of it a white 
twenty-five-ruble assignat and hastily handed it to him. 
</para>
<para>
&quot;If his excellency had been at home, as a kinsman he would of course... but 
as it is...&quot; 
</para>
<para>
Mavra Kuzminichna grew abashed and confused. The officer did not decline, but 
took the note quietly and thanked her. 
</para>
<para>
&quot;If the count had been at home...&quot; Mavra Kuzminichna went on apologetically. 
&quot;Christ be with you, sir! May God preserve you!&quot; said she, bowing as she saw him 
out. 
</para>
<para>
Swaying his head and smiling as if amused at himself, the officer ran almost 
at a trot through the deserted streets toward the Yauza bridge to overtake his 
regiment. 
</para>
<para>
But Mavra Kuzminichna stood at the closed gate for some time with moist eyes, 
pensively swaying her head and feeling an unexpected flow of motherly tenderness 
and pity for the unknown young officer.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
From an unfinished house on the Varvarka, the ground floor of which was a 
dramshop, came drunken shouts and songs. On benches round the tables in a dirty 
little room sat some ten factory hands. Tipsy and perspiring, with dim eyes and 
wide-open mouths, they were all laboriously singing some song or other. They 
were singing discordantly, arduously, and with great effort, evidently not 
because they wished to sing, but because they wanted to show they were drunk and 
on a spree. One, a tall, fair-haired lad in a clean blue coat, was standing over 
the others. His face with its fine straight nose would have been handsome had it 
not been for his thin, compressed, twitching lips and dull, gloomy, fixed eyes. 
Evidently possessed by some idea, he stood over those who were singing, and 
solemnly and jerkily flourished above their heads his white arm with the sleeve 
turned up to the elbow, trying unnaturally to spread out his dirty fingers. The 
sleeve of his coat kept slipping down and he always carefully rolled it up again 
with his left hand, as if it were most important that the sinewy white arm he 
was flourishing should be bare. In the midst of the song cries were heard, and 
fighting and blows in the passage and porch. The tall lad waved his arm. 
</para>
<para>
&quot;Stop it!&quot; he exclaimed peremptorily. &quot;There's a fight, lads!&quot; And, still 
rolling up his sleeve, he went out to the porch. 
</para>
<para>
The factory hands followed him. These men, who under the leadership of the 
tall lad were drinking in the dramshop that morning, had brought the publican 
some skins from the factory and for this had had drink served them. The 
blacksmiths from a neighboring smithy, hearing the sounds of revelry in the 
tavern and supposing it to have been broken into, wished to force their way in 
too and a fight in the porch had resulted. 
</para>
<para>
The publican was fighting one of the smiths at the door, and when the workmen 
came out the smith, wrenching himself free from the tavern keeper, fell face 
downward on the pavement. 
</para>
<para>
Another smith tried to enter the doorway, pressing against the publican with 
his chest. 
</para>
<para>
The lad with the turned-up sleeve gave the smith a blow in the face and cried 
wildly: &quot;They're fighting us, lads!&quot; 
</para>
<para>
At that moment the first smith got up and, scratching his bruised face to 
make it bleed, shouted in a tearful voice: &quot;Police! Murder!... They've killed a 
man, lads!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, gracious me, a man beaten to death- killed!...&quot; screamed a woman coming 
out of a gate close by. 
</para>
<para>
A crowd gathered round the bloodstained smith. 
</para>
<para>
&quot;Haven't you robbed people enough- taking their last shirts?&quot; said a voice 
addressing the publican. &quot;What have you killed a man for, you thief?&quot; 
</para>
<para>
The tall lad, standing in the porch, turned his bleared eyes from the 
publican to the smith and back again as if considering whom he ought to fight 
now. 
</para>
<para>
&quot;Murderer!&quot; he shouted suddenly to the publican. &quot;Bind him, lads!&quot; 
</para>
<para>
&quot;I daresay you would like to bind me!&quot; shouted the publican, pushing away the 
men advancing on him, and snatching his cap from his head he flung it on the 
ground. 
</para>
<para>
As if this action had some mysterious and menacing significance, the workmen 
surrounding the publican paused in indecision. 
</para>
<para>
&quot;I know the law very well, mates! I'll take the matter to the captain of 
police. You think I won't get to him? Robbery is not permitted to anybody now a 
days!&quot; shouted the publican, picking up his cap. 
</para>
<para>
&quot;Come along then! Come along then!&quot; the publican and the tall young fellow 
repeated one after the other, and they moved up the street together. 
</para>
<para>
The bloodstained smith went beside them. The factory hands and others 
followed behind, talking and shouting. 
</para>
<para>
At the corner of the Moroseyka, opposite a large house with closed shutters 
and bearing a bootmaker's signboard, stood a score of thin, worn-out, 
gloomy-faced bootmakers, wearing overalls and long tattered coats. 
</para>
<para>
&quot;He should pay folks off properly,&quot; a thin workingman, with frowning brows 
and a straggly beard, was saying. 
</para>
<para>
&quot;But he's sucked our blood and now he thinks he's quit of us. He's been 
misleading us all the week and now that he's brought us to this pass he's made 
off.&quot; 
</para>
<para>
On seeing the crowd and the bloodstained man the workman ceased speaking, and 
with eager curiosity all the bootmakers joined the moving crowd. 
</para>
<para>
&quot;Where are all the folks going?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, to the police, of course!&quot; 
</para>
<para>
&quot;I say, is it true that we have been beaten?&quot; &quot;And what did you think? Look 
what folks are saying.&quot; 
</para>
<para>
Questions and answers were heard. The publican, taking advantage of the 
increased crowd, dropped behind and returned to his tavern. 
</para>
<para>
The tall youth, not noticing the disappearance of his foe, waved his bare arm 
and went on talking incessantly, attracting general attention to himself. It was 
around him that the people chiefly crowded, expecting answers from him to the 
questions that occupied all their minds. 
</para>
<para>
&quot;He must keep order, keep the law, that's what the government is there for. 
Am I not right, good Christians?&quot; said the tall youth, with a scarcely 
perceptible smile. &quot;He thinks there's no government! How can one do without 
government? Or else there would be plenty who'd rob us.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why talk nonsense?&quot; rejoined voices in the crowd. &quot;Will they give up Moscow 
like this? They told you that for fun, and you believed it! Aren't there plenty 
of troops on the march? Let him in, indeed! That's what the government is for. 
You'd better listen to what people are saying,&quot; said some of the mob pointing to 
the tall youth. 
</para>
<para>
By the wall of China-Town a smaller group of people were gathered round a man 
in a frieze coat who held a paper in his hand. 
</para>
<para>
&quot;An ukase, they are reading an ukase! Reading an ukase!&quot; cried voices in the 
crowd, and the people rushed toward the reader. 
</para>
<para>
The man in the frieze coat was reading the broadsheet of August 31 When the 
crowd collected round him he seemed confused, but at the demand of the tall lad 
who had pushed his way up to him, he began in a rather tremulous voice to read 
the sheet from the beginning. 
</para>
<para>
&quot;Early tomorrow I shall go to his Serene Highness,&quot; he read (&quot;Sirin 
Highness,&quot; said the tall fellow with a triumphant smile on his lips and a frown 
on his brow), &quot;to consult with him to act, and to aid the army to exterminate 
these scoundrels. We too will take part...&quot; the reader went on, and then paused 
(&quot;Do you see,&quot; shouted the youth victoriously, &quot;he's 
going to clear up the whole affair for you....&quot;), &quot;in destroying 
them, and will send these visitors to the 
devil. I will come back to dinner, and we'll set to work. We will do, completely 
do, and undo these scoundrels.&quot; 
</para>
<para>
The last words were read out in the midst of complete silence. The tall lad 
hung his head gloomily. It was evident that no one had understood the last part. 
In particular, the words &quot;I will come back to dinner,&quot; evidently displeased both 
reader and audience. The people's minds were tuned to a high pitch and this was 
too simple and needlessly comprehensible- it was what any one of them might have 
said and therefore was what an ukase emanating from the highest authority should 
not say. 
</para>
<para>
They all stood despondent and silent. The tall youth moved his lips and 
swayed from side to side. 
</para>
<para>
&quot;We should ask him... that's he himself?&quot;... &quot;Yes, ask him indeed!... Why 
not? He'll explain&quot;... voices in the rear of the crowd were suddenly heard 
saying, and the general attention turned to the police superintendent's trap 
which drove into the square attended by two mounted dragoons. 
</para>
<para>
The superintendent of police, who had that morning by Count Rostopchin's 
orders to burn the barges and had in connection with that matter acquired a 
large sum of money which was at that moment in his pocket, on seeing a crowd 
bearing down upon him told his coachman to stop. 
</para>
<para>
&quot;What people are these?&quot; he shouted to the men, who were moving singly and 
timidly in the direction of his trap. 
</para>
<para>
&quot;What people are these?&quot; he shouted again, receiving no answer. 
</para>
<para>
&quot;Your honor...&quot; replied the shopman in the frieze coat, &quot;your honor, in 
accord with the proclamation of his highest excellency the count, they desire to 
serve, not sparing their lives, and it is not any kind of riot, but as his 
highest excellence said...&quot; 
</para>
<para>
&quot;The count has not left, he is here, and an order will be issued concerning 
you,&quot; said the superintendent of police. &quot;Go on!&quot; he ordered his coachman. 
</para>
<para>
The crowd halted, pressing around those who had heard what the superintendent 
had said, and looking at the departing trap. 
</para>
<para>
The superintendent of police turned round at that moment with a scared look, 
said something to his coachman, and his horses increased their speed. 
</para>
<para>
&quot;It's a fraud, lads! Lead the way to him, himself!&quot; shouted the tall youth. 
&quot;Don't let him go, lads! Let him answer us! Keep him!&quot; shouted different people 
and the people dashed in pursuit of the trap. 
</para>
<para>
Following the superintendent of police and talking loudly the crowd went in 
the direction of the Lubyanka Street. 
</para>
<para>
&quot;There now, the gentry and merchants have gone away and left us to perish. Do 
they think we're dogs?&quot; voices in the crowd were heard saying more and more 
frequently.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the evening of the first of September, after his interview with Kutuzov, 
Count Rostopchin had returned to Moscow mortified and offended because he had 
not been invited to attend the council of war, and because Kutuzov had 
paid no attention to his offer to take part in the defense of the city; amazed also at 
the novel outlook revealed to him at the camp, which treated the tranquillity of 
the capital and its patriotic fervor as not merely secondary but quite 
irrelevant and unimportant matters. Distressed, offended, and surprised by all 
this, Rostopchin had returned to Moscow. After supper he lay down on a sofa 
without undressing, and was awakened soon after midnight by a courier bringing 
him a letter from Kutuzov. This letter requested the count to send police 
officers to guide the troops through the town, as the army was retreating to the 
Ryazan road beyond Moscow. This was not news to Rostopchin. He had known that 
Moscow would be abandoned not merely since his interview the previous day with 
Kutuzov on the Poklonny Hill but ever since the battle of Borodino, for all the 
generals who came to Moscow after that battle had said unanimously that it was 
impossible to fight another battle, and since then the government property had 
been removed every night, and half the inhabitants had left the city with 
Rostopchin's own permission. Yet all the same this information astonished and 
irritated the count, coming as it did in the form of a simple note with 
an order from Kutuzov, and received at night, breaking in on his beauty sleep. 
</para>
<para>
When later on in his memoirs Count Rostopchin explained his actions at this 
time, he repeatedly says that he was then actuated by two important 
considerations: to maintain tranquillity in Moscow and expedite the departure of 
the inhabitants. If one accepts this twofold aim all Rostopchin's actions appear 
irreproachable. &quot;Why were the holy relics, the arms, ammunition, gunpowder, and 
stores of corn not removed? Why were thousands of inhabitants deceived into 
believing that Moscow would not be given up- and thereby ruined?&quot; &quot;To presence 
the tranquillity of the city,&quot; explains Count Rostopchin. &quot;Why were bundles of 
useless papers from the government offices, and Leppich's balloon and other 
articles removed?&quot; &quot;To leave the town empty,&quot; explains Count Rostopchin. One 
need only admit that public tranquillity is in danger and any action finds a 
justification. 
</para>
<para>
All the horrors of the reign of terror were based only on solicitude for 
public tranquillity. 
</para>
<para>
On what, then, was Count Rostopchin's fear for the tranquillity of Moscow 
based in 1812? What reason was there for assuming any probability of an uprising 
in the city? The inhabitants were leaving it and the retreating troops were 
filling it. Why should that cause the masses to riot? 
</para>
<para>
Neither in Moscow nor anywhere in Russia did anything resembling an 
insurrection ever occur when the enemy entered a town. More than ten thousand 
people were still in Moscow on the first and second of September, and except for 
a mob in the governor's courtyard, assembled there at his bidding, nothing 
happened. It is obvious that there would have been even less reason to expect a 
disturbance among the people if after the battle of Borodino, when the surrender 
of Moscow became certain or at least probable, Rostopchin instead of exciting 
the people by distributing arms and broadsheets had taken steps to remove all 
the holy relics, the gunpowder, munitions, and money, and had told the 
population plainly that the town would be abandoned. 
</para>
<para>
Rostopchin, though he had patriotic sentiments, was a sanguine and impulsive 
man who had always moved in the highest administrative circles and had no 
understanding at all of the people he supposed himself to be guiding. Ever since 
the enemy's entry into Smolensk he had in imagination been playing the role of 
director of the popular feeling of &quot;the heart of Russia.&quot; Not only did it seem 
to him (as to all administrators) that he controlled the external actions of 
Moscow's inhabitants, but he also thought he controlled their mental attitude by 
means of his broadsheets and posters, written in a coarse tone which the people despise in their own class and do not understand from those in authority. 
Rostopchin was so pleased with the fine role of leader of popular feeling, and 
had grown so used to it, that the necessity of relinquishing that role and 
abandoning Moscow without any heroic display took him unawares and he suddenly 
felt the ground slip away from under his feet, so that he positively did not 
know what to do. Though he knew it was coming, he did not till the last moment 
wholeheartedly believe that Moscow would be abandoned, and did not prepare for 
it. The inhabitants left against his wishes. If the government offices were removed, this was only done on the demand of officials to whom the count yielded 
reluctantly. He was absorbed in the role he had created for himself. As is often 
the case with those gifted with an ardent imagination, though he had long known 
that Moscow would be abandoned he knew it only with his intellect, he did not 
believe it in his heart and did not adapt himself mentally to this new position 
of affairs. 
</para>
<para>
All his painstaking and energetic activity (in how far it was useful and had 
any effect on the people is another question) had been simply directed toward 
arousing in the masses his own feeling of patriotic hatred of the French. 
</para>
<para>
But when events assumed their true historical character, when expressing 
hatred for the French in words proved insufficient, when it was not even 
possible to express that hatred by fighting a battle, when self-confidence was 
of no avail in relation to the one question before Moscow, when the whole 
population streamed out of Moscow as one man, abandoning their belongings and 
proving by that negative action all the depth of their national feeling, then 
the role chosen by Rostopchin suddenly appeared senseless. He unexpectedly felt 
himself ridiculous, weak, and alone, with no ground to stand on. 
</para>
<para>
When, awakened from his sleep, he received that cold, peremptory note from 
Kutuzov, he felt the more irritated the more he felt himself to blame. All that 
he had been specially put in charge of, the state property which he should have 
removed, was still in Moscow and it was no longer possible to take the whole of 
it away. 
</para>
<para>
&quot;Who is to blame for it? Who has let things come to such a pass?&quot; he 
ruminated. &quot;Not I, of course. I had everything ready. I had Moscow firmly in 
hand. And this is what they have let it come to! Villains! Traitors!&quot; he 
thought, without clearly defining who the villains and traitors were, but 
feeling it necessary to hate those traitors whoever they might be who were to 
blame for the false and ridiculous position in which he found himself. 
</para>
<para>
All that night Count Rostopchin issued orders, for which people came to him 
from all parts of Moscow. Those about him had never seen the count so morose and 
irritable. 
</para>
<para>
&quot;Your excellency, the Director of the Registrar's Department has sent for 
instructions... From the Consistory, from the Senate, from the University, from 
the Foundling Hospital, the Suffragan has sent... asking for information.... 
What are your orders about the Fire Brigade? From the governor of the prison... 
from the superintendent of the lunatic asylum...&quot; All night long such announcements were continually being received by the count. 
</para>
<para>
To all these inquiries he gave brief and angry replies indicating that orders 
from him were not now needed, that the whole affair, carefully prepared by him, 
had now been ruined by somebody, and that that somebody would have to bear the 
whole responsibility for all that might happen. 
</para>
<para>
&quot;Oh, tell that blockhead,&quot; he said in reply to the question from the 
Registrar's Department, &quot;that he should remain to guard his documents. Now why 
are you asking silly questions about the Fire Brigade? They have horses, let 
them be off to Vladimir, and not leave them to the French.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Your excellency, the superintendent of the lunatic asylum has come: what are 
your commands?&quot; 
</para>
<para>
&quot;My commands? Let them go away, that's all.... And let the lunatics out into 
the town. When lunatics command our armies God evidently means these other 
madmen to be free.&quot; 
</para>
<para>
In reply to an inquiry about the convicts in the prison, Count Rostopchin 
shouted angrily at the governor: 
</para>
<para>
&quot;Do you expect me to give you two battalions- which we have not got- for a 
convoy? Release them, that's all about it!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Your excellency, there are some political prisoners, Meshkov, 
Vereshchagin...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Vereshchagin! Hasn't he been hanged yet?&quot; shouted Rostopchin. &quot;Bring him to 
me!&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Toward nine o'clock in the morning, when the troops were already moving 
through Moscow, nobody came to the count any more for instructions. Those who 
were able to get away were going of their own accord, those who remained behind 
decided for themselves what they must do. 
</para>
<para>
The count ordered his carriage that he might drive to Sokolniki, and sat in 
his study with folded hands, morose, sallow, and taciturn. 
</para>
<para>
In quiet and untroubled times it seems to every administrator that it is only 
by his efforts that the whole population under his rule is kept going, and in 
this consciousness of being indispensable every administrator finds the chief 
reward of his labor and efforts. While the sea of history remains calm the 
ruler-administrator in his frail bark, holding on with a boat hook to the ship 
of the people and himself moving, naturally imagines that his efforts move the 
ship he is holding on to. But as soon as a storm arises and the sea begins to 
heave and the ship to move, such a delusion is no longer possible. The ship 
moves independently with its own enormous motion, the boat hook no longer 
reaches the moving vessel, and suddenly the administrator, instead of appearing 
a ruler and a source of power, becomes an insignificant, useless, feeble man. 
</para>
<para>
Rostopchin felt this, and it was this which exasperated him. 
</para>
<para>
The superintendent of police, whom the crowd had stopped, went in to see him 
at the same time as an adjutant who informed the count that the horses were 
harnessed. They were both pale, and the superintendent of police, after 
reporting that he had executed the instructions he had received, informed the 
count that an immense crowd had collected in the courtyard and wished to see 
him. 
</para>
<para>
Without saying a word Rostopchin rose and walked hastily to his light, 
luxurious drawing room, went to the balcony door, took hold of the handle, let 
it go again, and went to the window from which he had a better view of the whole 
crowd. The tall lad was standing in front, flourishing his arm and saying 
something with a stern look. The blood stained smith stood beside him with a 
gloomy face. A drone of voices was audible through the closed window. 
</para>
<para>
&quot;Is my carriage ready?&quot; asked Rostopchin, stepping back from the window. 
</para>
<para>
&quot;It is, your excellency,&quot; replied the adjutant. 
</para>
<para>
Rostopchin went again to the balcony door. 
</para>
<para>
&quot;But what do they want?&quot; he asked the superintendent of police. 
</para>
<para>
&quot;Your excellency, they say they have got ready, according to your orders, to 
go against the French, and they shouted something about treachery. But it is a 
turbulent crowd, your excellency- I hardly managed to get away from it. Your 
excellency, I venture to suggest...&quot; 
</para>
<para>
&quot;You may go. I don't need you to tell me what to do!&quot; exclaimed Rostopchin 
angrily. 
</para>
<para>
He stood by the balcony door looking at the crowd. 
</para>
<para>
&quot;This is what they have done with Russia! This is what they have done with 
me!&quot; thought he, full of an irrepressible fury that welled up within him against 
the someone to whom what was happening might be attributed. As often happens 
with passionate people, he was mastered by anger but was still seeking an object 
on which to vent it. &quot;Here is that mob, the dregs of the people,&quot; he thought as 
he gazed at the crowd: &quot;this rabble they have roused by their folly! They want a 
victim,&quot; he thought as he looked at the tall lad flourishing his arm. And this 
thought occurred to him just because he himself desired a victim, something on which to vent his rage. 
</para>
<para>
&quot;Is the carriage ready?&quot; he asked again. 
</para>
<para>
&quot;Yes, your excellency. What are your orders about Vereshchagin? He is waiting 
at the porch,&quot; said the adjutant. 
</para>
<para>
&quot;Ah!&quot; exclaimed Rostopchin, as if struck by an unexpected recollection. 
</para>
<para>
And rapidly opening the door he went resolutely out onto the balcony. The 
talking instantly ceased, hats and caps were doffed, and all eyes were raised to 
the count. 
</para>
<para>
&quot;Good morning, lads!&quot; said the count briskly and loudly. &quot;Thank you for 
coming. I'll come out to you in a moment, but we must first settle with the 
villain. We must punish the villain who has caused the ruin of Moscow. Wait for 
me!&quot; 
</para>
<para>
And the count stepped as briskly back into the room and slammed the door 
behind him. 
</para>
<para>
A murmur of approbation and satisfaction ran through the crowd. &quot;He'll settle 
with all the villains, you'll see! And you said the French... He'll show you 
what law is!&quot; the mob were saying as if reproving one another for their lack of 
confidence. 
</para>
<para>
A few minutes later an officer came hurriedly out of the front door, gave an 
order, and the dragoons formed up in line. The crowd moved eagerly from the 
balcony toward the porch. Rostopchin, coming out there with quick angry steps, 
looked hastily around as if seeking someone. 
</para>
<para>
&quot;Where is he?&quot; he inquired. And as he spoke he saw a young man coming round 
the corner of the house between two dragoons. He had a long thin neck, and his 
head, that had been half shaved, was again covered by short hair. This young man was dressed in a threadbare blue cloth coat lined with fox fur, that had once 
been smart, and dirty hempen convict trousers, over which were pulled his thin, 
dirty, trodden-down boots. On his thin, weak legs were heavy chains which 
hampered his irresolute movements. 
</para>
<para>
&quot;Ah!&quot; said Rostopchin, hurriedly turning away his eyes from the young man in 
the fur-lined coat and pointing to the bottom step of the porch. &quot;Put him 
there.&quot; 
</para>
<para>
The young man in his clattering chains stepped clumsily to the spot 
indicated, holding away with one finger the coat collar which chafed his neck, 
turned his long neck twice this way and that, sighed, and submissively folded 
before him his thin hands, unused to work. 
</para>
<para>
For several seconds while the young man was taking his place on the step the 
silence continued. Only among the back rows of the people, who were all pressing 
toward the one spot, could sighs, groans, and the shuffling of feet be heard. 
</para>
<para>
While waiting for the young man to take his place on the step Rostopchin 
stood frowning and rubbing his face with his hand. 
</para>
<para>
&quot;Lads!&quot; said he, with a metallic ring in his voice. &quot;This man, Vereshchagin, 
is the scoundrel by whose doing Moscow is perishing.&quot; 
</para>
<para>
The young man in the fur-lined coat, stooping a little, stood in a submissive 
attitude, his fingers clasped before him. His emaciated young face, disfigured 
by the half-shaven head, hung down hopelessly. At the count's first words he 
raised it slowly and looked up at him as if wishing to say something or at least 
to meet his eye. But Rostopchin did not look at him. A vein in the young man's 
long thin neck swelled like a cord and went blue behind the ear, and suddenly 
his face flushed. 
</para>
<para>
All eyes were fixed on him. He looked at the crowd, and rendered more hopeful 
by the expression he read on the faces there, he smiled sadly and timidly, and 
lowering his head shifted his feet on the step. 
</para>
<para>
&quot;He has betrayed his Tsar and his country, he had gone over to Bonaparte. He 
alone of all the Russians has disgraced the Russian name, he has caused Moscow 
to perish,&quot; said Rostopchin in a sharp, even voice, but suddenly he glanced down 
at Vereshchagin who continued to stand in the same submissive attitude. As if 
inflamed by the sight, he raised his arm and addressed the people, almost 
shouting: 
</para>
<para>
&quot;Deal with him as you think fit! I hand him over to you.&quot; 
</para>
<para>
The crowd remained silent and only pressed closer and closer to one another. 
To keep one another back, to breathe in that stifling atmosphere, to be unable 
to stir, and to await something unknown, uncomprehended, and terrible, was 
becoming unbearable. Those standing in front, who had seen and heard what had 
taken place before them, all stood with wide open eyes and mouths, straining 
with all their strength, and held back the crowd that was pushing behind them. 
</para>
<para>
&quot;Beat him!... Let the traitor perish and not disgrace the Russian name!&quot; 
shouted Rostopchin. &quot;Cut him down. I command it.&quot; 
</para>
<para>
Hearing not so much the words as the angry tone of Rostopchin's voice, the 
crowd moaned and heaved forward, but again paused. 
</para>
<para>
&quot;Count!&quot; exclaimed the timid yet theatrical voice of Vereshchagin in the 
midst of the momentary silence that ensued, &quot;Count! One God is above us 
both....&quot; He lifted his head and again the thick vein in his thin neck filled 
with blood and the color rapidly came and went in his face. 
</para>
<para>
He did not finish what he wished to say. 
</para>
<para>
&quot;Cut him down! I command it...&quot; shouted Rostopchin, suddenly growing pale 
like Vereshchagin. 
</para>
<para>
&quot;Draw sabers!&quot; cried the dragoon officer, drawing his own. 
</para>
<para>
Another still stronger wave flowed through the crowd and reaching the front 
ranks carried it swaying to the very steps of the porch. The tall youth, with a 
stony look on his face, and rigid and uplifted arm, stood beside Vereshchagin. 
</para>
<para>
&quot;Saber him!&quot; the dragoon officer almost whispered. 
</para>
<para>
And one of the soldiers, his face all at once distorted with fury, struck 
Vereshchagin on the head with the blunt side of his saber.
&quot;Ah!&quot; cried Vereshchagin in meek surprise, looking round with a frightened 
glance as if not understanding why this was done to him. A similar moan of 
surprise and horror ran through the crowd. &quot;O Lord!&quot; exclaimed a sorrowful 
voice. 
</para>
<para>
But after the exclamation of surprise that had escaped from Vereshchagin he 
uttered a plaintive cry of pain, and that cry was fatal. The barrier of human 
feeling, strained to the utmost, that had held the crowd in check suddenly 
broke. The crime had begun and must now be completed. The plaintive moan of 
reproach was drowned by the threatening and angry roar of the crowd. Like the 
seventh and last wave that shatters a ship, that last irresistible wave burst 
from the rear and reached the front ranks, carrying them off their feet and 
engulfing them all. The dragoon was about to repeat his blow. Vereshchagin with 
a cry of horror, covering his head with his hands, rushed toward the crowd. The 
tall youth, against whom he stumbled, seized his thin neck with his hands and, 
yelling wildly, fell with him under the feet of the pressing, struggling crowd. 
</para>
<para>
Some beat and tore at Vereshchagin, others at the tall youth. And the screams 
of those that were being trampled on and of those who tried to rescue the tall 
lad only increased the fury of the crowd. It was a long time before the dragoons 
could extricate the bleeding youth, beaten almost to death. And for a long time, 
despite the feverish haste with which the mob tried to end the work that had 
been begun, those who were hitting, throttling, and tearing at Vereshchagin were 
unable to kill him, for the crowd pressed from all sides, swaying as one mass 
with them in the center and rendering it impossible for them either to kill him 
or let him go. 
</para>
<para>
&quot;Hit him with an ax, eh!... Crushed?... Traitor, he sold Christ.... Still 
alive... tenacious... serves him right! Torture serves a thief right. Use the 
hatchet!... What- still alive?&quot; 
</para>
<para>
Only when the victim ceased to struggle and his cries changed to a 
long-drawn, measured death rattle did the crowd around his prostrate, bleeding 
corpse begin rapidly to change places. Each one came up, glanced at what had 
been done, and with horror, reproach, and astonishment pushed back again. 
</para>
<para>
&quot;O Lord! The people are like wild beasts! How could he be alive?&quot; voices in 
the crowd could be heard saying. &quot;Quite a young fellow too... must have been a 
merchant's son. What men!... and they say he's not the right one.... How not the 
right one?... O Lord! And there's another has been beaten too- they say he's 
nearly done for.... Oh, the people... Aren't they afraid of sinning?...&quot; said 
the same mob now, looking with pained distress at the dead body with its long, 
thin, half-severed neck and its livid face stained with blood and dust. 
</para>
<para>
A painstaking police officer, considering the presence of a corpse in his 
excellency's courtyard unseemly, told the dragoons to take it away. Two dragoons 
took it by its distorted legs and dragged it along the ground. The gory, 
dust-stained, half-shaven head with its long neck trailed twisting along the 
ground. The crowd shrank back from it. 
</para>
<para>
At the moment when Vereshchagin fell and the crowd closed in with savage 
yells and swayed about him, Rostopchin suddenly turned pale and, instead of 
going to the back entrance where his carriage awaited him, went with hurried 
steps and bent head, not knowing where and why, along the passage leading to the 
rooms on the ground floor. The count's face was white and he could not control 
the feverish twitching of his lower jaw. 
</para>
<para>
&quot;This way, your excellency... Where are you going?... This way, please...&quot; 
said a trembling, frightened voice behind him. 
</para>
<para>
Count Rostopchin was unable to reply and, turning obediently, went in the 
direction indicated. At the back entrance stood his caleche. The distant roar of 
the yelling crowd was audible even there. He hastily took his seat and told the 
coachman to drive him to his country house in Sokolniki. 
</para>
<para>
When they reached the Myasnitski Street and could no longer hear the shouts 
of the mob, the count began to repent. He remembered with dissatisfaction the 
agitation and fear he had betrayed before his subordinates. &quot;The mob is 
terrible- disgusting,&quot; he said to himself in French. &quot;They are like wolves whom 
nothing but flesh can appease.&quot; &quot;Count! One God is above us both!&quot;- 
Vereshchagin's words suddenly recurred to him, and a disagreeable shiver ran 
down his back. But this was only a momentary feeling and Count Rostopchin smiled 
disdainfully at himself. &quot;I had other duties,&quot; thought he. &quot;The people had to be 
appeased. Many other victims have perished and are perishing for the public 
good&quot;- and he began thinking of his social duties to his family and to the city 
entrusted to him, and of himself- not himself as Theodore Vasilyevich Rostopchin 
(he fancied that Theodore Vasilyevich Rostopchin was sacrificing himself for the 
public good) but himself as governor, the representative of authority and of the 
Tsar. &quot;Had I been simply Theodore Vasilyevich my course of action would have 
been quite different, but it was my duty to safeguard my life and dignity as 
commander in chief.&quot; 
</para>
<para>
Lightly swaying on the flexible springs of his carriage and no longer hearing 
the terrible sounds of the crowd, Rostopchin grew physically calm and, as always 
happens, as soon as he became physically tranquil his mind devised reasons why 
he should be mentally tranquil too. The thought which tranquillized Rostopchin 
was not a new one. Since the world began and men have killed one another no one 
has ever committed such a crime against his fellow man without comforting 
himself with this same idea. This idea is le bien public, the hypothetical 
welfare of other people. 
</para>
<para>
To a man not swayed by passion that welfare is never certain, but he who 
commits such a crime always knows just where that welfare lies. And Rostopchin 
now knew it. 
</para>
<para>
Not only did his reason not reproach him for what he had done, but he even 
found cause for self-satisfaction in having so successfully contrived to avail 
himself of a convenient opportunity to punish a criminal and at the same time 
pacify the mob. 
</para>
<para>
&quot;Vereshchagin was tried and condemned to death,&quot; thought Rostopchin (though 
the Senate had only condemned Vereshchagin to hard labor), &quot;he was a traitor and 
a spy. I could not let him go unpunished and so I have killed two birds with one 
stone: to appease the mob I gave them a victim and at the same time punished a 
miscreant.&quot; 
</para>
<para>
Having reached his country house and begun to give orders about domestic 
arrangements, the count grew quite tranquil. 
</para>
<para>
Half an hour later he was driving with his fast horses across the Sokolniki 
field, no longer thinking of what had occurred but considering what was to come. 
He was driving to the Yauza bridge where he had heard that Kutuzov was. Count 
Rostopchin was mentally preparing the angry and stinging reproaches he meant to 
address to Kutuzov for his deception. He would make that foxy old courtier feel 
that the responsibility for all the calamities that would follow the abandonment 
of the city and the ruin of Russia (as Rostopchin regarded it) would fall upon 
his doting old head. Planning beforehand what he would say to Kutuzov, Rostopchin turned angrily in his caleche and gazed sternly from side to side. 
</para>
<para>
The Sokolniki field was deserted. Only at the end of it, in front of the 
almshouse and the lunatic asylum, could be seen some people in white and others 
like them walking singly across the field shouting and gesticulating. 
</para>
<para>
One of these was running to cross the path of Count Rostopchin's carriage, 
and the count himself, his coachman, and his dragoons looked with vague horror 
and curiosity at these released lunatics and especially at the one running 
toward them. 
</para>
<para>
Swaying from side to side on his long, thin legs in his fluttering dressing 
gown, this lunatic was running impetuously, his gaze fixed on Rostopchin, 
shouting something in a hoarse voice and making signs to him to stop. The 
lunatic's solemn, gloomy face was thin and yellow, with its beard growing in 
uneven tufts. His black, agate pupils with saffron-yellow whites moved 
restlessly near the lower eyelids. 
</para>
<para>
&quot;Stop! Pull up, I tell you!&quot; he cried in a piercing voice, and again shouted 
something breathlessly with emphatic intonations and gestures. 
</para>
<para>
Coming abreast of the caleche he ran beside it. 
</para>
<para>
&quot;Thrice have they slain me, thrice have I risen from the dead. They stoned 
me, crucified me... I shall rise... shall rise... shall rise. They have torn my 
body. The kingdom of God will be overthrown... Thrice will I overthrow it and 
thrice re-establish it!&quot; he cried, raising his voice higher and higher. 
</para>
<para>
Count Rostopchin suddenly grew pale as he had done when the crowd closed in 
on Vereshchagin. He turned away. &quot;Go fas... faster!&quot; he cried in a trembling 
voice to his coachman. The caleche flew over the ground as fast as the horses 
could draw it, but for a long time Count Rostopchin still heard the insane 
despairing screams growing fainter in the distance, while his eyes saw nothing 
but the astonished, frightened, bloodstained face of &quot;the traitor&quot; in the 
fur-lined coat. 
</para>
<para>
Recent as that mental picture was, Rostopchin already felt that it had cut 
deep into his heart and drawn blood. Even now he felt clearly that the gory 
trace of that recollection would not pass with time, but that the terrible 
memory would, on the contrary, dwell in his heart ever more cruelly and 
painfully to the end of his life. He seemed still to hear the sound of his own 
words: &quot;Cut him down! I command it....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why did I utter those words? It was by some accident I said them.... I need 
not have said them,&quot; he thought. &quot;And then nothing would have happened.&quot; He saw 
the frightened and then infuriated face of the dragoon who dealt the blow, the 
look of silent, timid reproach that boy in the fur-lined coat had turned upon 
him. &quot;But I did not do it for my own sake. I was bound to act that way.... The 
mob, the traitor... the public welfare,&quot; thought he. 
</para>
<para>
Troops were still crowding at the Yauza bridge. It was hot. Kutuzov, dejected 
and frowning, sat on a bench by the bridge toying with his whip in the sand when 
a caleche dashed up noisily. A man in a general's uniform with plumes in his hat 
went up to Kutuzov and said something in French. It was Count Rostopchin. He 
told Kutuzov that he had come because Moscow, the capital, was no more and only 
the army remained. 
</para>
<para>
&quot;Things would have been different if your Serene Highness had not told me 
that you would not abandon Moscow without another battle; all this would not 
have happened,&quot; he said. 
</para>
<para>
Kutuzov looked at Rostopchin as if, not grasping what was said to him, he was 
trying to read something peculiar written at that moment on the face of the man 
addressing him. Rostopchin grew confused and became silent. Kutuzov slightly 
shook his head and not taking his penetrating gaze from Rostopchin's face 
muttered softly: 
</para>
<para>
&quot;No! I shall not give up Moscow without a battle!&quot; 
</para>
<para>
Whether Kutuzov was thinking of something entirely different when he spoke 
those words, or uttered them purposely, knowing them to be meaningless, at any 
rate Rostopchin made no reply and hastily left him. And strange to say, the 
Governor of Moscow, the proud Count Rostopchin, took up a Cossack whip and went 
to the bridge where he began with shouts to drive on the carts that blocked the 
way.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Toward four o'clock in the afternoon Murat's troops were entering Moscow. In 
front rode a detachment of Wurttemberg hussars and behind them rode the King of 
Naples himself accompanied by a numerous suite. 
</para>
<para>
About the middle of the Arbat Street, near the Church of the Miraculous Icon 
of St. Nicholas, Murat halted to await news from the advanced detachment as to 
the condition in which they had found the citadel, le Kremlin. 
</para>
<para>
Around Murat gathered a group of those who had remained in Moscow. They all 
stared in timid bewilderment at the strange, long-haired commander dressed up in 
feathers and gold. 
</para>
<para>
&quot;Is that their Tsar himself? He's not bad!&quot; low voices could be heard saying. 
</para>
<para>
An interpreter rode up to the group. 
</para>
<para>
&quot;Take off your cap... your caps!&quot; These words went from one to another in the 
crowd. The interpreter addressed an old porter and asked if it was far to the 
Kremlin. The porter, listening in perplexity to the unfamiliar Polish accent and 
not realizing that the interpreter was speaking Russian, did not understand what 
was being said to him and slipped behind the others. 
</para>
<para>
Murat approached the interpreter and told him to ask where the Russian army 
was. One of the Russians understood what was asked and several voices at once 
began answering the interpreter. A French officer, returning from the advanced 
detachment, rode up to Murat and reported that the gates of the citadel had been 
barricaded and that there was probably an ambuscade there. 
</para>
<para>
&quot;Good!&quot; said Murat and, turning to one of the gentlemen in his suite, ordered 
four light guns to be moved forward to fire at the gates. 
</para>
<para>
The guns emerged at a trot from the column following Murat and advanced up 
the Arbat. When they reached the end of the Vozdvizhenka Street they halted and 
drew in the Square. Several French officers superintended the placing of the 
guns and looked at the Kremlin through field glasses. 
</para>
<para>
The bells in the Kremlin were ringing for vespers, and this sound troubled 
the French. They imagined it to be a call to arms. A few infantrymen ran to the 
Kutafyev Gate. Beams and wooden screens had been put there, and two musket shots 
rang out from under the gate as soon as an officer and men began to run toward 
it. A general who was standing by the guns shouted some words of command to the 
officer, and the latter ran back again with his men. 
</para>
<para>
The sound of three more shots came from the gate. 
</para>
<para>
One shot struck a French soldier's foot, and from behind the screens came the 
strange sound of a few voices shouting. Instantly as at a word of command the 
expression of cheerful serenity on the faces of the French general, officers, 
and men changed to one of determined concentrated readiness for strife and 
suffering. To all of them from the marshal to the least soldier, that place was 
not the Vozdvizhenka, Mokhavaya, or Kutafyev Street, nor the Troitsa Gate 
(places familiar in Moscow), but a new battlefield which would probably prove 
sanguinary. And all made ready for that battle. The cries from the gates ceased. 
The guns were advanced, the artillerymen blew the ash off their linstocks, and 
an officer gave the word &quot;Fire!&quot; This was followed by two whistling sounds of 
canister shot, one after another. The shot rattled against the stone of the gate 
and upon the wooden beams and screens, and two wavering clouds of smoke rose 
over the Square. 
</para>
<para>
A few instants after the echo of the reports resounding over the stone-built 
Kremlin had died away the French heard a strange sound above their head. 
Thousands of crows rose above the walls and circled in the air, cawing and 
noisily flapping their wings. Together with that sound came a solitary human cry 
from the gateway and amid the smoke appeared the figure of a bareheaded man in a 
peasant's coat. He grasped a musket and took aim at the French. &quot;Fire!&quot; repeated 
the officer once more, and the reports of a musket and of two cannon shots were 
heard simultaneously. The gate again hidden by smoke. 
</para>
<para>
Nothing more stirred behind the screens and the French infantry soldiers and 
officers advanced to the gate. In the gateway lay three wounded and four dead. 
Two men in peasant coats ran away at the foot of the wall, toward the Znamenka. 
</para>
<para>
&quot;Clear that away!&quot; said the officer, pointing to the beams and the corpses, 
and the French soldiers, after dispatching the wounded, threw the corpses over 
the parapet. 
</para>
<para>
Who these men were nobody knew. &quot;Clear that away!&quot; was all that was said of 
them, and they were thrown over the parapet and removed later on that they might 
not stink. Thiers alone dedicates a few eloquent lines to their memory: &quot;These 
wretches had occupied the sacred citadel, having supplied themselves with guns 
from the arsenal, and fired&quot; (the wretches) &quot;at the French. Some of them were 
sabered and the Kremlin was purged of their presence.&quot; 
</para>
<para>
Murat was informed that the way had been cleared. The French entered the 
gates and began pitching their camp in the Senate Square. Out of the windows of 
the Senate House the soldiers threw chairs into the Square for fuel and kindled 
fires there. 
</para>
<para>
Other detachments passed through the Kremlin and encamped along the 
Moroseyka, the Lubyanka, and Pokrovka Streets. Others quartered themselves along 
the Vozdvizhenka, the Nikolski, and the Tverskoy Streets. No masters of the 
houses being found anywhere, the French were not billeted on the inhabitants as 
is usual in towns but lived in it as in a camp. 
</para>
<para>
Though tattered, hungry, worn out, and reduced to a third of their original 
number, the French entered Moscow in good marching order. It was a weary and 
famished, but still a fighting and menacing army. But it remained an army only 
until its soldiers had dispersed into their different lodgings. As soon as the 
men of the various regiments began to disperse among the wealthy and deserted 
houses, the army was lost forever and there came into being something 
nondescript, neither citizens nor soldiers but what are known as marauders. When 
five weeks later these same men left Moscow, they no longer formed an army. They 
were a mob of marauders, each carrying a quantity of articles which seemed to 
him valuable or useful. The aim of each man when he left Moscow was no longer, 
as it had been, to conquer, but merely to keep what he had acquired. 
Like a monkey which puts its paw into the narrow neck of a jug, and having seized a 
handful of nuts will not open its fist for fear of losing what it holds, and 
therefore perishes, the French when they left Moscow had inevitably to perish 
because they carried their loot with them, yet to abandon what they had stolen 
was as impossible for them as it is for the monkey to open its paw and let go of 
its nuts. Ten minutes after each regiment had entered a Moscow district, not a 
soldier or officer was left. Men in military uniforms and Hessian boots could be 
seen through the windows, laughing and walking through the rooms. 
In cellars and storerooms similar men were busy among the provisions, and in the yards 
unlocking or breaking open coach house and stable doors, lighting fires in 
kitchens and kneading and baking bread with rolled-up sleeves, and cooking; or 
frightening, amusing, or caressing women and children. There were many such men 
both in the shops and houses- but there was no army. 
</para>
<para>
Order after order was issued by the French commanders that day forbidding the 
men to disperse about the town, sternly forbidding any violence to the 
inhabitants or any looting, and announcing a roll call for that very evening. 
But despite all these measures the men, who had till then constituted an army, 
flowed all over the wealthy, deserted city with its comforts and plentiful 
supplies. As a hungry herd of cattle keeps well together when crossing a barren 
field, but gets out of hand and at once disperses uncontrollably as soon as it 
reaches rich pastures, so did the army disperse all over the wealthy city. 
</para>
<para>
No residents were left in Moscow, and the soldiers- like water percolating 
through sand- spread irresistibly through the city in all directions from the 
Kremlin into which they had first marched. The cavalry, on entering a merchant's 
house that had been abandoned and finding there stabling more than sufficient 
for their horses, went on, all the same, to the next house which seemed to them 
better. Many of them appropriated several houses, chalked their names on them, 
and quarreled and even fought with other companies for them. Before they had had 
time to secure quarters the soldiers ran out into the streets to see the city 
and, hearing that everything had been abandoned, rushed to places where 
valuables were to be had for the taking. The officers followed to check the 
soldiers and were involuntarily drawn into doing the same. In Carriage Row 
carriages had been left in the shops, and generals flocked there to select 
caleches and coaches for themselves. The few inhabitants who had remained 
invited commanding officers to their houses, hoping thereby to secure themselves 
from being plundered. There were masses of wealth and there seemed no end to it. 
All around the quarters occupied by the French were other regions still 
unexplored and unoccupied where, they thought, yet greater riches might be 
found. And Moscow engulfed the army ever deeper and deeper. When water is 
spilled on dry ground both the dry ground and the water disappear and mud 
results; and in the same way the entry of the famished army into the rich and 
deserted city resulted in fires and looting and the destruction of both the army 
and the wealthy city. 
</para>
<para>
The French attributed the Fire of Moscow au patriotisme feroce de 
Rostopchine, * the Russians to the barbarity of the French. In reality, 
however, it was not, and could not be, possible to explain the burning of Moscow 
by making any individual, or any group of people, responsible for it. Moscow was 
burned because it found itself in a position in which any town built of wood was 
bound to burn, quite apart from whether it had, or had not, a hundred and thirty 
inferior fire engines. Deserted Moscow had to burn as inevitably as a heap of 
shavings has to burn on which sparks continually fall for several days. A town 
built of wood, where scarcely a day passes without conflagrations when the house 
owners are in residence and a police force is present, cannot help burning when 
its inhabitants have left it and it is occupied by soldiers who smoke pipes, 
make campfires of the Senate chairs in the Senate Square, and cook themselves 
meals twice a day. In peacetime it is only necessary to billet troops in the 
villages of any district and the number of fires in that district immediately 
increases. How much then must the probability of fire be increased in an 
abandoned, wooden town where foreign troops are quartered. &quot;Le patriotisme 
feroce de Rostopchine&quot; and the barbarity of the French were not to blame in the 
matter. Moscow was set on fire by the soldiers' pipes, kitchens, and campfires, 
and by the carelessness of enemy soldiers occupying houses they did not own. 
Even if there was any arson (which is very doubtful, for no one had any reason 
to burn the houses- in any case a troublesome and dangerous thing to do), arson 
cannot be regarded as the cause, for the same thing would have happened without 
any incendiarism. 
</para>
<footnote>
* To Rostopchin's ferocious patriotism. 
</footnote>
<para>
However tempting it might be for the French to blame Rostopchin's ferocity 
and for Russians to blame the scoundrel Bonaparte, or later on to place an 
heroic torch in the hands of their own people, it is impossible not to see that 
there could be no such direct cause of the fire, for Moscow had to burn as every 
village, factory, or house must burn which is left by its owners and in which 
strangers are allowed to live and cook their porridge. Moscow was burned by its 
inhabitants, it is true, but by those who had abandoned it and not by those who 
remained in it. Moscow when occupied by the enemy did not remain intact like 
Berlin, Vienna, and other towns, simply because its inhabitants abandoned it and 
did not welcome the French with bread and salt, nor bring them the keys of the 
city.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The absorption of the French by Moscow, radiating starwise as it did, only 
reached the quarter where Pierre was staying by the evening of the second of 
September. 
</para>
<para>
After the last two days spent in solitude and unusual circumstances, Pierre 
was in a state bordering on insanity. He was completely obsessed by one 
persistent thought. He did not know how or when this thought had taken such 
possession of him, but he remembered nothing of the past, understood nothing of 
the present, and all he saw and heard appeared to him like a dream. 
</para>
<para>
He had left home only to escape the intricate tangle of life's demands that 
enmeshed him, and which in his present condition he was unable to unravel. He 
had gone to Joseph Alexeevich's house, on the plea of sorting the deceased's 
books and papers, only in search of rest from life's turmoil, for in his mind 
the memory of Joseph Alexeevich was connected with a world of eternal, solemn, 
and calm thoughts, quite contrary to the restless confusion into which he felt 
himself being drawn. He sought a quiet refuge, and in Joseph Alexeevich's study 
he really found it. When he sat with his elbows on the dusty writing table in 
the deathlike stillness of the study, calm and significant memories of the last 
few days rose one after another in his imagination, particularly of the battle 
of Borodino and of that vague sense of his own insignificance and insincerity 
compared with the truth, simplicity, and strength of the class of men he 
mentally classed as they. When Gerasim roused him from his reverie 
the idea occurred to him of taking part in the popular defense of Moscow which he knew 
was projected. And with that object he had asked Gerasim to get him a peasant's 
coat and a pistol, confiding to him his intentions of remaining in Joseph 
Alexeevich's house and keeping his name secret. Then during the first day spent 
in inaction and solitude (he tried several times to fix his attention on the 
Masonic manuscripts, but was unable to do so) the idea that had previously 
occurred to him of the cabalistic significance of his name in connection with 
Bonaparte's more than once vaguely presented itself. But the idea that he, 
L'russe Besuhof, was destined to set a limit to the power of the Beast was as 
yet only one of the fancies that often passed through his mind and left no trace 
behind. 
</para>
<para>
When, having bought the coat merely with the object of taking part among the 
people in the defense of Moscow, Pierre had met the Rostovs and Natasha had said 
to him: &quot;Are you remaining in Moscow?... How splendid!&quot; the thought flashed into 
his mind that it really would be a good thing, even if Moscow were taken, for 
him to remain there and do what he was predestined to do. 
</para>
<para>
Next day, with the sole idea of not sparing himself and not lagging in any 
way behind them, Pierre went to the Three Hills gate. But when he returned to 
the house convinced that Moscow would not be defended, he suddenly felt that 
what before had seemed to him merely a possibility had now become absolutely 
necessary and inevitable. He must remain in Moscow, concealing his name, and 
must meet Napoleon and kill him, and either perish or put an end to the misery 
of all Europe- which it seemed to him was solely due to Napoleon. 
</para>
<para>
Pierre knew all the details of the attempt on Bonaparte's life in 1809 by a 
German student in Vienna, and knew that the student had been shot. And the risk 
to which he would expose his life by carrying out his design excited him still 
more. 
</para>
<para>
Two equally strong feelings drew Pierre irresistibly to this purpose. The 
first was a feeling of the necessity of sacrifice and suffering in view of the 
common calamity, the same feeling that had caused him to go to Mozhaysk on the 
twenty-fifth and to make his way to the very thick of the battle and had now 
caused him to run away from his home and, in place of the luxury and comfort to 
which he was accustomed, to sleep on a hard sofa without undressing and eat the 
same food as Gerasim. The other was that vague and quite Russian feeling of 
contempt for everything conventional, artificial, and human- for 
everything the majority of men regard as the greatest good in the world. Pierre had first 
experienced this strange and fascinating feeling at the Sloboda Palace, when he 
had suddenly felt that wealth, power, and life- all that men so painstakingly 
acquire and guard- if it has any worth has so only by reason the joy with which 
it can all be renounced. 
</para>
<para>
It was the feeling that induces a volunteer recruit to spend his last penny 
on drink, and a drunken man to smash mirrors or glasses for no apparent reason 
and knowing that it will cost him all the money he possesses: the feeling which 
causes a man to perform actions which from an ordinary point of view are insane, 
to test, as it were, his personal power and strength, affirming the existence of 
a higher, nonhuman criterion of life. 
</para>
<para>
From the very day Pierre had experienced this feeling for the first time at 
the Sloboda Palace he had been continuously under its influence, but only now 
found full satisfaction for it. Moreover, at this moment Pierre was supported in 
his design and prevented from renouncing it by what he had already done in that 
direction. If he were now to leave Moscow like everyone else, his flight from 
home, the peasant coat, the pistol, and his announcement to the Rostovs that he 
would remain in Moscow would all become not merely meaningless but contemptible 
and ridiculous, and to this Pierre was very sensitive. 
</para>
<para>
Pierre's physical condition, as is always the case, corresponded to his 
mental state. The unaccustomed coarse food, the vodka he drank during those 
days, the absence of wine and cigars, his dirty unchanged linen, two almost 
sleepless nights passed on a short sofa without bedding- all this kept him in a 
state of excitement bordering on insanity. 
</para>
<para>
It was two o'clock in the afternoon. The French had already entered Moscow. 
Pierre knew this, but instead of acting he only thought about his undertaking, 
going over its minutest details in his mind. In his fancy he did not clearly 
picture to himself either the striking of the blow or the death of Napoleon, but 
with extraordinary vividness and melancholy enjoyment imagined his 
own destruction and heroic endurance. 
</para>
<para>
&quot;Yes, alone, for the sake of all, I must do it or perish!&quot; he thought. &quot;Yes, 
I will approach... and then suddenly... with pistol or dagger? But that is all 
the same! 'It is not I but the hand of Providence that punishes thee,' I shall 
say,&quot; thought he, imagining what he would say when killing Napoleon. &quot;Well then, 
take me and execute me!&quot; he went on, speaking to himself and bowing his head 
with a sad but firm expression. 
</para>
<para>
While Pierre, standing in the middle of the room, was talking to himself in 
this way, the study door opened and on the threshold appeared the figure of 
Makar Alexeevich, always so timid before but now quite transformed. 
</para>
<para>
His dressing gown was unfastened, his face red and distorted. He was 
obviously drunk. On seeing Pierre he grew confused at first, but noticing 
embarrassment on Pierre's face immediately grew bold and, staggering on his thin 
legs, advanced into the middle of the room. 
</para>
<para>
&quot;They're frightened,&quot; he said confidentially in a hoarse voice. &quot;I say I 
won't surrender, I say... Am I not right, sir?&quot; 
</para>
<para>
He paused and then suddenly seeing the pistol on the table seized it with 
unexpected rapidity and ran out into the corridor. 
</para>
<para>
Gerasim and the porter, who had followed Makar Alexeevich, stopped him in the 
vestibule and tried to take the pistol from him. Pierre, coming out into the 
corridor, looked with pity and repulsion at the half-crazy old man. Makar 
Alexeevich, frowning with exertion, held on to the pistol and screamed hoarsely, 
evidently with some heroic fancy in his head. 
</para>
<para>
&quot;To arms! Board them! No, you shan't get it,&quot; he yelled. 
</para>
<para>
&quot;That will do, please, that will do. Have the goodness- please, sir, to let 
go! Please, sir...&quot; pleaded Gerasim, trying carefully to steer Makar Alexeevich 
by the elbows back to the door. 
</para>
<para>
&quot;Who are you? Bonaparte!...&quot; shouted Makar Alexeevich. 
</para>
<para>
&quot;That's not right, sir. Come to your room, please, and rest. Allow me to have 
the pistol.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Be off, thou base slave! Touch me not! See this?&quot; shouted Makar Alexeevich, 
brandishing the pistol. &quot;Board them!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Catch hold!&quot; whispered Gerasim to the porter. 
</para>
<para>
They seized Makar Alexeevich by the arms and dragged him to the door. 
</para>
<para>
The vestibule was filled with the discordant sounds of a struggle and of a 
tipsy, hoarse voice. 
</para>
<para>
Suddenly a fresh sound, a piercing feminine scream, reverberated from the 
porch and the cook came running into the vestibule. 
</para>
<para>
&quot;It's them! Gracious heavens! O Lord, four of them, horsemen!&quot; she cried. 
</para>
<para>
Gerasim and the porter let Makar Alexeevich go, and in the now silent 
corridor the sound of several hands knocking at the front door could be 
heard.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Pierre, having decided that until he had carried out his design he would 
disclose neither his identity nor his knowledge of French, stood at the 
half-open door of the corridor, intending to conceal himself as soon as the 
French entered. But the French entered and still Pierre did not retire- an 
irresistible curiosity kept him there. 
</para>
<para>
There were two of them. One was an officer- a tall, soldierly, handsome man- 
the other evidently a private or an orderly, sunburned, short, and thin, with 
sunken cheeks and a dull expression. The officer walked in front, leaning on a 
stick and slightly limping. When he had advanced a few steps he stopped, having 
apparently decided that these were good quarters, turned round to the soldiers 
standing at the entrance, and in a loud voice of command ordered them to put up 
the horses. Having done that, the officer, lifting his elbow with a smart 
gesture, stroked his mustache and lightly touched his hat. 
</para>
<para>
&quot;Bonjour, la compagnie!&quot; * said he gaily, smiling and looking about 
him. 
</para>
<footnote>
* &quot;Good day, everybody!&quot; 
</footnote>
<para>
No one gave any reply. 
</para>
<para>
&quot;Vous etes le bourgeois?&quot; * the officer asked Gerasim. 
</para>
<footnote>
* &quot;Are you the master here?&quot; 
</footnote>
<para>
Gerasim gazed at the officer with an alarmed and inquiring look. 
</para>
<para>
&quot;Quartier, quartier, logement!&quot; said the officer, looking down at the little 
man with a condescending and good-natured smile. &quot;Les francais sont de bons 
enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux!&quot; * added he, 
clapping the scared and silent Gerasim on the shoulder. &quot;Well, does no one speak 
French in this establishment?&quot; he asked again in French, looking around and 
meeting Pierre's eyes. Pierre moved away from the door. 
</para>
<footnote>
* &quot;Quarters, quarters, lodgings! The French are good fellows. What 
the devil! There, don't let us be cross, old fellow!&quot; 
</footnote>
<para>
Again the officer turned to Gerasim and asked him to show him the rooms in 
the house. 
</para>
<para>
&quot;Master, not here- don't understand... me, you...&quot; said Gerasim, trying to 
render his words more comprehensible by contorting them. 
</para>
<para>
Still smiling, the French officer spread out his hands before Gerasim's nose, 
intimating that he did not understand him either, and moved, limping, to the 
door at which Pierre was standing. Pierre wished to go away and conceal himself, 
but at that moment he saw Makar Alexeevich appearing at the open kitchen door 
with the pistol in his hand. With a madman's cunning, Makar Alexeevich eyed the 
Frenchman, raised his pistol, and took aim. 
</para>
<para>
&quot;Board them!&quot; yelled the tipsy man, trying to press the trigger. Hearing the 
yell the officer turned round, and at the same moment Pierre threw himself on 
the drunkard. Just when Pierre snatched at and struck up the pistol Makar 
Alexeevich at last got his fingers on the trigger, there was a deafening report, 
and all were enveloped in a cloud of smoke. The Frenchman turned pale and rushed 
to the door. 
</para>
<para>
Forgetting his intention of concealing his knowledge of French, Pierre, 
snatching away the pistol and throwing it down, ran up to the officer and 
addressed him in French. 
</para>
<para>
&quot;You are not wounded?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;I think not,&quot; answered the Frenchman, feeling himself over. &quot;But I have had 
a lucky escape this time,&quot; he added, pointing to the damaged plaster of the 
wall. &quot;Who is that man?&quot; said he, looking sternly at Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Oh, I am really in despair at what has occurred,&quot; said Pierre rapidly, quite 
forgetting the part he had intended to play. &quot;He is an unfortunate madman who 
did not know what he was doing.&quot; 
</para>
<para>
The officer went up to Makar Alexeevich and took him by the collar. 
</para>
<para>
Makar Alexeevich was standing with parted lips, swaying, as if about to fall 
asleep, as he leaned against the wall. 
</para>
<para>
&quot;Brigand! You shall pay for this,&quot; said the Frenchman, letting go of him. &quot;We 
French are merciful after victory, but we do not pardon traitors,&quot; he added, 
with a look of gloomy dignity and a fine energetic gesture. 
</para>
<para>
Pierre continued, in French, to persuade the officer not to hold that drunken 
imbecile to account. The Frenchman listened in silence with the same gloomy 
expression, but suddenly turned to Pierre with a smile. For a few seconds he 
looked at him in silence. His handsome face assumed a melodramatically gentle 
expression and he held out his hand. 
</para>
<para>
&quot;You have saved my life. You are French,&quot; said he. 
</para>
<para>
For a Frenchman that deduction was indubitable. Only a Frenchman could 
perform a great deed, and to save his life- the life of M. Ramballe, captain of 
the 13th Light Regiment- was undoubtedly a very great deed. 
</para>
<para>
But however indubitable that conclusion and the officer's conviction based 
upon it, Pierre felt it necessary to disillusion him. 
</para>
<para>
&quot;I am Russian,&quot; he said quickly. 
</para>
<para>
&quot;Tut, tut, tut! Tell that to others,&quot; said the officer, waving his finger 
before his nose and smiling. &quot;You shall tell me all about that presently. I am 
delighted to meet a compatriot. Well, and what are we to do with this man?&quot; he 
added, addressing himself to Pierre as to a brother. 
</para>
<para>
Even if Pierre were not a Frenchman, having once received that loftiest of 
human appellations he could not renounce it, said the officer's look and tone. 
In reply to his last question Pierre again explained who Makar Alexeevich was 
and how just before their arrival that drunken imbecile had seized the loaded 
pistol which they had not had time to recover from him, and begged the officer 
to let the deed go unpunished. 
</para>
<para>
The Frenchman expanded his chest and made a majestic gesture with his arm. 
</para>
<para>
&quot;You have saved my life! You are French. You ask his pardon? I grant it you. 
Lead that man away!&quot; said he quickly and energetically, and taking the arm of 
Pierre whom he had promoted to be a Frenchman for saving his life, he went with 
him into the room. 
</para>
<para>
The soldiers in the yard, hearing the shot, came into the passage asking what 
had happened, and expressed their readiness to punish the culprits, but the 
officer sternly checked them. 
</para>
<para>
&quot;You will be called in when you are wanted,&quot; he said. 
</para>
<para>
The soldiers went out again, and the orderly, who had meanwhile had time to 
visit the kitchen, came up to his officer. 
</para>
<para>
&quot;Captain, there is soup and a leg of mutton in the kitchen,&quot; said he. &quot;Shall 
I serve them up?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, and some wine,&quot; answered the captain.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
When the French officer went into the room with Pierre the latter again 
thought it his duty to assure him that he was not French and wished to go away, 
but the officer would not hear of it. He was so very polite, amiable, 
good-natured, and genuinely grateful to Pierre for saving his life that Pierre 
had not the heart to refuse, and sat down with him in the parlor- 
the first room they entered. To Pierre's assurances that he was not a Frenchman, the captain, 
evidently not understanding how anyone could decline so flattering an 
appellation, shrugged his shoulders and said that if Pierre absolutely insisted 
on passing for a Russian let it be so, but for all that he would be forever 
bound to Pierre by gratitude for saving his life. 
</para>
<para>
Had this man been endowed with the slightest capacity for perceiving the 
feelings of others, and had he at all understood what Pierre's feelings were, 
the latter would probably have left him, but the man's animated obtuseness to 
everything other than himself disarmed Pierre. 
</para>
<para>
&quot;A Frenchman or a Russian prince incognito,&quot; said the officer, looking at 
Pierre's fine though dirty linen and at the ring on his finger. &quot;I owe my life 
to you and offer you my friendship. A Frenchman never forgets either an insult 
or a service. I offer you my friendship. That is all I can say.&quot; 
</para>
<para>
There was so much good nature and nobility (in the French sense of the word) 
in the officer's voice, in the expression of his face and in his gestures, that 
Pierre, unconsciously smiling in response to the Frenchman's smile, pressed the 
hand held out to him. 
</para>
<para>
&quot;Captain Ramballe, of the 13th Light Regiment, Chevalier of the Legion of 
Honor for the affair on the seventh of September,&quot; he introduced himself, a 
self-satisfied irrepressible smile puckering his lips under his mustache. &quot;Will 
you now be so good as to tell me with whom I have the honor of conversing so 
pleasantly, instead of being in the ambulance with that maniac's bullet in my body?&quot; 
</para>
<para>
Pierre replied that he could not tell him his name and, blushing, began to 
try to invent a name and to say something about his reason for concealing it, 
but the Frenchman hastily interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;Oh, please!&quot; said he. &quot;I understand your reasons. You are an officer... a 
superior officer perhaps. You have borne arms against us. That's not my 
business. I owe you my life. That is enough for me. I am quite at your service. 
You belong to the gentry?&quot; he concluded with a shade of inquiry in his tone. 
Pierre bent his head. &quot;Your baptismal name, if you please. That is all I ask. 
Monsieur Pierre, you say.... That's all I want to know.&quot; 
</para>
<para>
When the mutton and an omelet had been served and a samovar and vodka 
brought, with some wine which the French had taken from a Russian cellar and 
brought with them, Ramballe invited Pierre to share his dinner, and himself 
began to eat greedily and quickly like a healthy and hungry man, munching his 
food rapidly with his strong teeth, continually smacking his lips, 
and repeating- &quot;Excellent! Delicious!&quot; His face grew red and was covered with 
perspiration. Pierre was hungry and shared the dinner with pleasure. Morel, the 
orderly, brought some hot water in a saucepan and placed a bottle of claret in 
it. He also brought a bottle of kvass, taken from the kitchen for them to try. 
That beverage was already known to the French and had been given a special name. 
They called it limonade de cochon (pig's lemonade), and Morel spoke well of the 
limonade de cochon he had found in the kitchen. But as the captain had the wine 
they had taken while passing through Moscow, he left the kvass to Morel and 
applied himself to the bottle of Bordeaux. He wrapped the bottle up to its neck 
in a table napkin and poured out wine for himself and for Pierre. The 
satisfaction of his hunger and the wine rendered the captain still more lively 
and he chatted incessantly all through dinner. 
</para>
<para>
&quot;Yes, my dear Monsieur Pierre, I owe you a fine votive candle for saving me 
from that maniac.... You see, I have bullets enough in my body already. Here is 
one I got at Wagram&quot; (he touched his side) &quot;and a second at 
Smolensk&quot;- he showed 
a scar on his cheek- &quot;and this leg which as you see does not want to march, I 
got that on the seventh at the great battle of la Moskowa. Sacre Dieu! It was 
splendid! That deluge of fire was worth seeing. It was a tough job you set us 
there, my word! You may be proud of it! And on my honor, in spite of the cough I 
caught there, I should be ready to begin again. I pity those who did not see 
it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I was there,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Bah, really? So much the better! You are certainly brave foes. The great 
redoubt held out well, by my pipe!&quot; continued the Frenchman. &quot;And you made us 
pay dear for it. I was at it three times- sure as I sit here. Three times we 
reached the guns and three times we were thrown back like cardboard figures. Oh, 
it was beautiful, Monsieur Pierre! Your grenadiers were splendid, by heaven! I 
saw them close up their ranks six times in succession and march as if on parade. 
Fine fellows! Our King of Naples, who knows what's what, cried 'Bravo!' Ha, ha! 
So you are one of us soldiers!&quot; he added, smiling, after a momentary pause. &quot;So 
much the better, so much the better, Monsieur Pierre! Terrible in battle... 
gallant... with the fair&quot; (he winked and smiled), &quot;that's what the French are, 
Monsieur Pierre, aren't they?&quot; 
</para>
<para>
The captain was so naively and good-humoredly gay, so real, and so pleased 
with himself that Pierre almost winked back as he looked merrily at him. 
Probably the word &quot;gallant&quot; turned the captain's thoughts to the state of 
Moscow. 
</para>
<para>
&quot;Apropos, tell me please, is it true that the women have all left Moscow? 
What a queer idea! What had they to be afraid of?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Would not the French ladies leave Paris if the Russians entered it?&quot; asked 
Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Ha, ha, ha!&quot; The Frenchman emitted a merry, sanguine chuckle, patting Pierre 
on the shoulder. &quot;What a thing to say!&quot; he exclaimed. &quot;Paris?... But Paris, 
Paris...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Paris- the capital of the world,&quot; Pierre finished his remark for him. 
</para>
<para>
The captain looked at Pierre. He had a habit of stopping short in the middle 
of his talk and gazing intently with his laughing, kindly eyes. 
</para>
<para>
&quot;Well, if you hadn't told me you were Russian, I should have wagered that you 
were Parisian! You have that... I don't know what, that...&quot; and having uttered 
this compliment, he again gazed at him in silence. 
</para>
<para>
&quot;I have been in Paris. I spent years there,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, one sees that plainly. Paris!... A man who doesn't know Paris is a 
savage. You can tell a Parisian two leagues off. Paris is Talma, la Duchenois, 
Potier, the Sorbonne, the boulevards,&quot; and noticing that his conclusion was 
weaker than what had gone before, he added quickly: &quot;There is only one Paris in 
the world. You have been to Paris and have remained Russian. Well, I don't 
esteem you the less for it.&quot; 
</para>
<para>
Under the influence of the wine he had drunk, and after the days he had spent 
alone with his depressing thoughts, Pierre involuntarily enjoyed talking with 
this cheerful and good-natured man. 
</para>
<para>
&quot;To return to your ladies- I hear they are lovely. What a wretched idea to go 
and bury themselves in the steppes when the French army is in Moscow. What a 
chance those girls have missed! Your peasants, now- that's another thing; but 
you civilized people, you ought to know us better than that. We took Vienna, 
Berlin, Madrid, Naples, Rome, Warsaw, all the world's capitals.... We are 
feared, but we are loved. We are nice to know. And then the Emperor...&quot; he 
began, but Pierre interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;The Emperor,&quot; Pierre repeated, and his face suddenly became sad and 
embarrassed, &quot;is the Emperor...?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Emperor? He is generosity, mercy, justice, order, genius- that's what 
the Emperor is! It is I, Ramballe, who tell you so.... I assure you I was his 
enemy eight years ago. My father was an emigrant count.... But that man has 
vanquished me. He has taken hold of me. I could not resist the sight of the 
grandeur and glory with which he has covered France. When I understood what he 
wanted- when I saw that he was preparing a bed of laurels for us, you know, I 
said to myself: 'That is a monarch,' and I devoted myself to him! So there! Oh 
yes, mon cher, he is the greatest man of the ages past or future.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Is he in Moscow?&quot; Pierre stammered with a guilty look. 
</para>
<para>
The Frenchman looked at his guilty face and smiled. 
</para>
<para>
&quot;No, he will make his entry tomorrow,&quot; he replied, and continued his talk. 
</para>
<para>
Their conversation was interrupted by the cries of several voices at the gate 
and by Morel, who came to say that some Wurttemberg hussars had come and wanted 
to put up their horses in the yard where the captain's horses were. This 
difficulty had arisen chiefly because the hussars did not understand what was 
said to them in French. 
</para>
<para>
The captain had their senior sergeant called in, and in a stern voice asked 
him to what regiment he belonged, who was his commanding officer, and by what 
right he allowed himself to claim quarters that were already occupied. The 
German who knew little French, answered the two first questions by giving the 
names of his regiment and of his commanding officer, but in reply to the third 
question which he did not understand said, introducing broken French into his 
own German, that he was the quartermaster of the regiment and his commander had 
ordered him to occupy all the houses one after another. Pierre, who knew German, 
translated what the German said to the captain and gave the captain's reply to 
the Wurttemberg hussar in German. When he had understood what was said to him, 
the German submitted and took his men elsewhere. The captain went out into the 
porch and gave some orders in a loud voice. 
</para>
<para>
When he returned to the room Pierre was sitting in the same place as before, 
with his head in his hands. His face expressed suffering. He really was 
suffering at that moment. When the captain went out and he was left alone, 
suddenly he came to himself and realized the position he was in. It was not that 
Moscow had been taken or that the happy conquerors were masters in it and were 
patronizing him. Painful as that was it was not that which tormented Pierre at 
the moment. He was tormented by the consciousness of his own weakness. The few 
glasses of wine he had drunk and the conversation with this good-natured man had 
destroyed the mood of concentrated gloom in which he had spent the last few days 
and which was essential for the execution of his design. The pistol, dagger, and 
peasant coat were ready. Napoleon was to enter the town next day. 
Pierre still considered that it would be a useful and worthy action to slay the evildoer, but 
now he felt that he would not do it. He did not know why, but he felt a 
foreboding that he would not carry out his intention. He struggled against the 
confession of his weakness but dimly felt that he could not overcome it and that 
his former gloomy frame of mind, concerning vengeance, killing, and 
self-sacrifice, had been dispersed like dust by contact with the first man he 
met. 
</para>
<para>
The captain returned to the room, limping slightly and whistling a tune. 
</para>
<para>
The Frenchman's chatter which had previously amused Pierre now repelled him. 
The tune he was whistling, his gait, and the gesture with which he twirled his 
mustache, all now seemed offensive. &quot;I will go away immediately. I won't say 
another word to him,&quot; thought Pierre. He thought this, but still sat in the same 
place. A strange feeling of weakness tied him to the spot; he wished to get up 
and go away, but could not do so. 
</para>
<para>
The captain, on the other hand, seemed very cheerful. He paced up and down 
the room twice. His eyes shone and his mustache twitched as if he were smiling 
to himself at some amusing thought. 
</para>
<para>
&quot;The colonel of those Wurttembergers is delightful,&quot; he suddenly said. &quot;He's 
a German, but a nice fellow all the same.... But he's a German.&quot; He sat down 
facing Pierre. &quot;By the way, you know German, then?&quot; 
</para>
<para>
Pierre looked at him in silence. 
</para>
<para>
&quot;What is the German for 'shelter'?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Shelter?&quot; Pierre repeated. &quot;The German for shelter is Unterkunft.&quot; 
</para>
<para>
&quot;How do you say it?&quot; the captain asked quickly and doubtfully. 
</para>
<para>
&quot;Unterkunft,&quot; Pierre repeated. 
</para>
<para>
&quot;Onterkoff,&quot; said the captain and looked at Pierre for some seconds with 
laughing eyes. &quot;These Germans are first-rate fools, don't you think so, Monsieur 
Pierre?&quot; he concluded. 
</para>
<para>
&quot;Well, let's have another bottle of this Moscow Bordeaux, shall we? Morel 
will warm us up another little bottle. Morel!&quot; he called out gaily. 
</para>
<para>
Morel brought candles and a bottle of wine. The captain looked at Pierre by 
the candlelight and was evidently struck by the troubled expression on his 
companion's face. Ramballe, with genuine distress and sympathy in his face, went 
up to Pierre and bent over him. 
</para>
<para>
&quot;There now, we're sad,&quot; said he, touching Pierre's hand. &quot;Have I upset you? 
No, really, have you anything against me?&quot; he asked Pierre. &quot;Perhaps it's the 
state of affairs?&quot; 
</para>
<para>
Pierre did not answer, but looked cordially into the Frenchman's eyes whose 
expression of sympathy was pleasing to him. 
</para>
<para>
&quot;Honestly, without speaking of what I owe you, I feel friendship for you. Can 
I do anything for you? Dispose of me. It is for life and death. I say it with my 
hand on my heart!&quot; said he, striking his chest. 
</para>
<para>
&quot;Thank you,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
The captain gazed intently at him as he had done when he learned that 
&quot;shelter&quot; was Unterkunft in German, and his face suddenly brightened. 
</para>
<para>
&quot;Well, in that case, I drink to our friendship!&quot; he cried gaily, filling two 
glasses with wine. 
</para>
<para>
Pierre took one of the glasses and emptied it. Ramballe emptied his too, 
again pressed Pierre's hand, and leaned his elbows on the table in a pensive 
attitude. 
</para>
<para>
&quot;Yes, my dear friend,&quot; he began, &quot;such is fortune's caprice. Who would have 
said that I should be a soldier and a captain of dragoons in the service of 
Bonaparte, as we used to call him? Yet here I am in Moscow with him. I must tell 
you, mon cher,&quot; he continued in the sad and measured tones of a man who intends 
to tell a long story, &quot;that our name is one of the most ancient in France.&quot; 
</para>
<para>
And with a Frenchman's easy and naive frankness the captain told Pierre the 
story of his ancestors, his childhood, youth, and manhood, and all about his 
relations and his financial and family affairs, &quot;ma pauvre mere&quot; playing of 
course an important part in the story. 
</para>
<para>
&quot;But all that is only life's setting, the real thing is love- love! Am I not 
right, Monsieur Pierre?&quot; said he, growing animated. &quot;Another glass?&quot; 
</para>
<para>
Pierre again emptied his glass and poured himself out a third. 
</para>
<para>
&quot;Oh, women, women!&quot; and the captain, looking with glistening eyes at Pierre, 
began talking of love and of his love affairs. 
</para>
<para>
There were very many of these, as one could easily believe, looking at the 
officer's handsome, self-satisfied face, and noting the eager enthusiasm with 
which he spoke of women. Though all Ramballe's love stories had the sensual 
character which Frenchmen regard as the special charm and poetry of love, yet he 
told his story with such sincere conviction that he alone had experienced and 
known all the charm of love and he described women so alluringly that Pierre 
listened to him with curiosity. 
</para>
<para>
It was plain that l'amour which the Frenchman was so fond of was not that low 
and simple kind that Pierre had once felt for his wife, nor was it the romantic 
love stimulated by himself that he experienced for Natasha. (Ramballe despised 
both these kinds of love equally: the one he considered the &quot;love of 
clodhoppers&quot; and the other the &quot;love of simpletons.&quot;) L'amour which the Frenchman worshiped consisted principally in the unnaturalness of his relation 
to the woman and in a combination of incongruities giving the chief charm to the 
feeling. 
</para>
<para>
Thus the captain touchingly recounted the story of his love for a fascinating 
marquise of thirty-five and at the same time for a charming, innocent child of 
seventeen, daughter of the bewitching marquise. The conflict of magnanimity 
between the mother and the daughter, ending in the mother's sacrificing herself 
and offering her daughter in marriage to her lover, even now agitated the 
captain, though it was the memory of a distant past. Then he recounted an 
episode in which the husband played the part of the lover, and he- the lover- 
assumed the role of the husband, as well as several droll incidents from his 
recollections of Germany, where &quot;shelter&quot; is called Unterkunft and where the 
husbands eat sauerkraut and the young girls are &quot;too blonde.&quot; 
</para>
<para>
Finally, the latest episode in Poland still fresh in the captain's memory, 
and which he narrated with rapid gestures and glowing face, was of how he had 
saved the life of a Pole (in general, the saving of life continually occurred in 
the captain's stories) and the Pole had entrusted to him his enchanting wife 
(parisienne de coeur) while himself entering the French service. The captain was 
happy, the enchanting Polish lady wished to elope with him, but, prompted by 
magnanimity, the captain restored the wife to the husband, saying as he did so: 
&quot;I have saved your life, and I save your honor!&quot; Having repeated these words the 
captain wiped his eyes and gave himself a shake, as if driving away the weakness 
which assailed him at this touching recollection. 
</para>
<para>
Listening to the captain's tales, Pierre- as often happens late in the 
evening and under the influence of wine- followed all that was told him, 
understood it all, and at the same time followed a train of personal memories 
which, he knew not why, suddenly arose in his mind. While listening to these 
love stories his own love for Natasha unexpectedly rose to his mind, and going 
over the pictures of that love in his imagination he mentally compared them with 
Ramballe's tales. Listening to the story of the struggle between love and duty, 
Pierre saw before his eyes every minutest detail of his last meeting with the 
object of his love at the Sukharev water tower. At the time of that meeting it 
had not produced an effect upon him- he had not even once recalled it. But now 
it seemed to him that that meeting had had in it something very important and 
poetic. 
</para>
<para>
&quot;Peter Kirilovich, come here! We have recognized you,&quot; he now seemed to hear 
the words she had uttered and to see before him her eyes, her smile, her 
traveling hood, and a stray lock of her hair... and there seemed to him 
something pathetic and touching in all this. 
</para>
<para>
Having finished his tale about the enchanting Polish lady, the captain asked 
Pierre if he had ever experienced a similar impulse to sacrifice himself for 
love and a feeling of envy of the legitimate husband. 
</para>
<para>
Challenged by this question Pierre raised his head and felt a need to express 
the thoughts that filled his mind. He began to explain that he understood love 
for a women somewhat differently. He said that in all his life he had loved and 
still loved only one woman, and that she could never be his. 
</para>
<para>
&quot;Tiens!&quot; said the captain. 
</para>
<para>
Pierre then explained that he had loved this woman from his earliest years, 
but that he had not dared to think of her because she was too young, and because 
he had been an illegitimate son without a name. Afterwards when he had received 
a name and wealth he dared not think of her because he loved her too well, 
placing her far above everything in the world, and especially therefore above 
himself. 
</para>
<para>
When he had reached this point, Pierre asked the captain whether he 
understood that. 
</para>
<para>
The captain made a gesture signifying that even if he did not understand it 
he begged Pierre to continue. 
</para>
<para>
&quot;Platonic love, clouds...&quot; he muttered. 
</para>
<para>
Whether it was the wine he had drunk, or an impulse of frankness, or the 
thought that this man did not, and never would, know any of those who played a 
part in his story, or whether it was all these things together, something 
loosened Pierre's tongue. Speaking thickly and with a faraway look in his 
shining eyes, he told the whole story of his life: his marriage, Natasha's love 
for his best friend, her betrayal of him, and all his own simple relations with 
her. Urged on by Ramballe's questions he also told what he had at first 
concealed- his own position and even his name. 
</para>
<para>
More than anything else in Pierre's story the captain was impressed by the 
fact that Pierre was very rich, had two mansions in Moscow, and that he had 
abandoned everything and not left the city, but remained there concealing his 
name and station. 
</para>
<para>
When it was late at night they went out together into the street. The night 
was warm and light. To the left of the house on the Pokrovka a fire glowed- the 
first of those that were beginning in Moscow. To the right and high up in the 
sky was the sickle of the waning moon and opposite to it hung that bright comet 
which was connected in Pierre's heart with his love. At the gate stood Gerasim, 
the cook, and two Frenchmen. Their laughter and their mutually incomprehensible 
remarks in two languages could be heard. They were looking at the glow seen in 
the town. 
</para>
<para>
There was nothing terrible in the one small, distant fire in the immense 
city. 
</para>
<para>
Gazing at the high starry sky, at the moon, at the comet, and at the glow 
from the fire, Pierre experienced a joyful emotion. &quot;There now, how good it is, 
what more does one need?&quot; thought he. And suddenly remembering his intention he 
grew dizzy and felt so faint that he leaned against the fence to save himself 
from falling. 
</para>
<para>
Without taking leave of his new friend, Pierre left the gate with unsteady 
steps and returning to his room lay down on the sofa and immediately fell 
asleep.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXX</chapnum>
</chapheader>
<para>
The glow of the first fire that began on the second of September was watched 
from the various roads by the fugitive Muscovites and by the retreating troops, 
with many different feelings. 
</para>
<para>
The Rostov party spent the night at Mytishchi, fourteen miles from Moscow. 
They had started so late on the first of September, the road had been so blocked 
by vehicles and troops, so many things had been forgotten for which servants 
were sent back, that they had decided to spend that night at a place three miles 
out of Moscow. The next morning they woke late and were again delayed so often 
that they only got as far as Great Mytishchi. At ten o'clock that evening the 
Rostov family and the wounded traveling with them were all distributed in the 
yards and huts of that large village. The Rostovs' servants and coachmen and the 
orderlies of the wounded officers, after attending to their masters, had supper, 
fed the horses, and came out into the porches. 
</para>
<para>
In a neighboring hut lay Raevski's adjutant with a fractured wrist. The awful 
pain he suffered made him moan incessantly and piteously, and his moaning 
sounded terrible in the darkness of the autumn night. He had spent the first 
night in the same yard as the Rostovs. The countess said she had been unable to 
close her eyes on account of his moaning, and at Mytishchi she moved into a 
worse hut simply to be farther away from the wounded man. 
</para>
<para>
In the darkness of the night one of the servants noticed, above the high body 
of a coach standing before the porch, the small glow of another fire. One glow 
had long been visible and everybody knew that it was Little Mytishchi burning- 
set on fire by Mamonov's Cossacks. 
</para>
<para>
&quot;But look here, brothers, there's another fire!&quot; remarked an orderly. 
</para>
<para>
All turned their attention to the glow. 
</para>
<para>
&quot;But they told us Little Mytishchi had been set on fire by Mamonov's 
Cossacks.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But that's not Mytishchi, it's farther away.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Look, it must be in Moscow!&quot; 
</para>
<para>
Two of the gazers went round to the other side of the coach and sat down on 
its steps. 
</para>
<para>
&quot;It's more to the left, why, Little Mytishchi is over there, and this is 
right on the other side.&quot; 
</para>
<para>
Several men joined the first two. 
</para>
<para>
&quot;See how it's flaring,&quot; said one. &quot;That's a fire in Moscow: either in the 
Sushchevski or the Rogozhski quarter.&quot; 
</para>
<para>
No one replied to this remark and for some time they all gazed silently at 
the spreading flames of the second fire in the distance.
Old Daniel Terentich, the count's valet (as he was called), came up to the 
group and shouted at Mishka. 
</para>
<para>
&quot;What are you staring at, you good-for-nothing?... The count will be calling 
and there's nobody there; go and gather the clothes together.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I only ran out to get some water,&quot; said Mishka. 
</para>
<para>
&quot;But what do you think, Daniel Terentich? Doesn't it look as if that glow 
were in Moscow?&quot; remarked one of the footmen. 
</para>
<para>
Daniel Terentich made no reply, and again for a long time they were all 
silent. The glow spread, rising and failing, farther and farther still. 
</para>
<para>
&quot;God have mercy.... It's windy and dry...&quot; said another voice. 
</para>
<para>
&quot;Just look! See what it's doing now. O Lord! You can even see the crows 
flying. Lord have mercy on us sinners!&quot; 
</para>
<para>
&quot;They'll put it out, no fear!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Who's to put it out?&quot; Daniel Terentich, who had hitherto been silent, was 
heard to say. His voice was calm and deliberate. &quot;Moscow it is, brothers,&quot; said 
he. &quot;Mother Moscow, the white...&quot; his voice faltered, and he gave way to an old 
man's sob. 
</para>
<para>
And it was as if they had all only waited for this to realize the 
significance for them of the glow they were watching. Sighs were heard, words of 
prayer, and the sobbing of the count's old valet.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXI</chapnum>
</chapheader>
<para>
The valet, returning to the cottage, informed the count that Moscow was 
burning. The count donned his dressing gown and went out to look. Sonya and 
Madame Schoss, who had not yet undressed, went out with him. Only Natasha and 
the countess remained in the room. Petya was no longer with the family, he had 
gone on with his regiment which was making for Troitsa. 
</para>
<para>
The countess, on hearing that Moscow was on fire, began to cry. Natasha, 
pale, with a fixed look, was sitting on the bench under the icons just where she 
had sat down on arriving and paid no attention to her father's words. She was 
listening to the ceaseless moaning of the adjutant, three houses off. 
</para>
<para>
&quot;Oh, how terrible,&quot; said Sonya returning from the yard chilled and 
frightened. &quot;I believe the whole of Moscow will burn, there's an awful glow! 
Natasha, do look! You can see it from the window,&quot; she said to her cousin, 
evidently wishing to distract her mind. 
</para>
<para>
But Natasha looked at her as if not understanding what was said to her and 
again fixed her eyes on the corner of the stove. She had been in this condition 
of stupor since the morning, when Sonya, to the surprise and annoyance of the 
countess, had for some unaccountable reason found it necessary to tell Natasha 
of Prince Andrew's wound and of his being with their party. The countess had 
seldom been so angry with anyone as she was with Sonya. Sonya had cried and 
begged to be forgiven and now, as if trying to atone for her fault, paid 
unceasing attention to her cousin. 
</para>
<para>
&quot;Look, Natasha, how dreadfully it is burning!&quot; said she. 
</para>
<para>
&quot;What's burning?&quot; asked Natasha. &quot;Oh, yes, Moscow.&quot; 
</para>
<para>
And as if in order not to offend Sonya and to get rid of her, she turned her 
face to the window, looked out in such a way that it was evident that she could 
not see anything, and again settled down in her former attitude. 
</para>
<para>
&quot;But you didn't see it!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, really I did,&quot; Natasha replied in a voice that pleaded to be left in 
peace. 
</para>
<para>
Both the countess and Sonya understood that, naturally, neither Moscow nor 
the burning of Moscow nor anything else could seem of importance to Natasha. 
</para>
<para>
The count returned and lay down behind the partition. The countess went up to 
her daughter and touched her head with the back of her hand as she was wont to 
do when Natasha was ill, then touched her forehead with her lips as if to feel 
whether she was feverish, and finally kissed her. 
</para>
<para>
&quot;You are cold. You are trembling all over. You'd better lie down,&quot; said the 
countess. 
</para>
<para>
&quot;Lie down? All right, I will. I'll lie down at once,&quot; said Natasha. 
</para>
<para>
When Natasha had been told that morning that Prince Andrew was seriously 
wounded and was traveling with their party, she had at first asked many 
questions: Where was he going? How was he wounded? Was it serious? And could she 
see him? But after she had been told that she could not see him, that he was 
seriously wounded but that his life was not in danger, she ceased to ask 
questions or to speak at all, evidently disbelieving what they told her, and 
convinced that say what she might she would still be told the same. All the way 
she had sat motionless in a corner of the coach with wide open eyes, and the 
expression in them which the countess knew so well and feared so much, and now 
she sat in the same way on the bench where she had seated herself on arriving. 
She was planning something and either deciding or had already decided something 
in her mind. The countess knew this, but what it might be she did not know, and 
this alarmed and tormented her. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, undress, darling; lie down on my bed.&quot; 
</para>
<para>
A bed had been made on a bedstead for the countess only. Madame Schoss and 
the two girls were to sleep on some hay on the floor. 
</para>
<para>
&quot;No, Mamma, I will lie down here on the floor,&quot; Natasha replied irritably and 
she went to the window and opened it. Through the open window the moans of the 
adjutant could be heard more distinctly. She put her head out into the damp 
night air, and the countess saw her slim neck shaking with sobs and throbbing 
against the window frame. Natasha knew it was not Prince Andrew who was moaning. 
She knew Prince Andrew was in the same yard as themselves and in a part of the 
hut across the passage; but this dreadful incessant moaning made her sob. The 
countess exchanged a look with Sonya. 
</para>
<para>
&quot;Lie down, darling; lie down, my pet,&quot; said the countess, softly touching 
Natasha's shoulders. &quot;Come, lie down.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, yes... I'll lie down at once,&quot; said Natasha, and began hurriedly 
undressing, tugging at the tapes of her petticoat. 
</para>
<para>
When she had thrown off her dress and put on a dressing jacket, she sat down 
with her foot under her on the bed that had been made up on the floor, jerked 
her thin and rather short plait of hair to the front, and began replaiting it. 
Her long, thin, practiced fingers rapidly unplaited, replaited, and tied up her 
plait. Her head moved from side to side from habit, but her eyes, feverishly 
wide, looked fixedly before her. When her toilet for the night was finished she 
sank gently onto the sheet spread over the hay on the side nearest the door. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, you'd better lie in the middle,&quot; said Sonya. 
</para>
<para>
&quot;I'll stay here,&quot; muttered Natasha. &quot;Do lie down,&quot; she added crossly, and 
buried her face in the pillow. 
</para>
<para>
The countess, Madame Schoss, and Sonya undressed hastily and lay down. The 
small lamp in front of the icons was the only light left in the room. But in the 
yard there was a light from the fire at Little Mytishchi a mile and a half away, 
and through the night came the noise of people shouting at a tavern Mamonov's 
Cossacks had set up across the street, and the adjutant's unceasing moans could 
still be heard. 
</para>
<para>
For a long time Natasha listened attentively to the sounds that reached her 
from inside and outside the room and did not move. First she heard her mother 
praying and sighing and the creaking of her bed under her, then Madame Schoss' 
familiar whistling snore and Sonya's gentle breathing. Then the countess called 
to Natasha. Natasha did not answer. 
</para>
<para>
&quot;I think she's asleep, Mamma,&quot; said Sonya softly. 
</para>
<para>
After short silence the countess spoke again but this time no one replied. 
</para>
<para>
Soon after that Natasha heard her mother's even breathing. Natasha did not 
move, though her little bare foot, thrust out from under the quilt, was growing 
cold on the bare floor. 
</para>
<para>
As if to celebrate a victory over everybody, a cricket chirped in a crack in 
the wall. A cock crowed far off and another replied near by. The shouting in the 
tavern had died down; only the moaning of the adjutant was heard. Natasha sat 
up. 
</para>
<para>
&quot;Sonya, are you asleep? Mamma?&quot; she whispered. 
</para>
<para>
No one replied. Natasha rose slowly and carefully, crossed herself, and 
stepped cautiously on the cold and dirty floor with her slim, supple, bare feet. 
The boards of the floor creaked. Stepping cautiously from one foot to the other 
she ran like a kitten the few steps to the door and grasped the cold door 
handle. 
</para>
<para>
It seemed to her that something heavy was beating rhythmically against all 
the walls of the room: it was her own heart, sinking with alarm and terror and 
overflowing with love. 
</para>
<para>
She opened the door and stepped across the threshold and onto the cold, damp 
earthen floor of the passage. The cold she felt refreshed her. With her bare 
feet she touched a sleeping man, stepped over him, and opened the door into the 
part of the hut where Prince Andrew lay. It was dark in there. In the farthest 
corner, on a bench beside a bed on which something was lying, stood a tallow 
candle with a long, thick, and smoldering wick. 
</para>
<para>
From the moment she had been told that of Prince Andrew's wound and his 
presence there, Natasha had resolved to see him. She did not know why she had 
to, she knew the meeting would be painful, but felt the more convinced that it 
was necessary. 
</para>
<para>
All day she had lived only in hope of seeing him that night. But now that the 
moment had come she was filled with dread of what she might see. How was he 
maimed? What was left of him? Was he like that incessant moaning of the 
adjutant's? Yes, he was altogether like that. In her imagination he was that 
terrible moaning personified. When she saw an indistinct shape in the corner, 
and mistook his knees raised under the quilt for his shoulders, she imagined a 
horrible body there, and stood still in terror. But an irresistible impulse drew 
her forward. She cautiously took one step and then another, and found herself in 
the middle of a small room containing baggage. Another man- Timokhin- was lying 
in a corner on the benches beneath the icons, and two others- the doctor and a 
valet- lay on the floor. 
</para>
<para>
The valet sat up and whispered something. Timokhin, kept awake by the pain in 
his wounded leg, gazed with wide-open eyes at this strange apparition of a girl 
in a white chemise, dressing jacket, and nightcap. The valet's sleepy, 
frightened exclamation, &quot;What do you want? What's the matter?&quot; made Natasha 
approach more swiftly to what was lying in the corner. Horribly unlike a man as 
that body looked, she must see him. She passed the valet, the snuff fell from 
the candle wick, and she saw Prince Andrew clearly with his arms outside the 
quilt, and such as she had always seen him. 
</para>
<para>
He was the same as ever, but the feverish color of his face, his glittering 
eyes rapturously turned toward her, and especially his neck, delicate as a 
child's, revealed by the turn-down collar of his shirt, gave him a peculiarly 
innocent, childlike look, such as she had never seen on him before. She went up 
to him and with a swift, flexible, youthful movement dropped on her knees. 
</para>
<para>
He smiled and held out his hand to her.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Seven days had passed since Prince Andrew found himself in the ambulance 
station on the field of Borodino. His feverish state and the inflammation of his 
bowels, which were injured, were in the doctor's opinion sure to carry him off. 
But on the seventh day he ate with pleasure a piece of bread with some tea, and 
the doctor noticed that his temperature was lower. He had regained consciousness 
that morning. The first night after they left Moscow had been fairly warm and he 
had remained in the caleche, but at Mytishchi the wounded man himself asked to 
be taken out and given some tea. The pain caused by his removal into the hut had 
made him groan aloud and again lose consciousness. When he had been placed on 
his camp bed he lay for a long time motionless with closed eyes. Then he opened 
them and whispered softly: &quot;And the tea?&quot; His remembering such a small detail of 
everyday life astonished the doctor. He felt Prince Andrew's pulse, and to his 
surprise and dissatisfaction found it had improved. He was dissatisfied because 
he knew by experience that if his patient did not die now, he would do so a 
little later with greater suffering. Timokhin, the red-nosed major of Prince 
Andrew's regiment, had joined him in Moscow and was being taken along with him, 
having been wounded in the leg at the battle of Borodino. They were accompanied 
by a doctor, Prince Andrew's valet, his coach. man, and two orderlies. 
</para>
<para>
They gave Prince Andrew some tea. He drank it eagerly, looking with feverish 
eyes at the door in front of him as if trying to understand and remember 
something. 
</para>
<para>
&quot;I don't want any more. Is Timokhin here?&quot; he asked. 
</para>
<para>
Timokhin crept along the bench to him. 
</para>
<para>
&quot;I am here, your excellency.&quot; 
</para>
<para>
&quot;How's your wound?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Mine, sir? All right. But how about you?&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew again pondered as if trying to remember something. 
</para>
<para>
&quot;Couldn't one get a book?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;What book?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Gospels. I haven't one.&quot; 
</para>
<para>
The doctor promised to procure it for him and began to ask how he was 
feeling. Prince Andrew answered all his questions reluctantly but reasonably, 
and then said he wanted a bolster placed under him as he was uncomfortable and 
in great pain. The doctor and valet lifted the cloak with which he was covered 
and, making wry faces at the noisome smell of mortifying flesh that came from 
the wound, began examining that dreadful place. The doctor was very much 
displeased about something and made a change in the dressings, turning the 
wounded man over so that he groaned again and grew unconscious and delirious 
from the agony. He kept asking them to get him the book and put it under him. 
</para>
<para>
&quot;What trouble would it be to you?&quot; he said. &quot;I have not got one. Please get 
it for me and put it under for a moment,&quot; he pleaded in a piteous voice. 
</para>
<para>
The doctor went into the passage to wash his hands. 
</para>
<para>
&quot;You fellows have no conscience,&quot; said he to the valet who was pouring water 
over his hands. &quot;For just one moment I didn't look after you... It's such pain, 
you know, that I wonder how he can bear it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;By the Lord Jesus Christ, I thought we had put something under him!&quot; said 
the valet. 
</para>
<para>
The first time Prince Andrew understood where he was and what was the matter 
with him and remembered being wounded and how was when he asked to be carried 
into the hut after his caleche had stopped at Mytishchi. After growing confused 
from pain while being carried into the hut he again regained consciousness, and 
while drinking tea once more recalled all that had happened to him, and above 
all vividly remembered the moment at the ambulance station when, at the sight of 
the sufferings of a man he disliked, those new thoughts had come to him which 
promised him happiness. And those thoughts, though now vague and indefinite, 
again possessed his soul. He remembered that he had now a new source of 
happiness and that this happiness had something to do with the Gospels. That was 
why he asked for a copy of them. The uncomfortable position in which they had 
put him and turned him over again confused his thoughts, and when he came to 
himself a third time it was in the complete stillness of the night. Everybody 
near him was sleeping. A cricket chirped from across the passage; someone was 
shouting and singing in the street; cockroaches rustled on the table, on the 
icons, and on the walls, and a big fly flopped at the head of the bed and around 
the candle beside him, the wick of which was charred and had shaped itself like 
a mushroom. 
</para>
<para>
His mind was not in a normal state. A healthy man usually thinks of, feels, 
and remembers innumerable things simultaneously, but has the power and will to 
select one sequence of thoughts or events on which to fix his whole attention. A 
healthy man can tear himself away from the deepest reflections to say a civil 
word to someone who comes in and can then return again to his own thoughts. But 
Prince Andrew's mind was not in a normal state in that respect. All the powers 
of his mind were more active and clearer than ever, but they acted apart from 
his will. Most diverse thoughts and images occupied him simultaneously. At times 
his brain suddenly began to work with a vigor, clearness, and depth it had never 
reached when he was in health, but suddenly in the midst of its work it would 
turn to some unexpected idea and he had not the strength to turn it back again. 
</para>
<para>
&quot;Yes, a new happiness was revealed to me of which man cannot be deprived,&quot; he 
thought as he lay in the semi-darkness of the quiet hut, gazing fixedly before 
him with feverish wide open eyes. &quot;A happiness lying beyond material forces, 
outside the material influences that act on man- a happiness of the soul alone, 
the happiness of loving. Every man can understand it, but to conceive it and 
enjoin it was possible only for God. But how did God enjoin that law? And why 
was the Son...?&quot; 
</para>
<para>
And suddenly the sequence of these thoughts broke off, and Prince Andrew 
heard (without knowing whether it was a delusion or reality) a soft whispering 
voice incessantly and rhythmically repeating &quot;piti-piti-piti,&quot; 
and then &quot;titi,&quot; 
and then again &quot;piti-piti-piti,&quot; and &quot;ti-ti&quot; once more.
 At the same time he felt 
that above his face, above the very middle of it, some strange airy structure 
was being erected out of slender needles or splinters, to the sound of this 
whispered music. He felt that he had to balance carefully (though it was 
difficult) so that this airy structure should not collapse; but nevertheless it 
kept collapsing and again slowly rising to the sound of whispered rhythmic 
music- &quot;it stretches, stretches, spreading out and stretching,&quot; 
said Prince Andrew to himself. While listening to this whispering and feeling the sensation 
of this drawing out and the construction of this edifice of needles, he also saw 
by glimpses a red halo round the candle, and heard the rustle of the cockroaches 
and the buzzing of the fly that flopped against his pillow and his face. Each 
time the fly touched his face it gave him a burning sensation and yet to his 
surprise it did not destroy the structure, though it knocked against the very 
region of his face where it was rising. But besides this there was something 
else of importance. It was something white by the door- the statue of a sphinx, 
which also oppressed him. 
</para>
<para>
&quot;But perhaps that's my shirt on the table,&quot; he thought, &quot;and that's my legs, 
and that is the door, but why is it always stretching and drawing itself out, 
and 'piti-piti-piti' and 'ti-ti' and 'piti-piti-piti'...? That's enough, please 
leave off!&quot; Prince Andrew painfully entreated someone. And suddenly thoughts and 
feelings again swam to the surface of his mind with peculiar clearness and force. 
</para>
<para>
&quot;Yes- love,&quot; he thought again quite clearly. &quot;But not love which loves for 
something, for some quality, for some purpose, or for some reason, but the love 
which I- while dying- first experienced when I saw my enemy and yet loved him. I 
experienced that feeling of love which is the very essence of the soul and does 
not require an object. Now again I feel that bliss. To love one's neighbors, to 
love one's enemies, to love everything, to love God in all His manifestations. 
It is possible to love someone dear to you with human love, but an enemy can 
only be loved by divine love. That is why I experienced such joy when I felt 
that I loved that man. What has become of him? Is he alive?... 
</para>
<para>
&quot;When loving with human love one may pass from love to hatred, but divine 
love cannot change. No, neither death nor anything else can destroy it. It is 
the very essence of the soul. Yet how many people have I hated in my life? And 
of them all, I loved and hated none as I did her.&quot; And he vividly pictured to 
himself Natasha, not as he had done in the past with nothing but her 
charms which gave him delight, but for the first time picturing to himself her soul. 
And he understood her feelings, her sufferings, shame, and remorse. He now 
understood for the first time all the cruelty of his rejection of her, the 
cruelty of his rupture with her. &quot;If only it were possible for me to see her 
once more! Just once, looking into those eyes to say...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Piti-piti-piti and ti-ti and piti-piti-piti boom!&quot; flopped the fly... And 
his attention was suddenly carried into another world, a world of reality and 
delirium in which something particular was happening. In that world some 
structure was still being erected and did not fall, something was still 
stretching out, and the candle with its red halo was still burning, and the same 
shirtlike sphinx lay near the door; but besides all this something creaked, 
there was a whiff of fresh air, and a new white sphinx appeared, standing at the 
door. And that sphinx had the pale face and shining eyes of the very Natasha of 
whom he had just been thinking.
&quot;Oh, how oppressive this continual delirium is,&quot; thought Prince Andrew, 
trying to drive that face from his imagination. But the face remained before him 
with the force of reality and drew nearer. Prince Andrew wished to return that 
former world of pure thought, but he could not, and delirium drew him back into 
its domain. The soft whispering voice continued its rhythmic murmur, something 
oppressed him and stretched out, and the strange face was before him. Prince 
Andrew collected all his strength in an effort to recover his senses, he moved a 
little, and suddenly there was a ringing in his ears, a dimness in his eyes, and 
like a man plunged into water he lost consciousness. When he came to himself, 
Natasha, that same living Natasha whom of all people he most longed to love with 
this new pure divine love that had been revealed to him, was kneeling before 
him. He realized that it was the real living Natasha, and he was not surprised 
but quietly happy. Natasha, motionless on her knees (she was unable to stir), 
with frightened eyes riveted on him, was restraining her sobs. Her face was pale 
and rigid. Only in the lower part of it something quivered. 
</para>
<para>
Prince Andrew sighed with relief, smiled, and held out his hand. 
</para>
<para>
&quot;You?&quot; he said. &quot;How fortunate!&quot; 
</para>
<para>
With a rapid but careful movement Natasha drew nearer to him on her knees 
and, taking his hand carefully, bent her face over it and began kissing it, just 
touching it lightly with her lips. 
</para>
<para>
&quot;Forgive me!&quot; she whispered, raising her head and glancing at him. &quot;Forgive 
me!&quot; 
</para>
<para>
&quot;I love you,&quot; said Prince Andrew. 
</para>
<para>
&quot;Forgive...!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Forgive what?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;Forgive me for what I ha-ve do-ne!&quot; faltered Natasha in a scarcely audible, 
broken whisper, and began kissing his hand more rapidly, just touching it with 
her lips. 
</para>
<para>
&quot;I love you more, better than before,&quot; said Prince Andrew, lifting her face 
with his hand so as to look into her eyes. 
</para>
<para>
Those eyes, filled with happy tears, gazed at him timidly, compassionately, 
and with joyous love. Natasha's thin pale face, with its swollen lips, was more 
than plain- it was dreadful. But Prince Andrew did not see that, he saw her 
shining eyes which were beautiful. They heard the sound of voices behind them. 
</para>
<para>
Peter the valet, who was now wide awake, had roused the doctor. Timokhin, who 
had not slept at all because of the pain in his leg, had long been watching all 
that was going on, carefully covering his bare body with the sheet as he huddled 
up on his bench. 
</para>
<para>
&quot;What's this?&quot; said the doctor, rising from his bed. &quot;Please go away, madam!&quot; 
</para>
<para>
At that moment a maid sent by the countess, who had noticed her daughter's 
absence, knocked at the door. 
</para>
<para>
Like a somnambulist aroused from her sleep Natasha went out of the room and, 
returning to her hut, fell sobbing on her bed. 
</para>
<para>
From that time, during all the rest of the Rostovs' journey, at every halting 
place and wherever they spent a night, Natasha never left the wounded Bolkonski, 
and the doctor had to admit that he had not expected from a young girl either 
such firmness or such skill in nursing a wounded man. 
</para>
<para>
Dreadful as the countess imagined it would be should Prince Andrew die in her 
daughter's arms during the journey- as, judging by what the doctor said, it 
seemed might easily happen- she could not oppose Natasha. Though with the 
intimacy now established between the wounded man and Natasha the thought 
occurred that should he recover their former engagement would be renewed, no 
one- least of all Natasha and Prince Andrew- spoke of this: the unsettled 
question of life and death, which hung not only over Bolkonski but over all 
Russia, shut out all other considerations.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the third of September Pierre awoke late. His head was aching, the clothes 
in which he had slept without undressing felt uncomfortable on his body, and his 
mind had a dim consciousness of something shameful he had done the day before. 
That something shameful was his yesterday's conversation with Captain Ramballe. 
</para>
<para>
It was eleven by the clock, but it seemed peculiarly dark out of doors. 
Pierre rose, rubbed his eyes, and seeing the pistol with an engraved stock which 
Gerasim had replaced on the writing table, he remembered where he was and what 
lay before him that very day. 
</para>
<para>
&quot;Am I not too late?&quot; he thought. &quot;No, probably he won't make his entry into 
Moscow before noon.&quot; 
</para>
<para>
Pierre did not allow himself to reflect on what lay before him, but hastened 
to act. 
</para>
<para>
After arranging his clothes, he took the pistol and was about to go out. But 
it then occurred to him for the first time that he certainly could not carry the 
weapon in his hand through the streets. It was difficult to hide such a big 
pistol even under his wide coat. He could not carry it unnoticed in his belt or 
under his arm. Besides, it had been discharged, and he had not had 
time to reload it. &quot;No matter, dagger will do,&quot; he said to 
himself, though when planning 
his design he had more than once come to the conclusion that the chief mistake 
made by the student in 1809 had been to try to kill Napoleon with a dagger. But 
as his chief aim consisted not in carrying out his design, but in proving to 
himself that he would not abandon his intention and was doing all he could to 
achieve it, Pierre hastily took the blunt jagged dagger in a green sheath which 
he had bought at the Sukharev market with the pistol, and hid it under his 
waistcoat. 
</para>
<para>
Having tied a girdle over his coat and pulled his cap low on his head, Pierre 
went down the corridor, trying to avoid making a noise or meeting the captain, 
and passed out into the street. 
</para>
<para>
The conflagration, at which he had looked with so much indifference the 
evening before, had greatly increased during the night. Moscow was on fire in 
several places. The buildings in Carriage Row, across the river, in the Bazaar 
and the Povarskoy, as well as the barges on the Moskva River and the timber 
yards by the Dorogomilov Bridge, were all ablaze. 
</para>
<para>
Pierre's way led through side streets to the Povarskoy and from there to the 
church of St. Nicholas on the Arbat, where he had long before decided that the 
deed should should be done. The gates of most of the houses were locked and the 
shutters up. The streets and lanes were deserted. The air was full of smoke and 
the smell of burning. Now and then he met Russians with anxious and timid faces, 
and Frenchmen with an air not of the city but of the camp, walking in the middle 
of the streets. Both the Russians and the French looked at Pierre with surprise. 
Besides his height and stoutness, and the strange morose look of suffering in 
his face and whole figure, the Russians stared at Pierre because they could not 
make out to what class he could belong. The French followed him with 
astonishment in their eyes chiefly because Pierre, unlike all the other Russians 
who gazed at the French with fear and curiosity, paid no attention to them. At 
the gate of one house three Frenchmen, who were explaining something to some 
Russians who did not understand them, stopped Pierre asking if he did not know 
French. 
</para>
<para>
Pierre shook his head and went on. In another side street a sentinel standing 
beside a green caisson shouted at him, but only when the shout was threateningly 
repeated and he heard the click of the man's musket as he raised it did Pierre 
understand that he had to pass on the other side of the street. He heard nothing 
and saw nothing of what went on around him. He carried his resolution within 
himself in terror and haste, like something dreadful and alien to him, for, 
after the previous night's experience, he was afraid of losing it. But he was 
not destined to bring his mood safely to his destination. And even had he not 
been hindered by anything on the way, his intention could not now have been 
carried out, for Napoleon had passed the Arbat more than four hours previously 
on his way from the Dorogomilov suburb to the Kremlin, and was now sitting in a 
very gloomy frame of mind in a royal study in the Kremlin, giving detailed and 
exact orders as to measures to be taken immediately to extinguish the fire, to 
prevent looting, and to reassure the inhabitants. But Pierre did not know this; 
he was entirely absorbed in what lay before him, and was tortured- as those are 
who obstinately undertake a task that is impossible for them not because of 
its difficulty but because of its incompatibility with their natures- by the fear of 
weakening at the decisive moment and so losing his self-esteem. 
</para>
<para>
Though he heard and saw nothing around him he found his way by instinct and 
did not go wrong in the side streets that led to the Povarskoy. 
</para>
<para>
As Pierre approached that street the smoke became denser and denser- he even 
felt the heat of the fire. Occasionally curly tongues of flame rose from under 
the roofs of the houses. He met more people in the streets and they were more 
excited. But Pierre, though he felt that something unusual was happening around 
him, did not realize that he was approaching the fire. As he was going along a 
foot path across a wide-open space adjoining the Povarskoy on one side and the 
gardens of Prince Gruzinski's house on the other, Pierre suddenly heard the 
desperate weeping of a woman close to him. He stopped as if awakening from a 
dream and lifted his head. 
</para>
<para>
By the side of the path, on the dusty dry grass, all sorts of household goods 
lay in a heap: featherbeds, a samovar, icons, and trunks. On the ground, beside 
the trunks, sat a thin woman no longer young, with long, prominent upper teeth, 
and wearing a black cloak and cap. This woman, swaying to and fro and muttering 
something, was choking with sobs. Two girls of about ten and twelve, dressed in 
dirty short frocks and cloaks, were staring at their mother with a look of 
stupefaction on their pale frightened faces. The youngest child, a boy of about 
seven, who wore an overcoat and an immense cap evidently not his own, was crying 
in his old nurse's arms. A dirty, barefooted maid was sitting on a trunk, and, 
having undone her pale-colored plait, was pulling it straight and sniffing at 
her singed hair. The woman's husband, a short, round-shouldered man in the 
undress uniform of a civilian official, with sausage-shaped whiskers and showing 
under his square-set cap the hair smoothly brushed forward over his temples, 
with expressionless face was moving the trunks, which were placed one on 
another, and was dragging some garments from under them. 
</para>
<para>
As soon as she saw Pierre, the woman almost threw herself at his feet. 
</para>
<para>
&quot;Dear people, good Christians, save me, help me, dear friends... help us, 
somebody,&quot; she muttered between her sobs. &quot;My girl... My daughter! My youngest 
daughter is left behind. She's burned! Ooh! Was it for this I nursed you.... 
Ooh!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Don't, Mary Nikolievna!&quot; said her husband to her in a low voice, evidently 
only to justify himself before the stranger. &quot;Sister must have taken her, or 
else where can she be?&quot; he added. 
</para>
<para>
&quot;Monster! Villain!&quot; shouted the woman angrily, suddenly ceasing to weep. &quot;You 
have no heart, you don't feel for your own child! Another man would have rescued 
her from the fire. But this is a monster and neither a man nor a father! You, 
honored sir, are a noble man,&quot; she went on, addressing Pierre rapidly between 
her sobs. &quot;The fire broke out alongside, and blew our way, the maid called out 
'Fire!' and we rushed to collect our things. We ran out just as we were.... This 
is what we have brought away.... The icons, and my dowry bed, all the rest is 
lost. We seized the children. But not Katie! Ooh! O Lord!...&quot; and again she 
began to sob. &quot;My child, my dear one! Burned, burned!&quot; 
</para>
<para>
&quot;But where was she left?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
From the expression of his animated face the woman saw that this man might 
help her. 
</para>
<para>
&quot;Oh, dear sir!&quot; she cried, seizing him by the legs. &quot;My benefactor, set my 
heart at ease.... Aniska, go, you horrid girl, show him the way!&quot; she cried to 
the maid, angrily opening her mouth and still farther exposing her long teeth. 
</para>
<para>
&quot;Show me the way, show me, I... I'll do it,&quot; gasped Pierre rapidly. 
</para>
<para>
The dirty maidservant stepped from behind the trunk, put up her plait, 
sighed, and went on her short, bare feet along the path. Pierre felt as if he 
had come back to life after a heavy swoon. He held his head higher, his eyes 
shone with the light of life, and with swift steps he followed the maid, 
overtook her, and came out on the Povarskoy. The whole street was full of clouds 
of black smoke. Tongues of flame here and there broke through that cloud. A 
great number of people crowded in front of the conflagration. In the middle of 
the street stood a French general saying something to those around him. Pierre, 
accompanied by the maid, was advancing to the spot where the general stood, but 
the French soldiers stopped him. 
</para>
<para>
&quot;On ne passe pas!&quot; * cried a voice. 
</para>
<footnote>
* &quot;You can't pass! 
</footnote>
<para>
&quot;This way, uncle,&quot; cried the girl. &quot;We'll pass through the side street, by 
the Nikulins'!&quot; 
</para>
<para>
Pierre turned back, giving a spring now and then to keep up with her. She ran 
across the street, turned down a side street to the left, and, passing three 
houses, turned into a yard on the right. 
</para>
<para>
&quot;It's here, close by,&quot; said she and, running across the yard, opened a gate 
in a wooden fence and, stopping, pointed out to him a small wooden wing of the 
house, which was burning brightly and fiercely. One of its sides had fallen in, 
another was on fire, and bright flames issued from the openings of the windows 
and from under the roof. 
</para>
<para>
As Pierre passed through the fence gate, he was enveloped by hot air and 
involuntarily stopped. 
</para>
<para>
&quot;Which is it? Which is your house?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;Ooh!&quot; wailed the girl, pointing to the wing. &quot;That's it, that was our 
lodging. You've burned to death, our treasure, Katie, my precious little missy! 
Ooh!&quot; lamented Aniska, who at the sight of the fire felt that she too must give 
expression to her feelings. 
</para>
<para>
Pierre rushed to the wing, but the heat was so great that he involuntarily 
passed round in a curve and came upon the large house that was as yet burning 
only at one end, just below the roof, and around which swarmed a crowd of 
Frenchmen. At first Pierre did not realize what these men, who were dragging 
something out, were about; but seeing before him a Frenchman hitting a peasant 
with a blunt saber and trying to take from him a fox-fur coat, he vaguely 
understood that looting was going on there, but he had no time to dwell on that 
idea. 
</para>
<para>
The sounds of crackling and the din of falling walls and ceilings, the 
whistle and hiss of the flames, the excited shouts of the people, and the sight 
of the swaying smoke, now gathering into thick black clouds and now soaring up 
with glittering sparks, with here and there dense sheaves of flame (now red and 
now like golden fish scales creeping along the walls), and the heat and smoke 
and rapidity of motion, produced on Pierre the usual animating effects of a 
conflagration. It had a peculiarly strong effect on him because at the sight of 
the fire he felt himself suddenly freed from the ideas that had weighed him 
down. He felt young, bright, adroit, and resolute. He ran round to the other 
side of the lodge and was about to dash into that part of it which was still standing, when just above his head he heard several voices shouting and then a 
cracking sound and the ring of something heavy falling close beside him. 
</para>
<para>
Pierre looked up and saw at a window of the large house some Frenchmen who 
had just thrown out the drawer of a chest, filled with metal articles. Other 
French soldiers standing below went up to the drawer. 
</para>
<para>
&quot;What does this fellow want?&quot; shouted one of them referring to Pierre. 
</para>
<para>
&quot;There's a child in that house. Haven't you seen a child?&quot; cried Pierre. 
</para>
<para>
&quot;What's he talking about? Get along!&quot; said several voices, and one of the 
soldiers, evidently afraid that Pierre might want to take from them some of the 
plate and bronzes that were in the drawer, moved threateningly toward him. 
</para>
<para>
&quot;A child?&quot; shouted a Frenchman from above. &quot;I did hear something squealing in 
the garden. Perhaps it's his brat that the fellow is looking for. After all, one 
must be human, you know....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Where is it? Where?&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;There! There!&quot; shouted the Frenchman at the window, pointing to the garden 
at the back of the house. &quot;Wait a bit- I'm coming down.&quot; 
</para>
<para>
And a minute or two later the Frenchman, a black-eyed fellow with a spot on 
his cheek, in shirt sleeves, really did jump out of a window on the ground 
floor, and clapping Pierre on the shoulder ran with him into the garden. 
</para>
<para>
&quot;Hurry up, you others!&quot; he called out to his comrades. &quot;It's getting hot.&quot; 
</para>
<para>
When they reached a gravel path behind the house the Frenchman pulled Pierre 
by the arm and pointed to a round, graveled space where a three-year-old girl in 
a pink dress was lying under a seat. 
</para>
<para>
&quot;There is your child! Oh, a girl, so much the better!&quot; said the Frenchman. 
&quot;Good-by, Fatty. We must be human, we are all mortal you know!&quot; and the 
Frenchman with the spot on his cheek ran back to his comrades. 
</para>
<para>
Breathless with joy, Pierre ran to the little girl and was going to take her 
in his arms. But seeing a stranger the sickly, scrofulous-looking child, 
unattractively like her mother, began to yell and run away. Pierre, however, 
seized her and lifted her in his arms. She screamed desperately and angrily and 
tried with her little hands to pull Pierre's hands away and to bite 
them with her slobbering mouth. Pierre was seized by a sense of horror and repulsion such 
as he had experienced when touching some nasty little animal. But he made an 
effort not to throw the child down and ran with her to the large house. It was 
now, however, impossible to get back the way he had come; the maid, Aniska, was 
no longer there, and Pierre with a feeling of pity and disgust pressed the wet, 
painfully sobbing child to himself as tenderly as he could and ran with her 
through the garden seeking another way out.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XXXIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Having run through different yards and side streets, Pierre got back with his 
little burden to the Gruzinski garden at the corner of the Povarskoy. He did not 
at first recognize the place from which he had set out to look for the child, so 
crowded was it now with people and goods that had been dragged out of the 
houses. Besides Russian families who had taken refuge here from the fire with 
their belongings, there were several French soldiers in a variety of clothing. 
Pierre took no notice of them. He hurried to find the family of that civil 
servant in order to restore the daughter to her mother and go to save someone 
else. Pierre felt that he had still much to do and to do quickly. Glowing with 
the heat and from running, he felt at that moment more strongly than ever the 
sense of youth, animation, and determination that had come on him when he ran to 
save the child. She had now become quiet and, clinging with her little hands to 
Pierre's coat, sat on his arm gazing about her like some little wild 
animal. He glanced at her occasionally with a slight smile. He fancied he saw something 
pathetically innocent in that frightened, sickly little face. 
</para>
<para>
He did not find the civil servant or his wife where he had left them. He 
walked among the crowd with rapid steps, scanning the various faces he met. 
Involuntarily he noticed a Georgian or Armenian family consisting of a very 
handsome old man of Oriental type, wearing a new, cloth-covered, sheepskin coat 
and new boots, an old woman of similar type, and a young woman. That very young 
woman seemed to Pierre the perfection of Oriental beauty, with her sharply 
outlined, arched, black eyebrows and the extraordinarily soft, bright color of 
her long, beautiful, expressionless face. Amid the scattered property and the 
crowd on the open space, she, in her rich satin cloak with a bright lilac shawl 
on her head, suggested a delicate exotic plant thrown out onto the snow. She was 
sitting on some bundles a little behind the old woman, and looked from under her 
long lashes with motionless, large, almond-shaped eyes at the ground before her. 
Evidently she was aware of her beauty and fearful because of it. Her face struck 
Pierre and, hurrying along by the fence, he turned several times to look at her. 
When he had reached the fence, still without finding those he sought, he stopped 
and looked about him. 
</para>
<para>
With the child in his arms his figure was now more conspicuous than before, 
and a group of Russians, both men and women, gathered about him. 
</para>
<para>
&quot;Have you lost anyone, my dear fellow? You're of the gentry yourself, aren't 
you? Whose child is it?&quot; they asked him. 
</para>
<para>
Pierre replied that the child belonged to a woman in a black coat who had 
been sitting there with her other children, and he asked whether anyone knew 
where she had gone. 
</para>
<para>
&quot;Why, that must be the Anferovs,&quot; said an old deacon, addressing a pockmarked 
peasant woman. &quot;Lord have mercy, Lord have mercy!&quot; he added in his customary 
bass. 
</para>
<para>
&quot;The Anferovs? No,&quot; said the woman. &quot;They left in the morning. That must be 
either Mary Nikolievna's or the Ivanovs'!&quot; 
</para>
<para>
&quot;He says 'a woman,' and Mary Nikolievna is a lady,&quot; remarked a house serf. 
</para>
<para>
&quot;Do you know her? She's thin, with long teeth,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;That's Mary Nikolievna! They went inside the garden when these wolves 
swooped down,&quot; said the woman, pointing to the French soldiers. 
</para>
<para>
&quot;O Lord, have mercy!&quot; added the deacon. 
</para>
<para>
&quot;Go over that way, they're there. It's she! She kept on lamenting and 
crying,&quot; continued the woman. &quot;It's she. Here, this way!&quot; 
</para>
<para>
But Pierre was not listening to the woman. He had for some seconds been 
intently watching what was going on a few steps away. He was looking at the 
Armenian family and at two French soldiers who had gone up to them. One of 
these, a nimble little man, was wearing a blue coat tied round the waist with a 
rope. He had a nightcap on his head and his feet were bare. The other, whose 
appearance particularly struck Pierre, was a long, lank, round-shouldered, 
fair-haired man, slow in his movements and with an idiotic expression of face. 
He wore a woman's loose gown of frieze, blue trousers, and large torn Hessian 
boots. The little barefooted Frenchman in the blue coat went up to the Armenians 
and, saying something, immediately seized the old man by his legs and the old 
man at once began pulling off his boots. The other in the frieze gown stopped in 
front of the beautiful Armenian girl and with his hands in his pockets stood 
staring at her, motionless and silent. 
</para>
<para>
&quot;Here, take the child!&quot; said Pierre peremptorily and hurriedly to the woman, 
handing the little girl to her. &quot;Give her back to them, give her back!&quot; he 
almost shouted, putting the child, who began screaming, on the ground, and again 
looking at the Frenchman and the Armenian family. 
</para>
<para>
The old man was already sitting barefoot. The little Frenchman had secured 
his second boot and was slapping one boot against the other. The old man was 
saying something in a voice broken by sobs, but Pierre caught but a glimpse of 
this, his whole attention was directed to the Frenchman in the frieze gown who 
meanwhile, swaying slowly from side to side, had drawn nearer to the young woman 
and taking his hands from his pockets had seized her by the neck. 
</para>
<para>
The beautiful Armenian still sat motionless and in the same attitude, with 
her long lashes drooping as if she did not see or feel what the soldier was 
doing to her. 
</para>
<para>
While Pierre was running the few steps that separated him from the Frenchman, 
the tall marauder in the frieze gown was already tearing from her neck the 
necklace the young Armenian was wearing, and the young woman, clutching at her 
neck, screamed piercingly. 
</para>
<para>
&quot;Let that woman alone!&quot; exclaimed Pierre hoarsely in a furious voice, seizing 
the soldier by his round shoulders and throwing him aside. 
</para>
<para>
The soldier fell, got up, and ran away. But his comrade, throwing down the 
boots and drawing his sword, moved threateningly toward Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Voyons, Pas de betises!&quot; * he cried. 
</para>
<footnote>
* &quot;Look here, no nonsense!&quot; 
</footnote>
<para>
Pierre was in such a transport of rage that he remembered nothing and his 
strength increased tenfold. He rushed at the barefooted Frenchman and, before 
the latter had time to draw his sword, knocked him off his feet and hammered him 
with his fists. Shouts of approval were heard from the crowd around, and at the 
same moment a mounted patrol of French Uhlans appeared from round the corner. 
The Uhlans came up at a trot to Pierre and the Frenchman and surrounded them. 
Pierre remembered nothing of what happened after that. He only remembered 
beating someone and being beaten and finally feeling that his hands were bound 
and that a crowd of French soldiers stood around him and were searching him. 
</para>
<para>
&quot;Lieutenant, he has a dagger,&quot; were the first words Pierre understood. 
</para>
<para>
&quot;Ah, a weapon?&quot; said the officer and turned to the barefooted soldier who had 
been arrested with Pierre. &quot;All right, you can tell all about it at the 
court-martial.&quot; Then he turned to Pierre. &quot;Do you speak French?&quot; 
</para>
<para>
Pierre looked around him with bloodshot eyes and did not reply. His face 
probably looked very terrible, for the officer said something in a whisper and 
four more Uhlans left the ranks and placed themselves on both sides of Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Do you speak French?&quot; the officer asked again, keeping at a distance from 
Pierre. &quot;Call the interpreter.&quot; 
</para>
<para>
A little man in Russian civilian clothes rode out from the ranks, and by his 
clothes and manner of speaking Pierre at once knew him to be a French salesman 
from one of the Moscow shops. 
</para>
<para>
&quot;He does not look like a common man,&quot; said the interpreter, after a searching 
look at Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Ah, he looks very much like an incendiary,&quot; remarked the officer. &quot;And ask 
him who he is,&quot; he added. 
</para>
<para>
&quot;Who are you?&quot; asked the interpreter in poor Russian. &quot;You must answer the 
chief.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I will not tell you who I am. I am your prisoner- take me!&quot; Pierre suddenly 
replied in French. 
</para>
<para>
&quot;Ah, ah!&quot; muttered the officer with a frown. &quot;Well then, march!&quot; 
</para>
<para>
A crowd had collected round the Uhlans. Nearest to Pierre stood the 
pockmarked peasant woman with the little girl, and when the patrol started she 
moved forward. 
</para>
<para>
&quot;Where are they taking you to, you poor dear?&quot; said she. &quot;And the little 
girl, the little girl, what am I to do with her if she's not theirs?&quot; said the 
woman. 
</para>
<para>
&quot;What does that woman want?&quot; asked the officer. 
</para>
<para>
Pierre was as if intoxicated. His elation increased at the sight of the 
little girl he had saved. 
</para>
<para>
&quot;What does she want?&quot; he murmured. &quot;She is bringing me my daughter whom I 
have just saved from the flames,&quot; said he. &quot;Good-by!&quot; And without knowing how 
this aimless lie had escaped him, he went along with resolute and triumphant 
steps between the French soldiers. 
</para>
<para>
The French patrol was one of those sent out through the various streets of 
Moscow by Durosnel's order to put a stop to the pillage, and especially to catch 
the incendiaries who, according to the general opinion which had that day 
originated among the higher French officers, were the cause of the 
conflagrations. After marching through a number of streets the patrol arrested 
five more Russian suspects: a small shopkeeper, two seminary students, a 
peasant, and a house serf, besides several looters. But of all these various 
suspected characters, Pierre was considered to be the most suspicious of all. 
When they had all been brought for the night to a large house on the Zubov 
Rampart that was being used as a guardhouse, Pierre was placed apart under 
strict guard.
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Book Twelve: </subtitle>
<subtitle class="center">1812</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
In Petersburg at that time a complicated struggle was being carried on with greater heat than ever in the highest circles, between the parties of Rumyantsev, the French, Marya Fedorovna, the Tsarevich, and others, drowned as usual by the buzzing of the court drones. But the calm, luxurious life of Petersburg, concerned only about phantoms and reflections of real life, went on in its old way and made it hard, except by a great effort, to realize the danger and the difficult position of the Russian people. There were the same receptions and balls, the same French theater, the same court interests and service interests and intrigues as usual. Only in the very highest circles were attempts made to keep in mind the difficulties of the actual position. Stories were whispered of how differently the two Empresses behaved in these difficult circumstances. The Empress Marya, concerned for the welfare of the charitable and educational institutions under her patronage, had given directions that they should all be removed to Kazan, and the things belonging to these institutions had already been packed up. The Empress Elisabeth, however, when asked what instructions she would be pleased to give- with her characteristic Russian patriotism had replied that she could give no directions about state institutions for that was the affair of the sovereign, but as far as she personally was concerned she would be the last to quit Petersburg. 
</para>
<para>
At Anna Pavlovna's on the twenty-sixth of August, the very day of the battle of Borodino, there was a soiree, the chief feature of which was to be the reading of a letter from His Lordship the Bishop when sending the Emperor an icon of the Venerable Sergius. It was regarded as a model of ecclesiastical, patriotic eloquence. Prince Vasili himself, famed for his elocution, was to read it. (He used to read at the Empress'.) The art of his reading was supposed to lie in rolling out the words, quite independently of their meaning, in a loud and singsong voice alternating between a despairing wail and a tender murmur, so that the wail fell quite at random on one word and the murmur on another. This reading, as was always the case at Anna Pavlovna's soirees, had a political significance. That evening she expected several important personages who had to be made ashamed of their visits to the French theater and aroused to a patriotic temper. A good many people had already arrived, but Anna Pavlovna, not yet seeing all those whom she wanted in her drawing room, did not let the reading begin but wound up the springs of a general conversation. 
</para>
<para>
The news of the day in Petersburg was the illness of Countess Bezukhova. She had fallen ill unexpectedly a few days previously, had missed several gatherings of which she was usually ornament, and was said to be receiving no one, and instead of the celebrated Petersburg doctors who usually attended her had entrusted herself to some Italian doctor who was treating her in some new and unusual way. 
</para>
<para>
They all knew very well that the enchanting countess' illness arose from an inconvenience resulting from marrying two husbands at the same time, and that the Italian's cure consisted in removing such inconvenience; but in Anna Pavlovna's presence no one dared to think of this or even appear to know it. 
</para>
<para>
&quot;They say the poor countess is very ill. The doctor says it is angina pectoris.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Angina? Oh, that's a terrible illness!&quot; 
</para>
<para>
&quot;They say that the rivals are reconciled, thanks to the angina...&quot; and the word angina was repeated with great satisfaction. 
</para>
<para>
&quot;The count is pathetic, they say. He cried like a child when the doctor told him the case was dangerous.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, it would be a terrible loss, she is an enchanting woman.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You are speaking of the poor countess?&quot; said Anna Pavlovna, coming up just then. &quot;I sent to ask for news, and hear that she is a little better. Oh, she is certainly the most charming woman in the world,&quot; she went on, with a smile at her own enthusiasm. &quot;We belong to different camps, but that does not prevent my esteeming her as she deserves. She is very unfortunate!&quot; added Anna Pavlovna. 
</para>
<para>
Supposing that by these words Anna Pavlovna was somewhat lifting the veil from the secret of the countess' malady, an unwary young man ventured to express surprise that well known doctors had not been called in and that the countess was being attended by a charlatan who might employ dangerous remedies. 
</para>
<para>
&quot;Your information maybe better than mine,&quot; Anna Pavlovna suddenly and venomously retorted on the inexperienced young man, &quot;but I know on good authority that this doctor is a very learned and able man. He is private physician to the Queen of Spain.&quot; 
</para>
<para>
And having thus demolished the young man, Anna Pavlovna turned to another group where Bilibin was talking about the Austrians: having wrinkled up his face he was evidently preparing to smooth it out again and utter one of his mots. 
</para>
<para>
&quot;I think it is delightful,&quot; he said, referring to a diplomatic note that had been sent to Vienna with some Austrian banners captured from the French by Wittgenstein, &quot;the hero of Petropol&quot; as he was then called in Petersburg. 
</para>
<para>
&quot;What? What's that?&quot; asked Anna Pavlovna, securing silence for the mot, which she had heard before. 
</para>
<para>
And Bilibin repeated the actual words of the diplomatic dispatch, which he had himself composed. 
</para>
<para>
&quot;The Emperor returns these Austrian banners,&quot; said Bilibin, &quot;friendly banners gone astray and found on a wrong path,&quot; and his brow became smooth again. 
</para>
<para>
&quot;Charming, charming!&quot; observed Prince Vasili. 
</para>
<para>
&quot;The path to Warsaw, perhaps,&quot; Prince Hippolyte remarked loudly and unexpectedly. Everybody looked at him, understanding what he meant. Prince Hippolyte himself glanced around with amused surprise. He knew no more than the others what his words meant. During his diplomatic career he had more than once noticed that such utterances were received as very witty, and at every opportunity he uttered in that way the first words that entered his head. &quot;It may turn out very well,&quot; he thought, &quot;but if not, they'll know how to arrange matters.&quot; And really, during the awkward silence that ensued, that insufficiently patriotic person entered whom Anna Pavlovna had been waiting for and wished to convert, and she, smiling and shaking a finger at Hippolyte, invited Prince Vasili to the table and bringing him two candles and the manuscript begged him to begin. Everyone became silent. 
</para>
<para>
&quot;Most Gracious Sovereign and Emperor! &quot; Prince Vasili sternly
declaimed, looking round at his audience as if to inquire whether
anyone had anything to say to the contrary. But no one said
anything. &quot;Moscow, our ancient capital, the New Jerusalem, receives
her Christ&quot;- he placed a sudden emphasis on the word her- &quot;as a mother
receives her zealous sons into her arms, and through the gathering
mists, foreseeing the brilliant glory of thy rule, sings in
exultation, 'Hosanna, blessed is he that cometh!'&quot; 
</para>
<para>
Prince Vasili pronounced these last words in a tearful voice. 
</para>
<para>
Bilibin attentively examined his nails, and many of those present appeared intimidated, as if asking in what they were to blame. Anna Pavlovna whispered the next words in advance, like an old woman muttering the prayer at Communion: &quot;Let the bold and insolent Goliath...&quot; she whispered. 
</para>
<para>
Prince Vasili continued. 
</para>
<para>
&quot;Let the bold and insolent Goliath from the borders of France encompass the realms of Russia with death-bearing terrors; humble Faith, the sling of the Russian David, shall suddenly smite his head in his blood-thirsty pride. This icon of the Venerable Sergius, the servant of God and zealous champion of old of our country's weal, is offered to Your Imperial Majesty. I grieve that my waning strength prevents rejoicing in the sight of your most gracious presence. I raise fervent prayers to Heaven that the Almighty may exalt the race of the just, and mercifully fulfill the desires of Your Majesty.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What force! What a style!&quot; was uttered in approval both of reader and of author. 
</para>
<para>
Animated by that address Anna Pavlovna's guests talked for a long time of the state of the fatherland and offered various conjectures as to the result of the battle to be fought in a few days. 
</para>
<para>
&quot;You will see,&quot; said Anna Pavlovna, &quot;that tomorrow, on the Emperor's birthday, we shall receive news. I have a favorable presentiment!&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Twelve</subtitle>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
Anna Pavlovna's presentiment was in fact fulfilled. Next day during the service at the palace church in honor of the Emperor's birthday, Prince Volkonski was called out of the church and received a dispatch from Prince Kutuzov. It was Kutuzov's report, written from Tatarinova on the day of the battle. Kutuzov wrote that the Russians had not retreated a step, that the French losses were much heavier than ours, and that he was writing in haste from the field of battle before collecting full information. It followed that there must have been a victory. And at once, without leaving the church, thanks were rendered to the Creator for His help and for the victory. 
</para>
<para>
Anna Pavlovna's presentiment was justified, and all that morning a joyously festive mood reigned in the city. Everyone believed the victory to have been complete, and some even spoke of Napoleon's having been captured, of his deposition, and of the choice of a new ruler for France. 
</para>
<para>
It is very difficult for events to be reflected in their real strength and completeness amid the conditions of court life and far from the scene of action. General events involuntarily group themselves around some particular incident. So now the courtiers' pleasure was based as much on the fact that the news had arrived on the Emperor's birthday as on the fact of the victory itself. It was like a successfully arranged surprise. Mention was made in Kutuzov's report of the Russian losses, among which figured the names of Tuchkov, Bagration, and Kutaysov. In the Petersburg world this sad side of the affair again involuntarily centered round a single incident: Kutaysov's death. Everybody knew him, the Emperor liked him, and he was young and interesting. That day everyone met with the words: 
</para>
<para>
&quot;What a wonderful coincidence! Just during the service. But what a loss Kutaysov is! How sorry I am!&quot; 
</para>
<para>
&quot;What did I tell about Kutuzov?&quot; Prince Vasili now said with a prophet's pride. &quot;I always said he was the only man capable of defeating Napoleon.&quot; 
</para>
<para>
But next day no news arrived from the army and the public mood grew anxious. The courtiers suffered because of the suffering the suspense occasioned the Emperor. 
</para>
<para>
&quot;Fancy the Emperor's position!&quot; said they, and instead of extolling Kutuzov as they had done the day before, they condemned him as the cause of the Emperor's anxiety. That day Prince Vasili no longer boasted of his protege Kutuzov, but remained silent when the commander in chief was mentioned. Moreover, toward evening, as if everything conspired to make Petersburg society anxious and uneasy, a terrible piece of news was added. Countess Helene Bezukhova had suddenly died of that terrible malady it had been so agreeable to mention. Officially, at large gatherings, everyone said that Countess Bezukhova had died of a terrible attack of angina pectoris, but in intimate circles details were mentioned of how the private physician of the Queen of Spain had prescribed small doses of a certain drug to produce a certain effect; but Helene, tortured by the fact that the old count suspected her and that her husband to whom she had written (that wretched, profligate Pierre) had not replied, had suddenly taken a very large dose of the drug, and had died in agony before assistance could be rendered her. It was said that Prince Vasili and the old count had turned upon the Italian, but the latter had produced such letters from the unfortunate deceased that they had immediately let the matter drop. 
</para>
<para>
Talk in general centered round three melancholy facts: the Emperor's lack of news, the loss of Kutuzov, and the death of Helene. 
</para>
<para>
On the third day after Kutuzov's report a country gentleman arrived from Moscow, and news of the surrender of Moscow to the French spread through the whole town. This was terrible! What a position for the Emperor to be in! Kutuzov was a traitor, and Prince Vasili during the visits of condolence paid to him on the occasion of his daughter's death said of Kutuzov, whom he had formerly praised (it was excusable for him in his grief to forget what he had said), that it was impossible to expect anything else from a blind and depraved old man. 
</para>
<para>
&quot;I only wonder that the fate of Russia could have been entrusted to such a man.&quot; 
</para>
<para>
As long as this news remained unofficial it was possible to doubt it, but the next day the following communication was received from Count Rostopchin: 
</para>
<para>
Prince Kutuzov's adjutant has brought me a letter in which he
demands police officers to guide the army to the Ryazan road. He
writes that he is regretfully abandoning Moscow. Sire! Kutuzov's
action decides the fate of the capital and of your empire! Russia will
shudder to learn of the abandonment of the city in which her greatness
is centered and in which lie the ashes of your ancestors! I shall
follow the army. I have had everything removed, and it only remains
for me to weep over the fate of my fatherland. 
</para>
<para>
On receiving this dispatch the Emperor sent Prince Volkonski to Kutuzov with the following rescript: 
</para>
<para>
Prince Michael Ilarionovich! Since the twenty-ninth of August I have
received no communication from you, yet on the first of September I
received from the commander in chief of Moscow, via Yaroslavl, the sad
news that you, with the army, have decided to abandon Moscow. You
can yourself imagine the effect this news has had on me, and your
silence increases my astonishment. I am sending this by
Adjutant-General Prince Volkonski, to hear from you the situation of
the army and the reasons that have induced you to take this melancholy
decision. 
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Twelve</subtitle>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
Nine days after the abandonment of Moscow, a messenger from Kutuzov reached Petersburg with the official announcement of that event. This messenger was Michaud, a Frenchman who did not know Russian, but who was quoique etranger, russe de coeur et d'ame, * as he said of himself. 
</para>
<footnote>
* Though a foreigner, Russian in heart and soul. 
</footnote>
<para>
The Emperor at once received this messenger in his study at the palace on Stone Island. Michaud, who had never seen Moscow before the campaign and who did not know Russian, yet felt deeply moved (as he wrote) when he appeared before notre tres gracieux souverain * with the news of the burning of Moscow, dont les flammes eclairaient sa route.*[2] 
</para>
<footnote>
* Our most gracious sovereign. 
</footnote>
<footnote>
*[2] Whose flames illumined his route. 
</footnote>
<para>
Though the source of M. Michaud's chagrin must have been different from that which caused Russians to grieve, he had such a sad face when shown into the Emperor's study that the latter at once asked: 
</para>
<para>
&quot;Have you brought me sad news, Colonel?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Very sad, sire,&quot; replied Michaud, lowering his eyes with a sigh. &quot;The abandonment of Moscow.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Have they surrendered my ancient capital without a battle?&quot; asked the Emperor quickly, his face suddenly flushing. 
</para>
<para>
Michaud respectfully delivered the message Kutuzov had entrusted to him, which was that it had been impossible to fight before Moscow, and that as the only remaining choice was between losing the army as well as Moscow, or losing Moscow alone, the field marshal had to choose the latter. 
</para>
<para>
The Emperor listened in silence, not looking at Michaud. 
</para>
<para>
&quot;Has the enemy entered the city?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;Yes, sire, and Moscow is now in ashes. I left it all in flames,&quot; replied Michaud in a decided tone, but glancing at the Emperor he was frightened by what he had done. 
</para>
<para>
The Emperor began to breathe heavily and rapidly, his lower lip trembled, and tears instantly appeared in his fine blue eyes. 
</para>
<para>
But this lasted only a moment. He suddenly frowned, as if blaming himself for his weakness, and raising his head addressed Michaud in a firm voice: 
</para>
<para>
&quot;I see, Colonel, from all that is happening, that Providence requires great sacrifices of us... I am ready to submit myself in all things to His will; but tell me, Michaud, how did you leave the army when it saw my ancient capital abandoned without a battle? Did you not notice discouragement?...&quot; 
</para>
<para>
Seeing that his most gracious ruler was calm once more, Michaud also grew calm, but was not immediately ready to reply to the Emperor's direct and relevant question which required a direct answer. 
</para>
<para>
&quot;Sire, will you allow me to speak frankly as befits a loyal soldier?&quot; he asked to gain time. 
</para>
<para>
&quot;Colonel, I always require it,&quot; replied the Emperor. &quot;Conceal nothing from me, I wish to know absolutely how things are.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Sire!&quot; said Michaud with a subtle, scarcely perceptible smile on his lips, having now prepared a well-phrased reply, &quot;sire, I left the whole army, from its chiefs to the lowest soldier, without exception in desperate and agonized terror...&quot; 
</para>
<para>
&quot;How is that?&quot; the Emperor interrupted him, frowning sternly. &quot;Would misfortune make my Russians lose heart?... Never!&quot; 
</para>
<para>
Michaud had only waited for this to bring out the phrase he had prepared. 
</para>
<para>
&quot;Sire,&quot; he said, with respectful playfulness, &quot;they are only afraid lest Your Majesty, in the goodness of your heart, should allow yourself to be persuaded to make peace. They are burning for the combat,&quot; declared this representative of the Russian nation, &quot;and to prove to Your Majesty by the sacrifice of their lives how devoted they are....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah!&quot; said the Emperor reassured, and with a kindly gleam in his eyes, he patted Michaud on the shoulder. &quot;You set me at ease, Colonel.&quot; 
</para>
<para>
He bent his head and was silent for some time. 
</para>
<para>
&quot;Well, then, go back to the army,&quot; he said, drawing himself up to his full height and addressing Michaud with a gracious and majestic gesture, &quot;and tell our brave men and all my good subjects wherever you go that when I have not a soldier left I shall put myself at the head of my beloved nobility and my good peasants and so use the last resources of my empire. It still offers me more than my enemies suppose,&quot; said the Emperor growing more and more animated; &quot;but should it ever be ordained by Divine Providence,&quot; he continued, raising to heaven his fine eyes shining with emotion, &quot;that my dynasty should cease to reign on the throne of my ancestors, then after exhausting all the means at my command, I shall let my beard grow to here&quot; (he pointed halfway down his chest) &quot;and go and eat potatoes with the meanest of my peasants, rather than sign the disgrace of my country and of my beloved people whose sacrifices I know how to appreciate.&quot; 
</para>
<para>
Having uttered these words in an agitated voice the Emperor suddenly turned away as if to hide from Michaud the tears that rose to his eyes, and went to the further end of his study. Having stood there a few moments, he strode back to Michaud and pressed his arm below the elbow with a vigorous movement. The Emperor's mild and handsome face was flushed and his eyes gleamed with resolution and anger. 
</para>
<para>
&quot;Colonel Michaud, do not forget what I say to you here, perhaps we may recall it with pleasure someday... Napoleon or I,&quot; said the Emperor, touching his breast. &quot;We can no longer both reign together. I have learned to know him, and he will not deceive me any more....&quot; 
</para>
<para>
And the Emperor paused, with a frown. 
</para>
<para>
When he heard these words and saw the expression of firm resolution in the Emperor's eyes, Michaud- quoique etranger, russe de coeur et d'ame- at that solemn moment felt himself enraptured by all that he had heard (as he used afterwards to say), and gave expression to his own feelings and those of the Russian people whose representative he considered himself to be, in the following words: 
</para>
<para>
&quot;Sire!&quot; said he, &quot;Your Majesty is at this moment signing the glory of the nation and the salvation of Europe!&quot; 
</para>
<para>
With an inclination of the head the Emperor dismissed him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Twelve</subtitle>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
It is natural for us who were not living in those days to imagine that when half Russia had been conquered and the inhabitants were ficeing to distant provinces, and one levy after another was being raised for the defense of the fatherland, all Russians from the greatest to the least were solely engaged in sacrificing themselves, saving their fatherland, or weeping over its downfall. The tales and descriptions of that time without exception speak only of the self-sacrifice, patriotic devotion, despair, grief, and the heroism of the Russians. But it was not really so. It appears so to us because we see only the general historic interest of that time and do not see all the personal human interests that people had. Yet in reality those personal interests of the moment so much transcend the general interests that they always prevent the public interest from being felt or even noticed. Most of the people at that time paid no attention to the general progress of events but were guided only by their private interests, and they were the very people whose activities at that period were most useful. 
</para>
<para>
Those who tried to understand the general course of events and to take part in it by self-sacrifice and heroism were the most useless members of society, they saw everything upside down, and all they did for the common good turned out to be useless and foolish- like Pierre's and Mamonov's regiments which looted Russian villages, and the lint the young ladies prepared and that never reached the wounded, and so on. Even those, fond of intellectual talk and of expressing their feelings, who discussed Russia's position at the time involuntarily introduced into their conversation either a shade of pretense and falsehood or useless condemnation and anger directed against people accused of actions no one could possibly be guilty of. In historic events the rule forbidding us to eat of the fruit of the Tree of Knowledge is specially applicable. Only unconscious action bears fruit, and he who plays a part in an historic event never understands its significance. If he tries to realize it his efforts are fruitless. 
</para>
<para>
The more closely a man was engaged in the events then taking place in Russia the less did he realize their significance. In Petersburg and in the provinces at a distance from Moscow, ladies, and gentlemen in militia uniforms, wept for Russia and its ancient capital and talked of self-sacrifice and so on; but in the army which retired beyond Moscow there was little talk or thought of Moscow, and when they caught sight of its burned ruins no one swore to be avenged on the French, but they thought about their next pay, their next quarters, of Matreshka the vivandiere, and like matters. 
</para>
<para>
As the war had caught him in the service, Nicholas Rostov took a close and prolonged part in the defense of his country, but did so casually, without any aim at self-sacrifice, and he therefore looked at what was going on in Russia without despair and without dismally racking his brains over it. Had he been asked what he thought of the state of Russia, he would have said that it was not his business to think about it, that Kutuzov and others were there for that purpose, but that he had heard that the regiments were to be made up to their full strength, that fighting would probably go on for a long time yet, and that things being so it was quite likely he might be in command of a regiment in a couple of years' time. 
</para>
<para>
As he looked at the matter in this way, he learned that he was being sent to Voronezh to buy remounts for his division, not only without regret at being prevented from taking part in the coming battle, but with the greatest pleasure- which he did not conceal and which his comrades fully understood. 
</para>
<para>
A few days before the battle of Borodino, Nicholas received the necessary money and warrants, and having sent some hussars on in advance, he set out with post horses for Voronezh. 
</para>
<para>
Only a man who has experienced it- that is, has passed some months continuously in an atmosphere of campaigning and war- can understand the delight Nicholas felt when he escaped from the region covered by the army's foraging operations, provision trains, and hospitals. When- free from soldiers, wagons, and the filthy traces of a camp- he saw villages with peasants and peasant women, gentlemen's country houses, fields where cattle were grazing, posthouses with stationmasters asleep in them, he rejoiced as though seeing all this for the first time. What for a long while specially surprised and delighted him were the women, young and healthy, without a dozen officers making up to each of them; women, too, who were pleased and flattered that a passing officer should joke with them. 
</para>
<para>
In the highest spirits Nicholas arrived at night at a hotel in Voronezh, ordered things he had long been deprived of in camp, and next day, very clean-shaven and in a full-dress uniform he had not worn for a long time, went to present himself to the authorities. 
</para>
<para>
The commander of the militia was a civilian general, an old man who was evidently pleased with his military designation and rank. He received Nicholas brusquely (imagining this to be characteristically military) and questioned him with an important air, as if considering the general progress of affairs and approving and disapproving with full right to do so. Nicholas was in such good spirits that this merely amused him. 
</para>
<para>
From the commander of the militia he drove to the governor. The governor was a brisk little man, very simple and affable. He indicated the stud farms at which Nicholas might procure horses, recommended to him a horse dealer in the town and a landowner fourteen miles out of town who had the best horses, and promised to assist him in every way. 
</para>
<para>
&quot;You are Count Ilya Rostov's son? My wife was a great friend of your mother's. We are at home on Thursdays- today is Thursday, so please come and see us quite informally,&quot; said the governor, taking leave of him. 
</para>
<para>
Immediately on leaving the governor's, Nicholas hired post horses and, taking his squadron quartermaster with him, drove at a gallop to the landowner, fourteen miles away, who had the stud. Everything seemed to him pleasant and easy during that first part of his stay in Voronezh and, as usually happens when a man is in a pleasant state of mind, everything went well and easily. 
</para>
<para>
The landowner to whom Nicholas went was a bachelor, an old cavalryman, a horse fancier, a sportsman, the possessor of some century-old brandy and some old Hungarian wine, who had a snuggery where he smoked, and who owned some splendid horses. 
</para>
<para>
In very few words Nicholas bought seventeen picked stallions for six thousand rubles- to serve, as he said, as samples of his remounts. After dining and taking rather too much of the Hungarian wine, Nicholas- having exchanged kisses with the landowner, with whom he was already on the friendliest terms- galloped back over abominable roads, in the brightest frame of mind, continually urging on the driver so as to be in time for the governor's party. 
</para>
<para>
When he had changed, poured water over his head, and scented himself, Nicholas arrived at the governor's rather late, but with the phrase &quot;better late than never&quot; on his lips. 
</para>
<para>
It was not a ball, nor had dancing been announced, but everyone knew that Catherine Petrovna would play valses and the ecossaise on the clavichord and that there would be dancing, and so everyone had come as to a ball. 
</para>
<para>
Provincial life in 1812 went on very much as usual, but with this difference, that it was livelier in the towns in consequence of the arrival of many wealthy families from Moscow, and as in everything that went on in Russia at that time a special recklessness was noticeable, an &quot;in for a penny, in for a pound- who cares?&quot; spirit, and the inevitable small talk, instead of turning on the weather and mutual acquaintances, now turned on Moscow, the army, and Napoleon. 
</para>
<para>
The society gathered together at the governor's was the best in Voronezh. 
</para>
<para>
There were a great many ladies and some of Nicholas' Moscow acquaintances, but there were no men who could at all vie with the cavalier of St. George, the hussar remount officer, the good-natured and well-bred Count Rostov. Among the men was an Italian prisoner, an officer of the French army; and Nicholas felt that the presence of that prisoner enhanced his own importance as a Russian hero. The Italian was, as it were, a war trophy. Nicholas felt this, it seemed to him that everyone regarded the Italian in the same light, and he treated him cordially though with dignity and restraint. 
</para>
<para>
As soon as Nicholas entered in his hussar uniform, diffusing around him a fragrance of perfume and wine, and had uttered the words &quot;better late than never&quot; and heard them repeated several times by others, people clustered around him; all eyes turned on him, and he felt at once that he had entered into his proper position in the province- that of a universal favorite: a very pleasant position, and intoxicatingly so after his long privations. At posting stations, at inns, and in the landowner's snuggery, maidservants had been flattered by his notice, and here too at the governor's party there were (as it seemed to Nicholas) an inexhaustible number of pretty young women, married and unmarried, impatiently awaiting his notice. The women and girls flirted with him and, from the first day, the people concerned themselves to get this fine young daredevil of an hussar married and settled down. Among these was the governor's wife herself, who welcomed Rostov as a near relative and called him &quot;Nicholas.&quot; 
</para>
<para>
Catherine Petrovna did actually play valses and the ecossaise, and dancing began in which Nicholas still further captivated the provincial society by his agility. His particularly free manner of dancing even surprised them all. Nicholas was himself rather surprised at the way he danced that evening. He had never danced like that in Moscow and would even have considered such a very free and easy manner improper and in bad form, but here he felt it incumbent on him to astonish them all by something unusual, something they would have to accept as the regular thing in the capital though new to them in the provinces. 
</para>
<para>
All the evening Nicholas paid attention to a blue-eyed, plump and pleasing little blonde, the wife of one of the provincial officials. With the naive conviction of young men in a merry mood that other men's wives were created for them, Rostov did not leave the lady's side and treated her husband in a friendly and conspiratorial style, as if, without speaking of it, they knew how capitally Nicholas and the lady would get on together. The husband, however, did not seem to share that conviction and tried to behave morosely with Rostov. But the latter's good-natured naivete was so boundless that sometimes even he involuntarily yielded to Nicholas' good humor. Toward the end of the evening, however, as the wife's face grew more flushed and animated, the husband's became more and more melancholy and solemn, as though there were but a given amount of animation between them and as the wife's share increased the husband's diminished.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
Nicholas sat leaning slightly forward in an armchair, bending closely over the blonde lady and paying her mythological compliments with a smile that never left his face. Jauntily shifting the position of his legs in their tight riding breeches, diffusing an odor of perfume, and admiring his partner, himself, and the fine outlines of his legs in their well-fitting Hessian boots, Nicholas told the blonde lady that he wished to run away with a certain lady here in Voronezh. 
</para>
<para>
&quot;Which lady?&quot; 
</para>
<para>
&quot;A charming lady, a divine one. Her eyes&quot; (Nicholas looked at his partner) &quot;are blue, her mouth coral and ivory; her figure&quot; (he glanced at her shoulders) &quot;like Diana's....&quot; 
</para>
<para>
The husband came up and sullenly asked his wife what she was talking about. 
</para>
<para>
&quot;Ah, Nikita Ivanych!&quot; cried Nicholas, rising politely, and as if wishing Nikita Ivanych to share his joke, he began to tell him of his intention to elope with a blonde lady. 
</para>
<para>
The husband smiled gloomily, the wife gaily. The governor's good-natured wife came up with a look of disapproval. 
</para>
<para>
&quot;Anna Ignatyevna wants to see you, Nicholas,&quot; said she, pronouncing the name so that Nicholas at once understood that Anna Ignatyevna was a very important person. &quot;Come, Nicholas! You know you let me call you so?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, yes, Aunt. Who is she?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Anna Ignatyevna Malvintseva. She has heard from her niece how you rescued her... Can you guess?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I rescued such a lot of them!&quot; said Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;Her niece, Princess Bolkonskaya. She is here in Voronezh with her aunt. Oho! How you blush. Why, are...?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Not a bit! Please don't, Aunt!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Very well, very well!... Oh, what a fellow you are!&quot; 
</para>
<para>
The governor's wife led him up to a tall and very stout old lady with a blue headdress, who had just finished her game of cards with the most important personages of the town. This was Malvintseva, Princess Mary's aunt on her mother's side, a rich, childless widow who always lived in Voronezh. When Rostov approached her she was standing settling up for the game. She looked at him and, screwing up her eyes sternly, continued to upbraid the general who had won from her. 
</para>
<para>
&quot;Very pleased, mon cher,&quot; she then said, holding out her hand to Nicholas. &quot;Pray come and see me.&quot; 
</para>
<para>
After a few words about Princess Mary and her late father, whom Malvintseva had evidently not liked, and having asked what Nicholas knew of Prince Andrew, who also was evidently no favorite of hers, the important old lady dismissed Nicholas after repeating her invitation to come to see her. 
</para>
<para>
Nicholas promised to come and blushed again as he bowed. At the mention of Princess Mary he experienced a feeling of shyness and even of fear, which he himself did not understand. 
</para>
<para>
When he had parted from Malvintseva Nicholas wished to return to the dancing, but the governor's little wife placed her plump hand on his sleeve and, saying that she wanted to have a talk with him, led him to her sitting room, from which those who were there immediately withdrew so as not to be in her way. 
</para>
<para>
&quot;Do you know, dear boy,&quot; began the governor's wife with a serious expression on her kind little face, &quot;that really would be the match for you: would you like me to arrange it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Whom do you mean, Aunt?&quot; asked Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;I will make a match for you with the princess. Catherine Petrovna speaks of Lily, but I say, no- the princess! Do you want me to do it? I am sure your mother will be grateful to me. What a charming girl she is, really! And she is not at all so plain, either.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Not at all,&quot; replied Nicholas as if offended at the idea. &quot;As befits a soldier, Aunt, I don't force myself on anyone or refuse anything,&quot; he said before he had time to consider what he was saying. 
</para>
<para>
&quot;Well then, remember, this is not a joke!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Of course not!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes,&quot; the governor's wife said as if talking to herself. &quot;But, my dear boy, among other things you are too attentive to the other, the blonde. One is sorry for the husband, really....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh no, we are good friends with him,&quot; said Nicholas in the simplicity of his heart; it did not enter his head that a pastime so pleasant to himself might not be pleasant to someone else. 
</para>
<para>
&quot;But what nonsense I have been saying to the governor's wife!&quot; thought Nicholas suddenly at supper. &quot;She will really begin to arrange a match... and Soyna...?&quot; And on taking leave of the governor's wife, when she again smilingly said to him, &quot;Well then, remember!&quot; he drew her aside. 
</para>
<para>
&quot;But see here, to tell the truth, Aunt...&quot; 
</para>
<para>
&quot;What is it, my dear? Come, let's sit down here,&quot; said she. 
</para>
<para>
Nicholas suddenly felt a desire and need to tell his most intimate thoughts (which he would not have told to his mother, his sister, or his friend) to this woman who was almost a stranger. When he afterwards recalled that impulse to unsolicited and inexplicable frankness which had very important results for him, it seemed to him- as it seems to everyone in such cases- that it was merely some silly whim that seized him: yet that burst of frankness, together with other trifling events, had immense consequences for him and for all his family. 
</para>
<para>
&quot;You see, Aunt, Mamma has long wanted me to marry an heiress, but the very idea of marrying for money is repugnant to me.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, I understand,&quot; said the governor's wife. 
</para>
<para>
&quot;But Princess Bolkonskaya- that's another matter. I will tell you the truth. In the first place I like her very much, I feel drawn to her; and then, after I met her under such circumstances- so strangely, the idea often occurred to me: 'This is fate.' Especially if you remember that Mamma had long been thinking of it; but I had never happened to meet her before, somehow it had always happened that we did not meet. And as long as my sister Natasha was engaged to her brother it was of course out of the question for me to think of marrying her. And it must needs happen that I should meet her just when Natasha's engagement had been broken off... and then everything... So you see... I never told this to anyone and never will, only to you.&quot; 
</para>
<para>
The governor's wife pressed his elbow gratefully. 
</para>
<para>
&quot;You know Sonya, my cousin? I love her, and promised to marry her, and will do so.... So you see there can be no question about-&quot; said Nicholas incoherently and blushing. 
</para>
<para>
&quot;My dear boy, what a way to look at it! You know Sonya has nothing and you yourself say your Papa's affairs are in a very bad way. And what about your mother? It would kill her, that's one thing. And what sort of life would it be for Sonya- if she's a girl with a heart? Your mother in despair, and you all ruined.... No, my dear, you and Sonya ought to understand that.&quot; 
</para>
<para>
Nicholas remained silent. It comforted him to hear these arguments. 
</para>
<para>
&quot;All the same, Aunt, it is impossible,&quot; he rejoined with a sigh, after a short pause. &quot;Besides, would the princess have me? And besides, she is now in mourning. How can one think of it!&quot; 
</para>
<para>
&quot;But you don't suppose I'm going to get you married at once? There is always a right way of doing things,&quot; replied the governor's wife. 
</para>
<para>
&quot;What a matchmaker you are, Aunt...&quot; said Nicholas, kissing her plump little hand.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
On reaching Moscow after her meeting with Rostov, Princess Mary had found her nephew there with his tutor, and a letter from Prince Andrew giving her instructions how to get to her Aunt Malvintseva at Voronezh. That feeling akin to temptation which had tormented her during her father's illness, since his death, and especially since her meeting with Rostov was smothered by arrangements for the journey, anxiety about her brother, settling in a new house, meeting new people, and attending to her nephew's education. She was sad. Now, after a month passed in quiet surroundings, she felt more and more deeply the loss of her father which was associated in her mind with the ruin of Russia. She was agitated and incessantly tortured by the thought of the dangers to which her brother, the only intimate person now remaining to her, was exposed. She was worried too about her nephew's education for which she had always felt herself incompetent, but in the depths of her soul she felt at peace- a peace arising from consciousness of having stifled those personal dreams and hopes that had been on the point of awakening within her and were related to her meeting with Rostov. 
</para>
<para>
The day after her party the governor's wife came to see Malvintseva and, after discussing her plan with the aunt, remarked that though under present circumstances a formal betrothal was, of course, not to be thought of, all the same the young people might be brought together and could get to know one another. Malvintseva expressed approval, and the governor's wife began to speak of Rostov in Mary's presence, praising him and telling how he had blushed when Princess Mary's name was mentioned. But Princess Mary experienced a painful rather than a joyful feeling- her mental tranquillity was destroyed, and desires, doubts, self-reproach, and hopes reawoke. 
</para>
<para>
During the two days that elapsed before Rostov called, Princess Mary continually thought of how she ought to behave to him. First she decided not to come to the drawing room when he called to see her aunt- that it would not be proper for her, in her deep mourning, to receive visitors; then she thought this would be rude after what he had done for her; then it occurred to her that her aunt and the governor's wife had intentions concerning herself and Rostov- their looks and words at times seemed to confirm this supposition- then she told herself that only she, with her sinful nature, could think this of them: they could not forget that situated as she was, while still wearing deep mourning, such matchmaking would be an insult to her and to her father's memory. Assuming that she did go down to see him, Princess Mary imagined the words he would say to her and what she would say to him, and these words sometimes seemed undeservedly cold and then to mean too much. More than anything she feared lest the confusion she felt might overwhelm her and betray her as soon as she saw him. 
</para>
<para>
But when on Sunday after church the footman announced in the drawing room that Count Rostov had called, the princess showed no confusion, only a slight blush suffused her cheeks and her eyes lit up with a new and radiant light. 
</para>
<para>
&quot;You have met him, Aunt?&quot; said she in a calm voice, unable herself to understand that she could be outwardly so calm and natural. 
</para>
<para>
When Rostov entered the room, the princess dropped her eyes for an instant, as if to give the visitor time to greet her aunt, and then just as Nicholas turned to her she raised her head and met his look with shining eyes. With a movement full of dignity and grace she half rose with a smile of pleasure, held out her slender, delicate hand to him, and began to speak in a voice in which for the first time new deep womanly notes vibrated. Mademoiselle Bourienne, who was in the drawing room, looked at Princess Mary in bewildered surprise. Herself a consummate coquette, she could not have maneuvered better on meeting a man she wished to attract. 
</para>
<para>
&quot;Either black is particularly becoming to her or she really has greatly improved without my having noticed it. And above all, what tact and grace!&quot; thought Mademoiselle Bourienne. 
</para>
<para>
Had Princess Mary been capable of reflection at that moment, she would have been more surprised than Mademoiselle Bourienne at the change that had taken place in herself. From the moment she recognized that dear, loved face, a new life force took possession of her and compelled her to speak and act apart from her own will. From the time Rostov entered, her face became suddenly transformed. It was as if a light had been kindled in a carved and painted lantern and the intricate, skillful, artistic work on its sides, that previously seemed dark, coarse, and meaningless, was suddenly shown up in unexpected and striking beauty. For the first time all that pure, spiritual, inward travail through which she had lived appeared on the surface. All her inward labor, her dissatisfaction with herself, her sufferings, her strivings after goodness, her meekness, love, and self-sacrifice- all this now shone in those radiant eyes, in her delicate smile, and in every trait of her gentle face. 
</para>
<para>
Rostov saw all this as clearly as if he had known her whole life. He felt that the being before him was quite different from, and better than, anyone he had met before, and above all better than himself. 
</para>
<para>
Their conversation was very simple and unimportant. They spoke of the war, and like everyone else unconsciously exaggerated their sorrow about it; they spoke of their last meeting- Nicholas trying to change the subject- they talked of the governor's kind wife, of Nicholas' relations, and of Princess Mary's. 
</para>
<para>
She did not talk about her brother, diverting the conversation as soon as her aunt mentioned Andrew. Evidently she could speak of Russia's misfortunes with a certain artificiality, but her brother was too near her heart and she neither could nor would speak lightly of him. Nicholas noticed this, as he noticed every shade of Princess Mary's character with an observation unusual to him, and everything confirmed his conviction that she was a quite unusual and extraordinary being. Nicholas blushed and was confused when people spoke to him about the princess (as she did when he was mentioned) and even when he thought of her, but in her presence he felt quite at ease, and said not at all what he had prepared, but what, quite appropriately, occurred to him at the moment. 
</para>
<para>
When a pause occurred during his short visit, Nicholas, as is usual when there are children, turned to Prince Andrew's little son, caressing him and asking whether he would like to be an hussar. He took the boy on his knee, played with him, and looked round at Princess Mary. With a softened, happy, timid look she watched the boy she loved in the arms of the man she loved. Nicholas also noticed that look and, as if understanding it, flushed with pleasure and began to kiss the boy with good natured playfulness. 
</para>
<para>
As she was in mourning Princess Mary did not go out into society, and Nicholas did not think it the proper thing to visit her again; but all the same the governor's wife went on with her matchmaking, passing on to Nicholas the flattering things Princess Mary said of him and vice versa, and insisting on his declaring himself to Princess Mary. For this purpose she arranged a meeting between the young people at the bishop's house before Mass. 
</para>
<para>
Though Rostov told the governeor's wife that he would not make any declaration to Princess Mary, he promised to go. 
</para>
<para>
As at Tilsit Rostov had not allowed himself to doubt that what everybody considered right was right, so now, after a short but sincere struggle between his effort to arrange his life by his own sense of justice, and in obedient submission to circumstances, he chose the latter and yielded to the power he felt irresistibly carrying him he knew not where. He knew that after his promise to Sonya it would be what he deemed base to declare his feelings to Princess Mary. And he knew that he would never act basely. But he also knew (or rather felt at the bottom of his heart) that by resigning himself now to the force of circumstances and to those who were guiding him, he was not only doing nothing wrong, but was doing something very important- more important than anything he had ever done in his life. 
</para>
<para>
After meeting Princess Mary, though the course of his life went on externally as before, all his former amusements lost their charm for him and he often thought about her. But he never thought about her as he had thought of all the young ladies without exception whom he had met in society, nor as he had for a long time, and at one time rapturously, thought about Sonya. He had pictured each of those young ladies as almost all honest-hearted young men do, that is, as a possible wife, adapting her in his imagination to all the conditions of married life: a white dressing gown, his wife at the tea table, his wife's carriage, little ones, Mamma and Papa, their relations to her, and so on- and these pictures of the future had given him pleasure. But with Princess Mary, to whom they were trying to get him engaged, he could never picture anything of future married life. If he tried, his pictures seemed incongruous and false. It made him afraid.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The dreadful news of the battle of Borodino, of our losses in killed and wounded, and the still more terrible news of the loss of Moscow reached Voronezh in the middle of September. Princess Mary, having learned of her brother's wound only from the Gazette and having no definite news of him, prepared (so Nicholas heard, he had not seen her again himself) to set off in search of Prince Andrew. 
</para>
<para>
When he received the news of the battle of Borodino and the abandonment of Moscow, Rostov was not seized with despair, anger, the desire for vengeance, or any feeling of that kind, but everything in Voronezh suddenly seemed to him dull and tiresome, and he experienced an indefinite feeling of shame and awkwardness. The conversations he heard seemed to him insincere; he did not know how to judge all these affairs and felt that only in the regiment would everything again become clear to him. He made haste to finish buying the horses, and often became unreasonably angry with his servant and squadron quartermaster. 
</para>
<para>
A few days before his departure a special thanksgiving, at which Nicholas was present, was held in the cathedral for the Russian victory. He stood a little behind the governor and held himself with military decorum through the service, meditating on a great variety of subjects. When the service was over the governor's wife beckoned him to her. 
</para>
<para>
&quot;Have you seen the princess?&quot; she asked, indicating with a movement of her head a lady standing on the opposite side, beyond the choir. 
</para>
<para>
Nicholas immediately recognized Princess Mary not so much by the profile he saw under her bonnet as by the feeling of solicitude, timidity, and pity that immediately overcame him. Princess Mary, evidently engrossed by her thoughts, was crossing herself for the last time before leaving the church. 
</para>
<para>
Nicholas looked at her face with surprise. It was the same face he had seen before, there was the same general expression of refined, inner, spiritual labor, but now it was quite differently lit up. There was a pathetic expression of sorrow, prayer, and hope in it. As had occurred before when she was present, Nicholas went up to her without waiting to be prompted by the governor's wife and not asking himself whether or not it was right and proper to address her here in church, and told her he had heard of her trouble and sympathized with his whole soul. As soon as she heard his voice a vivid glow kindled in her face, lighting up both her sorrow and her joy. 
</para>
<para>
&quot;There is one thing I wanted to tell you, Princess,&quot; said Rostov. &quot;It is that if your brother, Prince Andrew Nikolievich, were not living, it would have been at once announced in the Gazette, as he is a colonel.&quot; 
</para>
<para>
The princess looked at him, not grasping what he was saying, but cheered by the expression of regretful sympathy on his face. 
</para>
<para>
&quot;And I have known so many cases of a splinter wound&quot; (the Gazette said it was a shell) &quot;either proving fatal at once or being very slight,&quot; continued Nicholas. &quot;We must hope for the best, and I am sure...&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary interrupted him. 
</para>
<para>
&quot;Oh, that would be so dread...&quot; she began and, prevented by agitation from finishing, she bent her head with a movement as graceful as everything she did in his presence and, looking up at him gratefully, went out, following her aunt. 
</para>
<para>
That evening Nicholas did not go out, but stayed at home to settle some accounts with the horse dealers. When he had finished that business it was already too late to go anywhere but still too early to go to bed, and for a long time he paced up and down the room, reflecting on his life, a thing he rarely did. 
</para>
<para>
Princess Mary had made an agreeable impression on him when he had met her in Smolensk province. His having encountered her in such exceptional circumstances, and his mother having at one time mentioned her to him as a good match, had drawn his particular attention to her. When he met her again in Voronezh the impression she made on him was not merely pleasing but powerful. Nicholas had been struck by the peculiar moral beauty he observed in her at this time. He was, however, preparing to go away and it had not entered his head to regret that he was thus depriving himself of chances of meeting her. But that day's encounter in church had, he felt, sunk deeper than was desirable for his peace of mind. That pale, sad, refined face, that radiant look, those gentle graceful gestures, and especially the deep and tender sorrow expressed in all her features agitated him and evoked his sympathy. In men Rostov could not bear to see the expression of a higher spiritual life (that was why he did not like Prince Andrew) and he referred to it contemptuously as philosophy and dreaminess, but in Princess Mary that very sorrow which revealed the depth of a whole spiritual world foreign to him was an irresistible attraction. 
</para>
<para>
&quot;She must be a wonderful woman. A real angel!&quot; he said to himself. &quot;Why am I not free? Why was I in such a hurry with Sonya?&quot; And he involuntarily compared the two: the lack of spirituality in the one and the abundance of it in the other- a spirituality he himself lacked and therefore valued most highly. He tried to picture what would happen were he free. How he would propose to her and how she would become his wife. But no, he could not imagine that. He felt awed, and no clear picture presented itself to his mind. He had long ago pictured to himself a future with Sonya, and that was all clear and simple just because it had all been thought out and he knew all there was in Sonya, but it was impossible to picture a future with Princess Mary, because he did not understand her but simply loved her. 
</para>
<para>
Reveries about Sonya had had something merry and playful in them, but to dream of Princess Mary was always difficult and a little frightening. 
</para>
<para>
&quot;How she prayed!&quot; he thought. &quot;It was plain that her whole soul was in her prayer. Yes, that was the prayer that moves mountains, and I am sure her prayer will be answered. Why don't I pray for what I want?&quot; he suddenly thought. &quot;What do I want? To be free, released from Sonya... She was right,&quot; he thought, remembering what the governor's wife had said: &quot;Nothing but misfortune can come of marrying Sonya. Muddles, grief for Mamma... business difficulties... muddles, terrible muddles! Besides, I don't love her- not as I should. O, God! release me from this dreadful, inextricable position!&quot; he suddenly began to pray. &quot;Yes, prayer can move mountains, but one must have faith and not pray as Natasha and I used to as children, that the snow might turn into sugar- and then run out into the yard to see whether it had done so. No, but I am not praying for trifles now,&quot; he thought as he put his pipe down in a corner, and folding his hands placed himself before the icon. Softened by memories of Princess Mary he began to pray as he had not done for a long time. Tears were in his eyes and in his throat when the door opened and Lavrushka came in with some papers. 
</para>
<para>
&quot;Blockhead! Why do you come in without being called?&quot; cried Nicholas, quickly changing his attitude. 
</para>
<para>
&quot;From the governor,&quot; said Lavrushka in a sleepy voice. &quot;A courier has arrived and there's a letter for you.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, all right, thanks. You can go!&quot; 
</para>
<para>
Nicholas took the two letters, one of which was from his mother and the other from Sonya. He recognized them by the handwriting and opened Sonya's first. He had read only a few lines when he turned pale and his eyes opened wide with fear and joy. 
</para>
<para>
&quot;No, it's not possible!&quot; he cried aloud. 
</para>
<para>
Unable to sit still he paced up and down the room holding the letter and reading it. He glanced through it, then read it again, and then again, and standing still in the middle of the room he raised his shoulders, stretching out his hands, with his mouth wide open and his eyes fixed. What he had just been praying for with confidence that God would hear him had come to pass; but Nicholas was as much astonished as if it were something extraordinary and unexpected, and as if the very fact that it had happened so quickly proved that it had not come from God to whom he had prayed, but by some ordinary coincidence. 
</para>
<para>
This unexpected and, as it seemed to Nicholas, quite voluntary letter from Sonya freed him from the knot that fettered him and from which there had seemed no escape. She wrote that the last unfortunate events- the loss of almost the whole of the Rostovs' Moscow property- and the countess' repeatedly expressed wish that Nicholas should marry Princess Bolkonskaya, together with his silence and coldness of late, had all combined to make her decide to release him from his promise and set him completely free. 
</para>
<letter><para>
It would be too painful to me to think that I might be a cause of
sorrow or discord in the family that has been so good to me (she
wrote), and my love has no aim but the happiness of those I love;
so, Nicholas, I beg you to consider yourself free, and to be assured
that, in spite of everything, no one can love you more than does
 </para><sig>                                  Your Sonya </sig></letter>
 
 <para>                                     
Both letters were written from Troitsa. The other, from the countess, described their last days in Moscow, their departure, the fire, and the destruction of all their property. In this letter the countess also mentioned that Prince Andrew was among the wounded traveling with them; his state was very critical, but the doctor said there was now more hope. Sonya and Natasha were nursing him. 
</para>
<para>
Next day Nicholas took his mother's letter and went to see Princess Mary. Neither he nor she said a word about what &quot;Natasha nursing him&quot; might mean, but thanks to this letter Nicholas suddenly became almost as intimate with the princess as if they were relations. 
</para>
<para>
The following day he saw Princess Mary off on her journey to Yaroslavl, and a few days later left to rejoin his regiment.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Sonya's letter written from Troitsa, which had come as an answer to Nicholas' prayer, was prompted by this: the thought of getting Nicholas married to an heiress occupied the old countess' mind more and more. She knew that Sonya was the chief obstacle to this happening, and Sonya's life in the countess' house had grown harder and harder, especially after they had received a letter from Nicholas telling of his meeting with Princess Mary in Bogucharovo. The countess let no occasion slip of making humiliating or cruel allusions to Sonya. 
</para>
<para>
But a few days before they left Moscow, moved and excited by all that was going on, she called Sonya to her and, instead of reproaching and making demands on her, tearfully implored her to sacrifice herself and repay all that the family had done for her by breaking off her engagement with Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;I shall not be at peace till you promise me this.&quot; 
</para>
<para>
Sonya burst into hysterical tears and replied through her sobs that she would do anything and was prepared for anything, but gave no actual promise and could not bring herself to decide to do what was demanded of her. She must sacrifice herself for the family that had reared and brought her up. To sacrifice herself for others was Sonya's habit. Her position in the house was such that only by sacrifice could she show her worth, and she was accustomed to this and loved doing it. But in all her former acts of self-sacrifice she had been happily conscious that they raised her in her own esteem and in that of others, and so made her more worthy of Nicholas whom she loved more than anything in the world. But now they wanted her to sacrifice the very thing that constituted the whole reward for her self-sacrifice and the whole meaning of her life. And for the first time she felt bitterness against those who had been her benefactors only to torture her the more painfully; she felt jealous of Natasha who had never experienced anything of this sort, had never needed to sacrifice herself, but made others sacrifice themselves for her and yet was beloved by everybody. And for the first time Sonya felt that out of her pure, quiet love for Nicholas a passionate feeling was beginning to grow up which was stronger than principle, virtue, or religion. Under the influence of this feeling Sonya, whose life of dependence had taught her involuntarily to be secretive, having answered the countess in vague general terms, avoided talking with her and resolved to wait till she should see Nicholas, not in order to set him free but on the contrary at that meeting to bind him to her forever. 
</para>
<para>
The bustle and terror of the Rostovs' last days in Moscow stifled the gloomy thoughts that oppressed Sonya. She was glad to find escape from them in practical activity. But when she heard of Prince Andrew's presence in their house, despite her sincere pity for him and for Natasha, she was seized by a joyful and superstitious feeling that God did not intend her to be separated from Nicholas. She knew that Natasha loved no one but Prince Andrew and had never ceased to love him. She knew that being thrown together again under such terrible circumstances they would again fall in love with one another, and that Nicholas would then not be able to marry Princess Mary as they would be within the prohibited degrees of affinity. Despite all the terror of what had happened during those last days and during the first days of their journey, this feeling that Providence was intervening in her personal affairs cheered Sonya. 
</para>
<para>
At the Troitsa monastery the Rostovs first broke their journey for a whole day. 
</para>
<para>
Three large rooms were assigned to them in the monastery hostelry, one of which was occupied by Prince Andrew. The wounded man was much better that day and Natasha was sitting with him. In the next room sat the count and countess respectfully conversing with the prior, who was calling on them as old acquaintances and benefactors of the monastery. Sonya was there too, tormented by curiosity as to what Prince Andrew and Natasha were talking about. She heard the sound of their voices through the door. That door opened and Natasha came out, looking excited. Not noticing the monk, who had risen to greet her and was drawing back the wide sleeve on his right arm, she went up to Sonya and took her hand. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, what are you about? Come here!&quot; said the countess. 
</para>
<para>
Natasha went up to the monk for his blessing, and advised her to pray for aid to God and His saint. 
</para>
<para>
As soon as the prior withdrew, Natasha took her friend by the hand and went with her into the unoccupied room. 
</para>
<para>
&quot;Sonya, will he live?&quot; she asked. &quot;Sonya, how happy I am, and how unhappy!... Sonya, dovey, everything is as it used to be. If only he lives! He cannot... because... because... of&quot; and Natasha burst into tears. 
</para>
<para>
&quot;Yes! I knew it! Thank God!&quot; murmured Sonya. &quot;He will live.&quot; 
</para>
<para>
Sonya was not less agitated than her friend by the latter's fear and grief and by her own personal feelings which she shared with no one. Sobbing, she kissed and comforted Natasha. &quot;If only he lives!&quot; she thought. Having wept, talked, and wiped away their tears, the two friends went together to Prince Andrew's door. Natasha opened it cautiously and glanced into the room, Sonya standing beside her at the half-open door. 
</para>
<para>
Prince Andrew was lying raised high on three pillows. His pale face was calm, his eyes closed, and they could see his regular breathing. 
</para>
<para>
&quot;O, Natasha!&quot; Sonya suddenly almost screamed, catching her companion's arm and stepping back from the door. 
</para>
<para>
&quot;What? What is it?&quot; asked Natasha. 
</para>
<para>
&quot;It's that, that...&quot; said Sonya, with a white face and trembling lips. 
</para>
<para>
Natasha softly closed the door and went with Sonya to the window, not yet understanding what the latter was telling her. 
</para>
<para>
&quot;You remember,&quot; said Sonya with a solemn and frightened expression. &quot;You remember when I looked in the mirror for you... at Otradnoe at Christmas? Do you remember what I saw?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes!&quot; cried Natasha opening her eyes wide, and vaguely recalling that Sonya had told her something about Prince Andrew whom she had seen lying down. 
</para>
<para>
&quot;You remember?&quot; Sonya went on. &quot;I saw it then and told everybody, you and Dunyasha. I saw him lying on a bed,&quot; said she, making a gesture with her hand and a lifted finger at each detail, &quot;and that he had his eyes closed and was covered just with a pink quilt, and that his hands were folded,&quot; she concluded, convincing herself that the details she had just seen were exactly what she had seen in the mirror. 
</para>
<para>
She had in fact seen nothing then but had mentioned the first thing that came into her head, but what she had invented then seemed to her now as real as any other recollection. She not only remembered what she had then said- that he turned to look at her and smiled and was covered with something red- but was firmly convinced that she had then seen and said that he was covered with a pink quilt and that his eyes were closed. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, it really was pink!&quot; cried Natasha, who now thought she too remembered the word pink being used, and saw in this the most extraordinary and mysterious part of the prediction. 
</para>
<para>
&quot;But what does it mean?&quot; she added meditatively. 
</para>
<para>
&quot;Oh, I don't know, it is all so strange,&quot; replied Sonya, clutching at her head. 
</para>
<para>
A few minutes later Prince Andrew rang and Natasha went to him, but Sonya, feeling unusually excited and touched, remained at the window thinking about the strangeness of what had occurred. 
</para>
<para>
They had an opportunity that day to send letters to the army, and the countess was writing to her son. 
</para>
<para>
&quot;Sonya!&quot; said the countess, raising her eyes from her letter as her niece passed, &quot;Sonya, won't you write to Nicholas?&quot; She spoke in a soft, tremulous voice, and in the weary eyes that looked over her spectacles Sonya read all that the countess meant to convey with these words. Those eyes expressed entreaty, shame at having to ask, fear of a refusal, and readiness for relentless hatred in case of such refusal. 
</para>
<para>
Sonya went up to the countess and, kneeling down, kissed her hand. 
</para>
<para>
&quot;Yes, Mamma, I will write,&quot; said she. 
</para>
<para>
Sonya was softened, excited, and touched by all that had occurred that day, especially by the mysterious fulfillment she had just seen of her vision. Now that she knew that the renewal of Natasha's relations with Prince Andrew would prevent Nicholas from marrying Princess Mary, she was joyfully conscious of a return of that self-sacrificing spirit in which she was accustomed to live and loved to live. So with a joyful consciousness of performing a magnanimous deed- interrupted several times by the tears that dimmed her velvety black eyes- she wrote that touching letter the arrival of which had so amazed Nicholas.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
The officer and soldiers who had arrested Pierre treated him with hostility but yet with respect, in the guardhouse to which he was taken. In their attitude toward him could still be felt both uncertainty as to who he might be- perhaps a very important person- and hostility as a result of their recent personal conflict with him. 
</para>
<para>
But when the guard was relieved next morning, Pierre felt that for the new guard- both officers and men- he was not as interesting as he had been to his captors; and in fact the guard of the second day did not recognize in this big, stout man in a peasant coat the vigorous person who had fought so desperately with the marauder and the convoy and had uttered those solemn words about saving a child; they saw in him only No. 17 of the captured Russians, arrested and detained for some reason by order of the Higher Command. If they noticed anything remarkable about Pierre, it was only his unabashed, meditative concentration and thoughtfulness, and the way he spoke French, which struck them as surprisingly good. In spite of this he was placed that day with the other arrested suspects, as the separate room he had occupied was required by an officer. 
</para>
<para>
All the Russians confined with Pierre were men of the lowest class and, recognizing him as a gentleman, they all avoided him, more especially as he spoke French. Pierre felt sad at hearing them making fun of him. 
</para>
<para>
That evening he learned that all these prisoners (he, probably, among them) were to be tried for incendiarism. On the third day he was taken with the others to a house where a French general with a white mustache sat with two colonels and other Frenchmen with scarves on their arms. With the precision and definiteness customary in addressing prisoners, and which is supposed to preclude human frailty, Pierre like the others was questioned as to who he was, where he had been, with what object, and so on. 
</para>
<para>
These questions, like questions put at trials generally, left the essence of the matter aside, shut out the possibility of that essence's being revealed, and were designed only to form a channel through which the judges wished the answers of the accused to flow so as to lead to the desired result, namely a conviction. As soon as Pierre began to say anything that did not fit in with that aim, the channel was removed and the water could flow to waste. Pierre felt, moreover, what the accused always feel at their trial, perplexity as to why these questions were put to him. He had a feeling that it was only out of condescension or a kind of civility that this device of placing a channel was employed. He knew he was in these men's power, that only by force had they brought him there, that force alone gave them the right to demand answers to their questions, and that the sole object of that assembly was to inculpate him. And so, as they had the power and wish to inculpate him, this expedient of an inquiry and trial seemed unnecessary. It was evident that any answer would lead to conviction. When asked what he was doing when he was arrested, Pierre replied in a rather tragic manner that he was restoring to its parents a child he had saved from the flames. Why had he fought the marauder? Pierre answered that he &quot;was protecting a woman,&quot; and that &quot;to protect a woman who was being insulted was the duty of every man; that...&quot; They interrupted him, for this was not to the point. Why was he in the yard of a burning house where witnesses had seen him? He replied that he had gone out to see what was happening in Moscow. Again they interrupted him: they had not asked where he was going, but why he was found near the fire? Who was he? they asked, repeating their first question, which he had declined to answer. Again he replied that he could not answer it. 
</para>
<para>
&quot;Put that down, that's bad... very bad,&quot; sternly remarked the general with the white mustache and red flushed face. 
</para>
<para>
On the fourth day fires broke out on the Zubovski rampart. 
</para>
<para>
Pierre and thirteen others were moved to the coach house of a merchant's house near the Crimean bridge. On his way through the streets Pierre felt stifled by the smoke which seemed to hang over the whole city. Fires were visible on all sides. He did not then realize the significance of the burning of Moscow, and looked at the fires with horror. 
</para>
<para>
He passed four days in the coach house near the Crimean bridge and during that time learned, from the talk of the French soldiers, that all those confined there were awaiting a decision which might come any day from the marshal. What marshal this was, Pierre could not learn from the soldiers. Evidently for them &quot;the marshal&quot; represented a very high and rather mysterious power. 
</para>
<para>
These first days, before the eighth of September when the prisoners were had up for a second examination, were the hardest of all for Pierre.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
On the eighth of September an officer- a very important one judging by the respect the guards showed him- entered the coach house where the prisoners were. This officer, probably someone on the staff, was holding a paper in his hand, and called over all the Russians there, naming Pierre as &quot;the man who does not give his name.&quot; Glancing indolently and indifferently at all the prisoners, he ordered the officer in charge to have them decently dressed and tidied up before taking them to the marshal. An hour later a squad of soldiers arrived and Pierre with thirteen others was led to the Virgin's Field. It was a fine day, sunny after rain, and the air was unusually pure. The smoke did not hang low as on the day when Pierre had been taken from the guardhouse on the Zubovski rampart, but rose through the pure air in columns. No flames were seen, but columns of smoke rose on all sides, and all Moscow as far as Pierre could see was one vast charred ruin. On all sides there were waste spaces with only stoves and chimney stacks still standing, and here and there the blackened walls of some brick houses. Pierre gazed at the ruins and did not recognize districts he had known well. Here and there he could see churches that had not been burned. The Kremlin, which was not destroyed, gleamed white in the distance with its towers and the belfry of Ivan the Great. The domes of the New Convent of the Virgin glittered brightly and its bells were ringing particularly clearly. These bells reminded Pierre that it was Sunday and the feast of the Nativity of the Virgin. But there seemed to be no one to celebrate this holiday: everywhere were blackened ruins, and the few Russians to be seen were tattered and frightened people who tried to hide when they saw the French. 
</para>
<para>
It was plain that the Russian nest was ruined and destroyed, but in place of the Russian order of life that had been destroyed, Pierre unconsciously felt that a quite different, firm, French order had been established over this ruined nest. He felt this in the looks of the soldiers who, marching in regular ranks briskly and gaily, were escorting him and the other criminals; he felt it in the looks of an important French official in a carriage and pair driven by a soldier, whom they met on the way. He felt it in the merry sounds of regimental music he heard from the left side of the field, and felt and realized it especially from the list of prisoners the French officer had read out when he came that morning. Pierre had been taken by one set of soldiers and led first to one and then to another place with dozens of other men, and it seemed that they might have forgotten him, or confused him with the others. But no: the answers he had given when questioned had come back to him in his designation as &quot;the man who does not give his name,&quot; and under that appellation, which to Pierre seemed terrible, they were now leading him somewhere with unhesitating assurance on their faces that he and all the other prisoners were exactly the ones they wanted and that they were being taken to the proper place. Pierre felt himself to be an insignificant chip fallen among the wheels of a machine whose action he did not understand but which was working well. 
</para>
<para>
He and the other prisoners were taken to the right side of the Virgin's Field, to a large white house with an immense garden not far from the convent. This was Prince Shcherbitov's house, where Pierre had often been in other days, and which, as he learned from the talk of the soldiers, was now occupied by the marshal, the Duke of Eckmuhl (Davout). 
</para>
<para>
They were taken to the entrance and led into the house one by one. Pierre was the sixth to enter. He was conducted through a glass gallery, an anteroom, and a hall, which were familiar to him, into a long low study at the door of which stood an adjutant. 
</para>
<para>
Davout, spectacles on nose, sat bent over a table at the further end of the room. Pierre went close up to him, but Davout, evidently consulting a paper that lay before him, did not look up. Without raising his eyes, he said in a low voice: 
</para>
<para>
&quot;Who are you?&quot; 
</para>
<para>
Pierre was silent because he was incapable of uttering a word. To him Davout was not merely a French general, but a man notorious for his cruelty. Looking at his cold face, as he sat like a stern schoolmaster who was prepared to wait awhile for an answer, Pierre felt that every instant of delay might cost him his life; but he did not know what to say. He did not venture to repeat what he had said at his first examination, yet to disclose his rank and position was dangerous and embarrassing. So he was silent. But before he had decided what to do, Davout raised his head, pushed his spectacles back on his forehead, screwed up his eyes, and looked intently at him. 
</para>
<para>
&quot;I know that man,&quot; he said in a cold, measured tone, evidently calculated to frighten Pierre. 
</para>
<para>
The chill that had been running down Pierre's back now seized his head as in a vise. 
</para>
<para>
&quot;You cannot know me, General, I have never seen you...&quot; 
</para>
<para>
&quot;He is a Russian spy,&quot; Davout interrupted, addressing another general who was present, but whom Pierre had not noticed. 
</para>
<para>
Davout turned away. With an unexpected reverberation in his voice Pierre rapidly began: 
</para>
<para>
&quot;No, monseigneur,&quot; he said, suddenly remembering that Davout was a duke. &quot;No, monseigneur, you cannot have known me. I am a militia officer and have not quitted Moscow.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Your name?&quot; asked Davout. 
</para>
<para>
&quot;Bezukhov.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What proof have I that you are not lying?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Monseigneur!&quot; exclaimed Pierre, not in an offended but in a pleading voice. 
</para>
<para>
Davout looked up and gazed intently at him. For some seconds they looked at one another, and that look saved Pierre. Apart from conditions of war and law, that look established human relations between the two men. At that moment an immense number of things passed dimly through both their minds, and they realized that they were both children of humanity and were brothers. 
</para>
<para>
At the first glance, when Davout had only raised his head from the papers where human affairs and lives were indicated by numbers, Pierre was merely a circumstance, and Davout could have shot him without burdening his conscience with an evil deed, but now he saw in him a human being. He reflected for a moment. 
</para>
<para>
&quot;How can you show me that you are telling the truth?&quot; said Davout coldly. 
</para>
<para>
Pierre remembered Ramballe, and named him and his regiment and the street where the house was. 
</para>
<para>
&quot;You are not what you say,&quot; returned Davout. 
</para>
<para>
In a trembling, faltering voice Pierre began adducing proofs of the truth of his statements. 
</para>
<para>
But at that moment an adjutant entered and reported something to Davout. 
</para>
<para>
Davout brightened up at the news the adjutant brought, and began buttoning up his uniform. It seemed that he had quite forgotten Pierre. 
</para>
<para>
When the adjutant reminded him of the prisoner, he jerked his head in Pierre's direction with a frown and ordered him to be led away. But where they were to take him Pierre did not know: back to the coach house or to the place of execution his companions had pointed out to him as they crossed the Virgin's Field. 
</para>
<para>
He turned his head and saw that the adjutant was putting another question to Davout. 
</para>
<para>
&quot;Yes, of course!&quot; replied Davout, but what this &quot;yes&quot; meant, Pierre did not know. 
</para>
<para>
Pierre could not afterwards remember how he went, whether it was far, or in which direction. His faculties were quite numbed, he was stupefied, and noticing nothing around him went on moving his legs as the others did till they all stopped and he stopped too. The only thought in his mind at that time was: who was it that had really sentenced him to death? Not the men on the commission that had first examined him- not one of them wished to or, evidently, could have done it. It was not Davout, who had looked at him in so human a way. In another moment Davout would have realized that he was doing wrong, but just then the adjutant had come in and interrupted him. The adjutant, also, had evidently had no evil intent though he might have refrained from coming in. Then who was executing him, killing him, depriving him of life- him, Pierre, with all his memories, aspirations, hopes, and thoughts? Who was doing this? And Pierre felt that it was no one. 
</para>
<para>
It was a system- a concurrence of circumstances. 
</para>
<para>
A system of some sort was killing him- Pierre- depriving him of life, of everything, annihilating him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
From Prince Shcherbatov's house the prisoners were led straight down the Virgin's Field, to the left of the nunnery, as far as a kitchen garden in which a post had been set up. Beyond that post a fresh pit had been dug in the ground, and near the post and the pit a large crowd stood in a semicircle. The crowd consisted of a few Russians and many of Napoleon's soldiers who were not on duty- Germans, Italians, and Frenchmen, in a variety of uniforms. To the right and left of the post stood rows of French troops in blue uniforms with red epaulets and high boots and shakos. 
</para>
<para>
The prisoners were placed in a certain order, according to the list (Pierre was sixth), and were led to the post. Several drums suddenly began to beat on both sides of them, and at that sound Pierre felt as if part of his soul had been torn away. He lost the power of thinking or understanding. He could only hear and see. And he had only one wish- that the frightful thing that had to happen should happen quickly. Pierre looked round at his fellow prisoners and scrutinized them. 
</para>
<para>
The two first were convicts with shaven heads. One was tall and thin, the other dark, shaggy, and sinewy, with a flat nose. The third was a domestic serf, about forty-five years old, with grizzled hair and a plump, well-nourished body. The fourth was a peasant, a very handsome man with a broad, light-brown beard and black eyes. The fifth was a factory hand, a thin, sallow-faced lad of eighteen in a loose coat. 
</para>
<para>
Pierre heard the French consulting whether to shoot them separately or two at a time. &quot;In couples,&quot; replied the officer in command in a calm voice. There was a stir in the ranks of the soldiers and it was evident that they were all hurrying- not as men hurry to do something they understand, but as people hurry to finish a necessary but unpleasant and incomprehensible task. 
</para>
<para>
A French official wearing a scarf came up to the right of the row of prisoners and read out the sentence in Russian and in French. 
</para>
<para>
Then two pairs of Frenchmen approached the criminals and at the officer's command took the two convicts who stood first in the row. The convicts stopped when they reached the post and, while sacks were being brought, looked dumbly around as a wounded beast looks at an approaching huntsman. One crossed himself continually, the other scratched his back and made a movement of the lips resembling a smile. With hurried hands the soldiers blindfolded them, drawing the sacks over their heads, and bound them to the post. 
</para>
<para>
Twelve sharpshooters with muskets stepped out of the ranks with a firm regular tread and halted eight paces from the post. Pierre turned away to avoid seeing what was going to happen. Suddenly a crackling, rolling noise was heard which seemed to him louder than the most terrific thunder, and he looked round. There was some smoke, and the Frenchmen were doing something near the pit, with pale faces and trembling hands. Two more prisoners were led up. In the same way and with similar looks, these two glanced vainly at the onlookers with only a silent appeal for protection in their eyes, evidently unable to understand or believe what was going to happen to them. They could not believe it because they alone knew what their life meant to them, and so they neither understood nor believed that it could be taken from them. 
</para>
<para>
Again Pierre did not wish to look and again turned away; but again the sound as of a frightful explosion struck his ear, and at the same moment he saw smoke, blood, and the pale, scared faces of the Frenchmen who were again doing something by the post, their trembling hands impeding one another. Pierre, breathing heavily, looked around as if asking what it meant. The same question was expressed in all the looks that met his. 
</para>
<para>
On the faces of all the Russians and of the French soldiers and officers without exception, he read the same dismay, horror, and conflict that were in his own heart. &quot;But who, after all, is doing this? They are all suffering as I am. Who then is it? Who?&quot; flashed for an instant through his mind. 
</para>
<para>
&quot;Sharpshooters of the 86th, forward!&quot; shouted someone. The fifth prisoner, the one next to Pierre, was led away- alone. Pierre did not understand that he was saved, that he and the rest had been brought there only to witness the execution. With ever-growing horror, and no sense of joy or relief, he gazed at what was taking place. The fifth man was the factory lad in the loose cloak. The moment they laid hands on him he sprang aside in terror and clutched at Pierre. (Pierre shuddered and shook himself free.) The lad was unable to walk. They dragged him along, holding him up under the arms, and he screamed. When they got him to the post he grew quiet, as if he suddenly understood something. Whether he understood that screaming was useless or whether he thought it incredible that men should kill him, at any rate he took his stand at the post, waiting to be blindfolded like the others, and like a wounded animal looked around him with glittering eyes. 
</para>
<para>
Pierre was no longer able to turn away and close his eyes. His curiosity and agitation, like that of the whole crowd, reached the highest pitch at this fifth murder. Like the others this fifth man seemed calm; he wrapped his loose cloak closer and rubbed one bare foot with the other. 
</para>
<para>
When they began to blindfold him he himself adjusted the knot which hurt the back of his head; then when they propped him against the bloodstained post, he leaned back and, not being comfortable in that position, straightened himself, adjusted his feet, and leaned back again more comfortably. Pierre did not take his eyes from him and did not miss his slightest movement. 
</para>
<para>
Probably a word of command was given and was followed by the reports of eight muskets; but try as he would Pierre could not afterwards remember having heard the slightest sound of the shots. He only saw how the workman suddenly sank down on the cords that held him, how blood showed itself in two places, how the ropes slackened under the weight of the hanging body, and how the workman sat down, his head hanging unnaturally and one leg bent under him. Pierre ran up to the post. No one hindered him. Pale, frightened people were doing something around the workman. The lower jaw of an old Frenchman with a thick mustache trembled as he untied the ropes. The body collapsed. The soldiers dragged it awkwardly from the post and began pushing it into the pit. 
</para>
<para>
They all plainly and certainly knew that they were criminals who must hide the traces of their guilt as quickly as possible. 
</para>
<para>
Pierre glanced into the pit and saw that the factory lad was lying with his knees close up to his head and one shoulder higher than the other. That shoulder rose and fell rhythmically and convulsively, but spadefuls of earth were already being thrown over the whole body. One of the soldiers, evidently suffering, shouted gruffly and angrily at Pierre to go back. But Pierre did not understand him and remained near the post, and no one drove him away. 
</para>
<para>
When the pit had been filled up a command was given. Pierre was taken back to his place, and the rows of troops on both sides of the post made a half turn and went past it at a measured pace. The twenty-four sharpshooters with discharged muskets, standing in the center of the circle, ran back to their places as the companies passed by. 
</para>
<para>
Pierre gazed now with dazed eyes at these sharpshooters who ran in couples out of the circle. All but one rejoined their companies. This one, a young soldier, his face deadly pale, his shako pushed back, and his musket resting on the ground, still stood near the pit at the spot from which he had fired. He swayed like a drunken man, taking some steps forward and back to save himself from falling. An old, noncommissioned officer ran out of the ranks and taking him by the elbow dragged him to his company. The crowd of Russians and Frenchmen began to disperse. They all went away silently and with drooping heads. 
</para>
<para>
&quot;That will teach them to start fires,&quot; said one of the Frenchmen. 
</para>
<para>
Pierre glanced round at the speaker and saw that it was a soldier who was trying to find some relief after what had been done, but was not able to do so. Without finishing what he had begun to say he made a hopeless movement with his arm and went away.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
After the execution Pierre was separated from the rest of the prisoners and placed alone in a small, ruined, and befouled church. 
</para>
<para>
Toward evening a noncommissioned officer entered with two soldiers and told him that he had been pardoned and would now go to the barracks for the prisoners of war. Without understanding what was said to him, Pierre got up and went with the soldiers. They took him to the upper end of the field, where there were some sheds built of charred planks, beams, and battens, and led him into one of them. In the darkness some twenty different men surrounded Pierre. He looked at them without understanding who they were, why they were there, or what they wanted of him. He heard what they said, but did not understand the meaning of the words and made no kind of deduction from or application of them. He replied to questions they put to him, but did not consider who was listening to his replies, nor how they would understand them. He looked at their faces and figures, but they all seemed to him equally meaningless. 
</para>
<para>
From the moment Pierre had witnessed those terrible murders committed by men who did not wish to commit them, it was as if the mainspring of his life, on which everything depended and which made everything appear alive, had suddenly been wrenched out and everything had collapsed into a heap of meaningless rubbish. Though he did not acknowledge it to himself, his faith in the right ordering of the universe, in humanity, in his own soul, and in God, had been destroyed. He had experienced this before, but never so strongly as now. When similar doubts had assailed him before, they had been the result of his own wrongdoing, and at the bottom of his heart he had felt that relief from his despair and from those doubts was to be found within himself. But now he felt that the universe had crumbled before his eyes and only meaningless ruins remained, and this not by any fault of his own. He felt that it was not in his power to regain faith in the meaning of life. 
</para>
<para>
Around him in the darkness men were standing and evidently something about him interested them greatly. They were telling him something and asking him something. Then they led him away somewhere, and at last he found himself in a corner of the shed among men who were laughing and talking on all sides. 
</para>
<para>
&quot;Well, then, mates... that very prince who...&quot; some voice at the other end of the shed was saying, with a strong emphasis on the word who. 
</para>
<para>
Sitting silent and motionless on a heap of straw against the wall, Pierre sometimes opened and sometimes closed his eyes. But as soon as he closed them he saw before him the dreadful face of the factory lad- especially dreadful because of its simplicity- and the faces of the murderers, even more dreadful because of their disquiet. And he opened his eyes again and stared vacantly into the darkness around him. 
</para>
<para>
Beside him in a stooping position sat a small man of whose presence he was first made aware by a strong smell of perspiration which came from him every time he moved. This man was doing something to his legs in the darkness, and though Pierre could not see his face he felt that the man continually glanced at him. On growing used to the darkness Pierre saw that the man was taking off his leg bands, and the way he did it aroused Pierre's interest. 
</para>
<para>
Having unwound the string that tied the band on one leg, he carefully coiled it up and immediately set to work on the other leg, glancing up at Pierre. While one hand hung up the first string the other was already unwinding the band on the second leg. In this way, having carefully removed the leg bands by deft circular motions of his arm following one another uninterruptedly, the man hung the leg bands up on some pegs fixed above his head. Then he took out a knife, cut something, closed the knife, placed it under the head of his bed, and, seating himself comfortably, clasped his arms round his lifted knees and fixed his eyes on Pierre. The latter was conscious of something pleasant, comforting, and well rounded in these deft movements, in the man's well-ordered arrangements in his corner, and even in his very smell, and he looked at the man without taking his eyes from him. 
</para>
<para>
&quot;You've seen a lot of trouble, sir, eh?&quot; the little man suddenly said. 
</para>
<para>
And there was so much kindliness and simplicity in his singsong voice that Pierre tried to reply, but his jaw trembled and he felt tears rising to his eyes. The little fellow, giving Pierre no time to betray his confusion, instantly continued in the same pleasant tones: 
</para>
<para>
&quot;Eh, lad, don't fret!&quot; said he, in the tender singsong caressing voice old Russian peasant women employ. &quot;Don't fret, friend- 'suffer an hour, live for an age!' that's how it is, my dear fellow. And here we live, thank heaven, without offense. Among these folk, too, there are good men as well as bad,&quot; said he, and still speaking, he turned on his knees with a supple movement, got up, coughed, and went off to another part of the shed. 
</para>
<para>
&quot;Eh, you rascal!&quot; Pierre heard the same kind voice saying at the other end of the shed. &quot;So you've come, you rascal? She remembers... Now, now, that'll do!&quot; 
</para>
<para>
And the soldier, pushing away a little dog that was jumping up at him, returned to his place and sat down. In his hands he had something wrapped in a rag. 
</para>
<para>
&quot;Here, eat a bit, sir,&quot; said he, resuming his former respectful tone as he unwrapped and offered Pierre some baked potatoes. &quot;We had soup for dinner and the potatoes are grand!&quot; 
</para>
<para>
Pierre had not eaten all day and the smell of the potatoes seemed extremely pleasant to him. He thanked the soldier and began to eat. 
</para>
<para>
&quot;Well, are they all right?&quot; said the soldier with a smile. &quot;You should do like this.&quot; 
</para>
<para>
He took a potato, drew out his clasp knife, cut the potato into two equal halves on the palm of his hand, sprinkled some salt on it from the rag, and handed it to Pierre. 
</para>
<para>
&quot;The potatoes are grand!&quot; he said once more. &quot;Eat some like that!&quot; 
</para>
<para>
Pierre thought he had never eaten anything that tasted better. 
</para>
<para>
&quot;Oh, I'm all right,&quot; said he, &quot;but why did they shoot those poor fellows? The last one was hardly twenty.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Tss, tt...!&quot; said the little man. &quot;Ah, what a sin... what a sin!&quot; he added quickly, and as if his words were always waiting ready in his mouth and flew out involuntarily he went on: &quot;How was it, sir, that you stayed in Moscow?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I didn't think they would come so soon. I stayed accidentally,&quot; replied Pierre. 
</para>
<para>
&quot;And how did they arrest you, dear lad? At your house?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, I went to look at the fire, and they arrested me there, and tried me as an incendiary.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Where there's law there's injustice,&quot; put in the little man. 
</para>
<para>
&quot;And have you been here long?&quot; Pierre asked as he munched the last of the potato. 
</para>
<para>
&quot;I? It was last Sunday they took me, out of a hospital in Moscow.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, are you a soldier then?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, we are soldiers of the Apsheron regiment. I was dying of fever. We weren't told anything. There were some twenty of us lying there. We had no idea, never guessed at all.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And do you feel sad here?&quot; Pierre inquired. 
</para>
<para>
&quot;How can one help it, lad? My name is Platon, and the surname is Karataev,&quot; he added, evidently wishing to make it easier for Pierre to address him. &quot;They call me 'little falcon' in the regiment. How is one to help feeling sad? Moscow- she's the mother of cities. How can one see all this and not feel sad? But 'the maggot gnaws the cabbage, yet dies first'; that's what the old folks used to tell us,&quot; he added rapidly. 
</para>
<para>
&quot;What? What did you say?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Who? I?&quot; said Karataev. &quot;I say things happen not as we plan but as God judges,&quot; he replied, thinking that he was repeating what he had said before, and immediately continued: 
</para>
<para>
&quot;Well, and you, have you a family estate, sir? And a house? So you have abundance, then? And a housewife? And your old parents, are they still living?&quot; he asked. 
</para>
<para>
And though it was too dark for Pierre to see, he felt that a suppressed smile of kindliness puckered the soldier's lips as he put these questions. He seemed grieved that Pierre had no parents, especially that he had no mother. 
</para>
<para>
&quot;A wife for counsel, a mother-in-law for welcome, but there's none as dear as one's own mother!&quot; said he. &quot;Well, and have you little ones?&quot; he went on asking. 
</para>
<para>
Again Pierre's negative answer seemed to distress him, and he hastened to add: 
</para>
<para>
&quot;Never mind! You're young folks yet, and please God may still have some. The great thing is to live in harmony....&quot; 
</para>
<para>
&quot;But it's all the same now,&quot; Pierre could not help saying. 
</para>
<para>
&quot;Ah, my dear fellow!&quot; rejoined Karataev, &quot;never decline a prison or a beggar's sack!&quot; 
</para>
<para>
He seated himself more comfortably and coughed, evidently preparing to tell a long story. 
</para>
<para>
&quot;Well, my dear fellow, I was still living at home,&quot; he began. &quot;We had a well-to-do homestead, plenty of land, we peasants lived well and our house was one to thank God for. When Father and we went out mowing there were seven of us. We lived well. We were real peasants. It so happened...&quot; 
</para>
<para>
And Platon Karataev told a long story of how he had gone into someone's copse to take wood, how he had been caught by the keeper, had been tried, flogged, and sent to serve as a soldier. 
</para>
<para>
&quot;Well, lad,&quot; and a smile changed the tone of his voice &quot;we thought it was a misfortune but it turned out a blessing! If it had not been for my sin, my brother would have had to go as a soldier. But he, my younger brother, had five little ones, while I, you see, only left a wife behind. We had a little girl, but God took her before I went as a soldier. I come home on leave and I'll tell you how it was, I look and see that they are living better than before. The yard full of cattle, the women at home, two brothers away earning wages, and only Michael the youngest, at home. Father, he says, 'All my children are the same to me: it hurts the same whichever finger gets bitten. But if Platon hadn't been shaved for a soldier, Michael would have had to go.' called us all to him and, will you believe it, placed us in front of the icons. 'Michael,' he says, 'come here and bow down to his feet; and you, young woman, you bow down too; and you, grandchildren, also bow down before him! Do you understand?' he says. That's how it is, dear fellow. Fate looks for a head. But we are always judging, 'that's not well- that's not right!' Our luck is like water in a dragnet: you pull at it and it bulges, but when you've drawn it out it's empty! That's how it is.&quot; 
</para>
<para>
And Platon shifted his seat on the straw. 
</para>
<para>
After a short silence he rose. 
</para>
<para>
&quot;Well, I think you must be sleepy,&quot; said he, and began rapidly crossing himself and repeating: 
</para>
<para>
&quot;Lord Jesus Christ, holy Saint Nicholas, Frola and Lavra! Lord Jesus Christ, holy Saint Nicholas, Frola and Lavra! Lord Jesus Christ, have mercy on us and save us!&quot; he concluded, then bowed to the ground, got up, sighed, and sat down again on his heap of straw. &quot;That's the way. Lay me down like a stone, O God, and raise me up like a loaf,&quot; he muttered as he lay down, pulling his coat over him. 
</para>
<para>
&quot;What prayer was that you were saying?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Eh?&quot; murmured Platon, who had almost fallen asleep. &quot;What was I saying? I was praying. Don't you pray?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I do,&quot; said Pierre. &quot;But what was that you said: Frola and Lavra?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, of course,&quot; replied Platon quickly, &quot;the horses' saints. One must pity the animals too. Eh, the rascal! Now you've curled up and got warm, you daughter of a bitch!&quot; said Karataev, touching the dog that lay at his feet, and again turning over he fell asleep immediately. 
</para>
<para>
Sounds of crying and screaming came from somewhere in the distance outside, and flames were visible through the cracks of the shed, but inside it was quiet and dark. For a long time Pierre did not sleep, but lay with eyes open in the darkness, listening to the regular snoring of Platon who lay beside him, and he felt that the world that had been shattered was once more stirring in his soul with a new beauty and on new and unshakable foundations.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Twenty-three soldiers, three officers, and two officials were confined in the shed in which Pierre had been placed and where he remained for four weeks. 
</para>
<para>
When Pierre remembered them afterwards they all seemed misty figures to him except Platon Karataev, who always remained in his mind a most vivid and precious memory and the personification of everything Russian, kindly, and round. When Pierre saw his neighbor next morning at dawn the first impression of him, as of something round, was fully confirmed: Platon's whole figure- in a French overcoat girdled with a cord, a soldier's cap, and bast shoes- was round. His head was quite round, his back, chest, shoulders, and even his arms, which he held as if ever ready to embrace something, were rounded, his pleasant smile and his large, gentle brown eyes were also round. 
</para>
<para>
Platon Karataev must have been fifty, judging by his stories of campaigns he had been in, told as by an old soldier. He did not himself know his age and was quite unable to determine it. But his brilliantly white, strong teeth which showed in two unbroken semicircles when he laughed- as he often did- were all sound and good, there was not a gray hair in his beard or on his head, and his whole body gave an impression of suppleness and especially of firmness and endurance. 
</para>
<para>
His face, despite its fine, rounded wrinkles, had an expression of innocence and youth, his voice was pleasant and musical. But the chief peculiarity of his speech was its directness and appositeness. It was evident that he never considered what he had said or was going to say, and consequently the rapidity and justice of his intonation had an irresistible persuasiveness. 
</para>
<para>
His physical strength and agility during the first days of his imprisonment were such that he seemed not to know what fatigue and sickness meant. Every night before lying down, he said: &quot;Lord, lay me down as a stone and raise me up as a loaf!&quot; and every morning on getting up, he said: &quot;I lay down and curled up, I get up and shake myself.&quot; And indeed he only had to lie down, to fall asleep like a stone, and he only had to shake himself, to be ready without a moment's delay for some work, just as children are ready to play directly they awake. He could do everything, not very well but not badly. He baked, cooked, sewed, planed, and mended boots. He was always busy, and only at night allowed himself conversation- of which he was fond- and songs. He did not sing like a trained singer who knows he is listened to, but like the birds, evidently giving vent to the sounds in the same way that one stretches oneself or walks about to get rid of stiffness, and the sounds were always high-pitched, mournful, delicate, and almost feminine, and his face at such times was very serious. 
</para>
<para>
Having been taken prisoner and allowed his beard to grow, he seemed to have thrown off all that had been forced upon him- everything military and alien to himself- and had returned to his former peasant habits. 
</para>
<para>
&quot;A soldier on leave- a shirt outside breeches,&quot; he would say. 
</para>
<para>
He did not like talking about his life as a soldier, though he did not complain, and often mentioned that he had not been flogged once during the whole of his army service. When he related anything it was generally some old and evidently precious memory of his &quot;Christian&quot; life, as he called his peasant existence. The proverbs, of which his talk was full, were for the most part not the coarse and indecent saws soldiers employ, but those folk sayings which taken without a context seem so insignificant, but when used appositely suddenly acquire a significance of profound wisdom. 
</para>
<para>
He would often say the exact opposite of what he had said on a previous occasion, yet both would be right. He liked to talk and he talked well, adorning his speech with terms of endearment and with folk sayings which Pierre thought he invented himself, but the chief charm of his talk lay in the fact that the commonest events- sometimes just such as Pierre had witnessed without taking notice of them- assumed in Karataev's a character of solemn fitness. He liked to hear the folk tales one of the soldiers used to tell of an evening (they were always the same), but most of all he liked to hear stories of real life. He would smile joyfully when listening to such stories, now and then putting in a word or asking a question to make the moral beauty of what he was told clear to himself. Karataev had no attachments, friendships, or love, as Pierre understood them, but loved and lived affectionately with everything life brought him in contact with, particularly with man- not any particular man, but those with whom he happened to be. He loved his dog, his comrades, the French, and Pierre who was his neighbor, but Pierre felt that in spite of Karataev's affectionate tenderness for him (by which he unconsciously gave Pierre's spiritual life its due) he would not have grieved for a moment at parting from him. And Pierre began to feel in the same way toward Karataev. 
</para>
<para>
To all the other prisoners Platon Karataev seemed a most ordinary soldier. They called him &quot;little falcon&quot; or &quot;Platosha,&quot; chaffed him good-naturedly, and sent him on errands. But to Pierre he always remained what he had seemed that first night: an unfathomable, rounded, eternal personification of the spirit of simplicity and truth. 
</para>
<para>
Platon Karataev knew nothing by heart except his prayers. When he began to speak he seemed not to know how he would conclude. 
</para>
<para>
Sometimes Pierre, struck by the meaning of his words, would ask him to repeat them, but Platon could never recall what he had said a moment before, just as he never could repeat to Pierre the words of his favorite song: native and birch tree and my heart is sick occurred in it, but when spoken and not sung, no meaning could be got out of it. He did not, and could not, understand the meaning of words apart from their context. Every word and action of his was the manifestation of an activity unknown to him, which was his life. But his life, as he regarded it, had no meaning as a separate thing. It had meaning only as part of a whole of which he was always conscious. His words and actions flowed from him as evenly, inevitably, and spontaneously as fragrance exhales from a flower. He could not understand the value or significance of any word or deed taken separately.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
When Princess Mary heard from Nicholas that her brother was with the Rostovs at Yaroslavl she at once prepared to go there, in spite of her aunt's efforts to dissuade her- and not merely to go herself but to take her nephew with her. Whether it were difficult or easy, possible or impossible, she did not ask and did not want to know: it was her duty not only herself to be near her brother who was perhaps dying, but to do everything possible to take his son to him, and so she prepared to set off. That she had not heard from Prince Andrew himself, Princess Mary attributed to his being too weak to write or to his considering the long journey too hard and too dangerous for her and his son. 
</para>
<para>
In a few days Princess Mary was ready to start. Her equipages were the huge family coach in which she had traveled to Voronezh, a semiopen trap, and a baggage cart. With her traveled Mademoiselle Bourienne, little Nicholas and his tutor, her old nurse, three maids, Tikhon, and a young footman and courier her aunt had sent to accompany her. 
</para>
<para>
The usual route through Moscow could not be thought of, and the roundabout way Princess Mary was obliged to take through Lipetsk, Ryazan, Vladimir, and Shuya was very long and, as post horses were not everywhere obtainable, very difficult, and near Ryazan where the French were said to have shown themselves was even dangerous. 
</para>
<para>
During this difficult journey Mademoiselle Bourienne, Dessalles, and Princess Mary's servants were astonished at her energy and firmness of spirit. She went to bed later and rose earlier than any of them, and no difficulties daunted her. Thanks to her activity and energy, which infected her fellow travelers, they approached Yaroslavl by the end of the second week. 
</para>
<para>
The last days of her stay in Voronezh had been the happiest of her life. Her love for Rostov no longer tormented or agitated her. It filled her whole soul, had become an integral part of herself, and she no longer struggled against it. Latterly she had become convinced that she loved and was beloved, though she never said this definitely to herself in words. She had become convinced of it at her last interview with Nicholas, when he had come to tell her that her brother was with the Rostovs. Not by a single word had Nicholas alluded to the fact that Prince Andrew's relations with Natasha might, if he recovered, be renewed, but Princess Mary saw by his face that he knew and thought of this. 
</para>
<para>
Yet in spite of that, his relation to her- considerate, delicate, and loving- not only remained unchanged, but it sometimes seemed to Princess Mary that he was even glad that the family connection between them allowed him to express his friendship more freely. She knew that she loved for the first and only time in her life and felt that she was beloved, and was happy in regard to it. 
</para>
<para>
But this happiness on one side of her spiritual nature did not prevent her feeling grief for her brother with full force; on the contrary, that spiritual tranquility on the one side made it the more possible for her to give full play to her feeling for her brother. That feeling was so strong at the moment of leaving Voronezh that those who saw her off, as they looked at her careworn, despairing face, felt sure she would fall ill on the journey. But the very difficulties and preoccupations of the journey, which she took so actively in hand, saved her for a while from her grief and gave her strength. 
</para>
<para>
As always happens when traveling, Princess Mary thought only of the journey itself, forgetting its object. But as she approached Yaroslavl the thought of what might await her there- not after many days, but that very evening- again presented itself to her and her agitation increased to its utmost limit. 
</para>
<para>
The courier who had been sent on in advance to find out where the Rostovs were staying in Yaroslavl, and in what condition Prince Andrew was, when he met the big coach just entering the town gates was appalled by the terrible pallor of the princess' face that looked out at him from the window. 
</para>
<para>
&quot;I have found out everything, your excellency: the Rostovs are staying at the merchant Bronnikov's house, in the Square not far from here, right above the Volga,&quot; said the courier. 
</para>
<para>
Princess Mary looked at him with frightened inquiry, not understanding why he did not reply to what she chiefly wanted to know: how was her brother? Mademoiselle Bourienne put that question for her. 
</para>
<para>
&quot;How is the prince?&quot; she asked. 
</para>
<para>
&quot;His excellency is staying in the same house with them.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Then he is alive,&quot; thought Princess Mary, and asked in a low voice: &quot;How is he?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The servants say he is still the same.&quot; 
</para>
<para>
What &quot;still the same&quot; might mean Princess Mary did not ask, but with an unnoticed glance at little seven-year-old Nicholas, who was sitting in front of her looking with pleasure at the town, she bowed her head and did not raise it again till the heavy coach, rumbling, shaking and swaying, came to a stop. The carriage steps clattered as they were let down. 
</para>
<para>
The carriage door was opened. On the left there was water- a great river- and on the right a porch. There were people at the entrance: servants, and a rosy girl with a large plait of black hair, smiling as it seemed to Princess Mary in an unpleasantly affected way. (This was Sonya.) Princess Mary ran up the steps. &quot;This way, this way!&quot; said the girl, with the same artificial smile, and the princess found herself in the hall facing an elderly woman of Oriental type, who came rapidly to meet her with a look of emotion. This was the countess. She embraced Princess Mary and kissed her. 
</para>
<para>
&quot;Mon enfant!&quot; she muttered, &quot;je vous aime et vous connais depuis longtemps.&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;My child! I love you and have known you a long time.&quot; Despite her excitement, Princess Mary realized that this was the countess and that it was necessary to say something to her. Hardly knowing how she did it, she contrived to utter a few polite phrases in French in the same tone as those that had been addressed to her, and asked: &quot;How is he?&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;The doctor says that he is not in danger,&quot; said the countess, but as she spoke she raised her eyes with a sigh, and her gesture conveyed a contradiction of her words. 
</para>
<para>
&quot;Where is he? Can I see him- can I?&quot; asked the princess. 
</para>
<para>
&quot;One moment, Princess, one moment, my dear! Is this his son?&quot; said the countess, turning to little Nicholas who was coming in with Dessalles. &quot;There will be room for everybody, this is a big house. Oh, what a lovely boy!&quot; 
</para>
<para>
The countess took Princess Mary into the drawing room, where Sonya was talking to Mademoiselle Bourienne. The countess caressed the boy, and the old count came in and welcomed the princess. He had changed very much since Princess Mary had last seen him. Then he had been a brisk, cheerful, self-assured old man; now he seemed a pitiful, bewildered person. While talking to Princess Mary he continually looked round as if asking everyone whether he was doing the right thing. After the destruction of Moscow and of his property, thrown out of his accustomed groove he seemed to have lost the sense of his own significance and to feel that there was no longer a place for him in life. 
</para>
<para>
In spite of her one desire to see her brother as soon as possible, and her vexation that at the moment when all she wanted was to see him they should be trying to entertain her and pretending to admire her nephew, the princess noticed all that was going on around her and felt the necessity of submitting, for a time, to this new order of things which she had entered. She knew it to be necessary, and though it was hard for her she was not vexed with these people. 
</para>
<para>
&quot;This is my niece,&quot; said the count, introducing Sonya- &quot;You don't know her, Princess?&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary turned to Sonya and, trying to stifle the hostile feeling that arose in her toward the girl, she kissed her. But she felt oppressed by the fact that the mood of everyone around her was so far from what was in her own heart. 
</para>
<para>
&quot;Where is he?&quot; she asked again, addressing them all. 
</para>
<para>
&quot;He is downstairs. Natasha is with him,&quot; answered Sonya, flushing. &quot;We have sent to ask. I think you must be tired, Princess.&quot; 
</para>
<para>
Tears of vexation showed themselves in Princess Mary's eyes. She turned away and was about to ask the countess again how to go to him, when light, impetuous, and seemingly buoyant steps were heard at the door. The princess looked round and saw Natasha coming in, almost running- that Natasha whom she had liked so little at their meeting in Moscow long since. 
</para>
<para>
But hardly had the princess looked at Natasha's face before she realized that here was a real comrade in her grief, and consequently a friend. She ran to meet her, embraced her, and began to cry on her shoulder. 
</para>
<para>
As soon as Natasha, sitting at the head of Prince Andrew's bed, heard of Princess Mary's arrival, she softly left his room and hastened to her with those swift steps that had sounded buoyant to Princess Mary. 
</para>
<para>
There was only one expression on her agitated face when she ran into the drawing room- that of love- boundless love for him, for her, and for all that was near to the man she loved; and of pity, suffering for others, and passionate desire to give herself entirely to helping them. It was plain that at that moment there was in Natasha's heart no thought of herself or of her own relations with Prince Andrew. 
</para>
<para>
Princess Mary, with her acute sensibility, understood all this at the first glance at Natasha's face, and wept on her shoulder with sorrowful pleasure. 
</para>
<para>
&quot;Come, come to him, Mary,&quot; said Natasha, leading her into the other room. 
</para>
<para>
Princess Mary raised her head, dried her eyes, and turned to Natasha. She felt that from her she would be able to understand and learn everything. 
</para>
<para>
&quot;How...&quot; she began her question but stopped short. 
</para>
<para>
She felt that it was impossible to ask, or to answer, in words. Natasha's face eyes would eyes would have to tell her all more clearly and profoundly. 
</para>
<para>
Natasha was gazing at her, but seemed afraid and in doubt whether to say all she knew or not; she seemed to feel that before those luminous eyes which penetrated into the very depths of her heart, it was impossible not to tell the whole truth which she saw. And suddenly, Natasha's lips twitched, ugly wrinkles gathered round her mouth, and covering her face with her hands she burst into sobs. 
</para>
<para>
Princess Mary understood. 
</para>
<para>
But she still hoped, and asked, in words she herself did not trust: 
</para>
<para>
&quot;But how is his wound? What is his general condition?&quot; 
</para>
<para>
&quot;You, you... will see,&quot; was all Natasha could say. 
</para>
<para>
They sat a little while downstairs near his room till they had left off crying and were able to go to him with calm faces. 
</para>
<para>
&quot;How has his whole illness gone? Is it long since he grew worse? When did this happen?&quot; Princess Mary inquired. 
</para>
<para>
Natasha told her that at first there had been danger from his feverish condition and the pain he suffered, but at Troitsa that had passed and the doctor had only been afraid of gangrene. That danger had also passed. When they reached Yaroslavl the wound had begun to fester (Natasha knew all about such things as festering) and the doctor had said that the festering might take a normal course. Then fever set in, but the doctor had said the fever was not very serious. 
</para>
<para>
&quot;But two days ago this suddenly happened,&quot; said Natasha, struggling with her sobs. &quot;I don't know why, but you will see what he is like.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Is he weaker? Thinner?&quot; asked the princess. 
</para>
<para>
&quot;No, it's not that, but worse. You will see. O, Mary, he is too good, he cannot, cannot live, because...&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>When Natasha opened Prince Andrew's door with a familiar movement and let Princess Mary pass into the room before her, the princess felt the sobs in her throat. Hard as she had tried to prepare herself, and now tried to remain tranquil, she knew that she would be unable to look at him without tears. 
</para>
<para>
The princess understood what Natasha had meant by the words: &quot;two days ago this suddenly happened.&quot; She understood those words to mean that he had suddenly softened and that this softening and gentleness were signs of approaching death. As she stepped to the door she already saw in imagination Andrew's face as she remembered it in childhood, a gentle, mild, sympathetic face which he had rarely shown, and which therefore affected her very strongly. She was sure he would speak soft, tender words to her such as her father had uttered before his death, and that she would not be able to bear it and would burst into sobs in his presence. Yet sooner or later it had to be, and she went in. The sobs rose higher and higher in her throat as she more and more clearly distinguished his form and her shortsighted eyes tried to make out his features, and then she saw his face and met his gaze. 
</para>
<para>
He was lying in a squirrel-fur dressing gown on a divan, surrounded by pillows. He was thin and pale. In one thin, translucently white hand he held a handkerchief, while with the other he stroked the delicate mustache he had grown, moving his fingers slowly. His eyes gazed at them as they entered. 
</para>
<para>
On seeing his face and meeting his eyes Princess Mary's pace suddenly slackened, she felt her tears dry up and her sobs ceased. She suddenly felt guilty and grew timid on catching the expression of his face and eyes. 
</para>
<para>
&quot;But in what am I to blame?&quot; she asked herself. And his cold, stern look replied: &quot;Because you are alive and thinking of the living, while I...&quot; 
</para>
<para>
In the deep the deep gaze that seemed to look not outwards but inwards there was an almost hostile expression as he slowly regarded his sister and Natasha. 
</para>
<para>
He kissed his sister, holding her hand in his as was their wont. 
</para>
<para>
&quot;How are you, Mary? How did you manage to get here?&quot; said he in a voice as calm and aloof as his look. 
</para>
<para>
Had he screamed in agony, that scream would not have struck such horror into Princess Mary's heart as the tone of his voice. 
</para>
<para>
&quot;And have you brought little Nicholas?&quot; he asked in the same slow, quiet manner and with an obvious effort to remember. 
</para>
<para>
&quot;How are you now?&quot; said Princess Mary, herself surprised at what she was saying. 
</para>
<para>
&quot;That, my dear, you must ask the doctor,&quot; he replied, and again making an evident effort to be affectionate, he said with his lips only (his words clearly did not correspond to his thoughts): 
</para>
<para>
&quot;Merci, chere amie, d'etre venue.&quot; * 
</para>
<para>
* &quot;Thank you for coming, my dear.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary pressed his hand. The pressure made him wince just perceptibly. He was silent, and she did not know what to say. She now understood what had happened to him two days before. In his words, his tone, and especially in that calm, almost antagonistic look could be felt an estrangement from everything belonging to this world, terrible in one who is alive. Evidently only with an effort did he understand anything living; but it was obvious that he failed to understand, not because he lacked the power to do so but because he understood something else- something the living did not and could not understand- and which wholly occupied his mind. 
</para>
<para>
&quot;There, you see how strangely fate has brought us together,&quot; said he, breaking the silence and pointing to Natasha. &quot;She looks after me all the time.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary heard him and did not understand how he could say such a thing. He, the sensitive, tender Prince Andrew, how could he say that, before her whom he loved and who loved him? Had he expected to live he could not have said those words in that offensively cold tone. If he had not known that he was dying, how could he have failed to pity her and how could he speak like that in her presence? The only explanation was that he was indifferent, because something else, much more important, had been revealed to him. 
</para>
<para>
The conversation was cold and disconnected and continually broke off. 
</para>
<para>
&quot;Mary came by way of Ryazan,&quot; said Natasha. 
</para>
<para>
Prince Andrew did not notice that she called his sister Mary, and only after calling her so in his presence did Natasha notice it herself. 
</para>
<para>
&quot;Really?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;They told her that all Moscow has been burned down, and that...&quot; 
</para>
<para>
Natasha stopped. It was impossible to talk. It was plain that he was making an effort to listen, but could not do so. 
</para>
<para>
&quot;Yes, they say it's burned,&quot; he said. &quot;It's a great pity,&quot; and he gazed straight before him, absently stroking his mustache with his fingers. 
</para>
<para>
&quot;And so you have met Count Nicholas, Mary?&quot; Prince Andrew suddenly said, evidently wishing to speak pleasantly to them. &quot;He wrote here that he took a great liking to you,&quot; he went on simply and calmly, evidently unable to understand all the complex significance his words had for living people. &quot;If you liked him too, it would be a good thing for you to get married,&quot; he added rather more quickly, as if pleased at having found words he had long been seeking. 
</para>
<para>
Princess Mary heard his words but they had no meaning for her, except as a proof of how far away he now was from everything living. 
</para>
<para>
&quot;Why talk of me?&quot; she said quietly and glanced at Natasha. 
</para>
<para>
Natasha, who felt her glance, did not look at her. All three were again silent. 
</para>
<para>
&quot;Andrew, would you like...&quot; Princess Mary suddenly said in a trembling voice, &quot;would you like to see little Nicholas? He is always talking about you!&quot; 
</para>
<para>
Prince Andrew smiled just perceptibly and for the first time, but Princess Mary, who knew his face so well, saw with horror that he did not smile with pleasure or affection for his son, but with quiet, gentle irony because he thought she was trying what she believed to be the last means of arousing him. 
</para>
<para>
&quot;Yes, I shall be very glad to see him. Is he quite well?&quot; 
</para>
<para>
When little Nicholas was brought into Prince Andrew's room he looked at his father with frightened eyes, but did not cry, because no one else was crying. Prince Andrew kissed him and evidently did not know what to say to him. 
</para>
<para>
When Nicholas had been led away, Princess Mary again went up to her brother, kissed him, and unable to restrain her tears any longer began to cry. 
</para>
<para>
He looked at her attentively. 
</para>
<para>
&quot;Is it about Nicholas?&quot; he asked. 
</para>
<para>
Princess Mary nodded her head, weeping. 
</para>
<para>
&quot;Mary, you know the Gosp...&quot; but he broke off. 
</para>
<para>
&quot;What did you say?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Nothing. You mustn't cry here,&quot; he said, looking at her with the same cold expression. 
</para>
<para>
When Princess Mary began to cry, he understood that she was crying at the thought that little Nicholas would be left without a father. With a great effort he tried to return to life and to see things from their point of view. 
</para>
<para>
&quot;Yes, to them it must seem sad!&quot; he thought. &quot;But how simple it is. 
</para>
<para>
&quot;The fowls of the air sow not, neither do they reap, yet your Father feedeth them,&quot; he said to himself and wished to say to Princess Mary; &quot;but no, they will take it their own way, they won't understand! They can't understand that all those feelings they prize so- all our feelings, all those ideas that seem so important to us, are unnecessary. We cannot understand one another,&quot; and he remained silent. 
</para>
<para>
Prince Andrew's little son was seven. He could scarcely read, and knew nothing. After that day he lived through many things, gaining knowledge, observation, and experience, but had he possessed all the faculties he afterwards acquired, he could not have had a better or more profound understanding of the meaning of the scene he had witnessed between his father, Mary, and Natasha, than he had then. He understood it completely, and, leaving the room without crying, went silently up to Natasha who had come out with him and looked shyly at her with his beautiful, thoughtful eyes, then his uplifted, rosy upper lip trembled and leaning his head against her he began to cry. 
</para>
<para>
After that he avoided Dessalles and the countess who caressed him and either sat alone or came timidly to Princess Mary, or to Natasha of whom he seemed even fonder than of his aunt, and clung to them quietly and shyly. 
</para>
<para>
When Princess Mary had left Prince Andrew she fully understood what Natasha's face had told her. She did not speak any more to Natasha of hopes of saving his life. She took turns with her beside his sofa, and did not cry any more, but prayed continually, turning in soul to that Eternal and Unfathomable, whose presence above the dying man was now so evident.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Not only did Prince Andrew know he would die, but he felt that he was dying and was already half dead. He was conscious of an aloofness from everything earthly and a strange and joyous lightness of existence. Without haste or agitation he awaited what was coming. That inexorable, eternal, distant, and unknown the presence of which he had felt continually all his life- was now near to him and, by the strange lightness he experienced, almost comprehensible and palpable... 
</para>
<para>
Formerly he had feared the end. He had twice experienced that terribly tormenting fear of death- the end- but now he no longer understood that fear. 
</para>
<para>
He had felt it for the first time when the shell spun like a top before him, and he looked at the fallow field, the bushes, and the sky, and knew that he was face to face with death. When he came to himself after being wounded and the flower of eternal, unfettered love had instantly unfolded itself in his soul as if freed from the bondage of life that had restrained it, he no longer feared death and ceased to think about it. 
</para>
<para>
During the hours of solitude, suffering, and partial delirium he spent after he was wounded, the more deeply he penetrated into the new principle of eternal love revealed to him, the more he unconsciously detached himself from earthly life. To love everything and everybody and always to sacrifice oneself for love meant not to love anyone, not to live this earthly life. And the more imbued he became with that principle of love, the more he renounced life and the more completely he destroyed that dreadful barrier which- in the absence of such love- stands between life and death. When during those first days he remembered that he would have to die, he said to himself: &quot;Well, what of it? So much the better!&quot; 
</para>
<para>
But after the night in Mytishchi when, half delirious, he had seen her for whom he longed appear before him and, having pressed her hand to his lips, had shed gentle, happy tears, love for a particular woman again crept unobserved into his heart and once more bound him to life. And joyful and agitating thoughts began to occupy his mind. Recalling the moment at the ambulance station when he had seen Kuragin, he could not now regain the feeling he then had, but was tormented by the question whether Kuragin was alive. And he dared not inquire. 
</para>
<para>
His illness pursued its normal physical course, but what Natasha referred to when she said: &quot;This suddenly happened,&quot; had occurred two days before Princess Mary arrived. It was the last spiritual struggle between life and death, in which death gained the victory. It was the unexpected realization of the fact that he still valued life as presented to him in the form of his love for Natasha, and a last, though ultimately vanquished, attack of terror before the unknown. 
</para>
<para>
It was evening. As usual after dinner he was slightly feverish, and his thoughts were preternaturally clear. Sonya was sitting by the table. He began to doze. Suddenly a feeling of happiness seized him. 
</para>
<para>
&quot;Ah, she has come!&quot; thought he. 
</para>
<para>
And so it was: in Sonya's place sat Natasha who had just come in noiselessly. 
</para>
<para>
Since she had begun looking after him, he had always experienced this physical consciousness of her nearness. She was sitting in an armchair placed sideways, screening the light of the candle from him, and was knitting a stocking. She had learned to knit stockings since Prince Andrew had casually mentioned that no one nursed the sick so well as old nurses who knit stockings, and that there is something soothing in the knitting of stockings. The needles clicked lightly in her slender, rapidly moving hands, and he could clearly see the thoughtful profile of her drooping face. She moved, and the ball rolled off her knees. She started, glanced round at him, and screening the candle with her hand stooped carefully with a supple and exact movement, picked up the ball, and regained her former position. 
</para>
<para>
He looked at her without moving and saw that she wanted to draw a deep breath after stooping, but refrained from doing so and breathed cautiously. 
</para>
<para>
At the Troitsa monastery they had spoken of the past, and he had told her that if he lived he would always thank God for his wound which had brought them together again, but after that they never spoke of the future. 
</para>
<para>
&quot;Can it or can it not be?&quot; he now thought as he looked at her and listened to the light click of the steel needles. &quot;Can fate have brought me to her so strangely only for me to die?... Is it possible that the truth of life has been revealed to me only to show me that I have spent my life in falsity? I love her more than anything in the world! But what am I to do if I love her?&quot; he thought, and he involuntarily groaned, from a habit acquired during his sufferings. 
</para>
<para>
On hearing that sound Natasha put down the stocking, leaned nearer to him, and suddenly, noticing his shining eyes, stepped lightly up to him and bent over him. 
</para>
<para>
&quot;You are not asleep?&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, I have been looking at you a long time. I felt you come in. No one else gives me that sense of soft tranquillity that you do... that light. I want to weep for joy.&quot; 
</para>
<para>
Natasha drew closer to him. Her face shone with rapturous joy. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, I love you too much! More than anything in the world.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And I!&quot;- She turned away for an instant. &quot;Why too much?&quot; she asked. 
</para>
<para>
&quot;Why too much?... Well, what do you, what do you feel in your soul, your whole soul- shall I live? What do you think?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I am sure of it, sure!&quot; Natasha almost shouted, taking hold of both his hands with a passionate movement. 
</para>
<para>
He remained silent awhile. 
</para>
<para>
&quot;How good it would be!&quot; and taking her hand he kissed it. 
</para>
<para>
Natasha felt happy and agitated, but at once remembered that this would not do and that he had to be quiet. 
</para>
<para>
&quot;But you have not slept,&quot; she said, repressing her joy. &quot;Try to sleep... please!&quot; 
</para>
<para>
He pressed her hand and released it, and she went back to the candle and sat down again in her former position. Twice she turned and looked at him, and her eyes met his beaming at her. She set herself a task on her stocking and resolved not to turn round till it was finished. 
</para>
<para>
Soon he really shut his eyes and fell asleep. He did not sleep long and suddenly awoke with a start and in a cold perspiration. 
</para>
<para>
As he fell asleep he had still been thinking of the subject that now always occupied his mind- about life and death, and chiefly about death. He felt himself nearer to it. 
</para>
<para>
&quot;Love? What is love?&quot; he thought. 
</para>
<para>
&quot;Love hinders death. Love is life. All, everything that I understand, I understand only because I love. Everything is, everything exists, only because I love. Everything is united by it alone. Love is God, and to die means that I, a particle of love, shall return to the general and eternal source.&quot; These thoughts seemed to him comforting. But they were only thoughts. Something was lacking in them, they were not clear, they were too one-sidedly personal and brain-spun. And there was the former agitation and obscurity. He fell asleep. 
</para>
<para>
He dreamed that he was lying in the room he really was in, but that he was quite well and unwounded. Many various, indifferent, and insignificant people appeared before him. He talked to them and discussed something trivial. They were preparing to go away somewhere. Prince Andrew dimly realized that all this was trivial and that he had more important cares, but he continued to speak, surprising them by empty witticisms. Gradually, unnoticed, all these persons began to disappear and a single question, that of the closed door, superseded all else. He rose and went to the door to bolt and lock it. Everything depended on whether he was, or was not, in time to lock it. He went, and tried to hurry, but his legs refused to move and he knew he would not be in time to lock the door though he painfully strained all his powers. He was seized by an agonizing fear. And that fear was the fear of death. It stood behind the door. But just when he was clumsily creeping toward the door, that dreadful something on the other side was already pressing against it and forcing its way in. Something not human- death- was breaking in through that door, and had to be kept out. He seized the door, making a final effort to hold it back- to lock it was no longer possible- but his efforts were weak and clumsy and the door, pushed from behind by that terror, opened and closed again. 
</para>
<para>
Once again it pushed from outside. His last superhuman efforts were vain and both halves of the door noiselessly opened. It entered, and it was death, and Prince Andrew died. 
</para>
<para>
But at the instant he died, Prince Andrew remembered that he was asleep, and at the very instant he died, having made an effort, he awoke. 
</para>
<para>
&quot;Yes, it was death! I died- and woke up. Yes, death is an awakening!&quot; And all at once it grew light in his soul and the veil that had till then concealed the unknown was lifted from his spiritual vision. He felt as if powers till then confined within him had been liberated, and that strange lightness did not again leave him. 
</para>
<para>
When, waking in a cold perspiration, he moved on the divan, Natasha went up and asked him what was the matter. He did not answer and looked at her strangely, not understanding. 
</para>
<para>
That was what had happened to him two days before Princess Mary's arrival. From that day, as the doctor expressed it, the wasting fever assumed a malignant character, but what the doctor said did not interest Natasha, she saw the terrible moral symptoms which to her were more convincing. 
</para>
<para>
From that day an awakening from life came to Prince Andrew together with his awakening from sleep. And compared to the duration of life it did not seem to him slower than an awakening from sleep compared to the duration of a dream. 
</para>
<para>
There was nothing terrible or violent in this comparatively slow awakening. 
</para>
<para>
His last days and hours passed in an ordinary and simple way. Both Princess Mary and Natasha, who did not leave him, felt this. They did not weep or shudder and during these last days they themselves felt that they were not attending on him (he was no longer there, he had left them) but on what reminded them most closely of him- his body. Both felt this so strongly that the outward and terrible side of death did not affect them and they did not feel it necessary to foment their grief. Neither in his presence nor out of it did they weep, nor did they ever talk to one another about him. They felt that they could not express in words what they understood. 
</para>
<para>
They both saw that he was sinking slowly and quietly, deeper and deeper, away from them, and they both knew that this had to be so and that it was right. 
</para>
<para>
He confessed, and received communion: everyone came to take leave of him. When they brought his son to him, he pressed his lips to the boy's and turned away, not because he felt it hard and sad (Princess Mary and Natasha understood that) but simply because he thought it was all that was required of him, but when they told him to bless the boy, he did what was demanded and looked round as if asking whether there was anything else he should do. 
</para>
<para>
When the last convulsions of the body, which the spirit was leaving, occurred, Princess Mary and Natasha were present. 
</para>
<para>
&quot;Is it over?&quot; said Princess Mary when his body had for a few minutes lain motionless, growing cold before them. Natasha went up, looked at the dead eyes, and hastened to close them. She closed them but did not kiss them, but clung to that which reminded her most nearly of him- his body. 
</para>
<para>
&quot;Where has he gone? Where is he now?...&quot; 
</para>
<para>
When the body, washed and dressed, lay in the coffin on a table, everyone came to take leave of him and they all wept. 
</para>
<para>
Little Nicholas cried because his heart was rent by painful perplexity. The countess and Sonya cried from pity for Natasha and because he was no more. The old count cried because he felt that before long, he, too, must take the same terrible step. 
</para>
<para>
Natasha and Princess Mary also wept now, but not because of their own personal grief; they wept with a reverent and softening emotion which had taken possession of their souls at the consciousness of the simple and solemn mystery of death that had been accomplished in their presence. 
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Book Thirteen: </subtitle>
<subtitle class="center">1812</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
Man's mind cannot grasp the causes of events in their completeness, but the desire to find those causes is implanted in man's soul. And without considering the multiplicity and complexity of the conditions any one of which taken separately may seem to be the cause, he snatches at the first approximation to a cause that seems to him intelligible and says: &quot;This is the cause!&quot; In historical events (where the actions of men are the subject of observation) the first and most primitive approximation to present itself was the will of the gods and, after that, the will of those who stood in the most prominent position- the heroes of history. But we need only penetrate to the essence of any historic event- which lies in the activity of the general mass of men who take part in it- to be convinced that the will of the historic hero does not control the actions of the mass but is itself continually controlled. It may seem to be a matter of indifference whether we understand the meaning of historical events this way or that; yet there is the same difference between a man who says that the people of the West moved on the East because Napoleon wished it and a man who says that this happened because it had to happen, as there is between those who declared that the earth was stationary and that the planets moved round it and those who admitted that they did not know what upheld the earth, but knew there were laws directing its movement and that of the other planets. There is, and can be, no cause of an historical event except the one cause of all causes. But there are laws directing events, and some of these laws are known to us while we are conscious of others we cannot comprehend. The discovery of these laws is only possible when possible when we have quite abandoned the attempt to find the cause in the will of some one man, just as the discovery of the laws of the motion of the planets was possible only when men abandoned the conception of the fixity of the earth. 
</para>
<para>
The historians consider that, next to the battle of Borodino and the occupation of Moscow by the enemy and its destruction by fire, the most important episode of the war of 1812 was the movement of the Russian army from the Ryazana to the Kaluga road and to the Tarutino camp- the so-called flank march across the Krasnaya Pakhra River. They ascribe the glory of that achievement of genius to different men and dispute as to whom the honor is due. Even foreign historians, including the French, acknowledge the genius of the Russian commanders when they speak of that flank march. But it is hard to understand why military writers, and following them others, consider this flank march to be the profound conception of some one man who saved Russia and destroyed Napoleon. In the first place it is hard to understand where the profundity and genius of this movement lay, for not much mental effort was needed to see that the best position for an army when it is not being attacked is where there are most provisions; and even a dull boy of thirteen could have guessed that the best position for an army after its retreat from Moscow in 1812 was on the Kaluga road. So it is impossible to understand by what reasoning the historians reach the conclusion that this maneuver was a profound one. And it is even more difficult to understand just why they think that this maneuver was calculated to save Russia and destroy the French; for this flank march, had it been preceded, accompanied, or followed by other circumstances, might have proved ruinous to the Russians and salutary for the French. If the position of the Russian army really began to improve from the time of that march, it does not at all follow that the march was the cause of it. 
</para>
<para>
That flank march might not only have failed to give any advantage to the Russian army, but might in other circumstances have led to its destruction. What would have happened had Moscow not burned down? If Murat had not lost sight of the Russians? If Napoleon had not remained inactive? If the Russian army at Krasnaya Pakhra had given battle as Bennigsen and Barclay advised? What would have happened had the French attacked the Russians while they were marching beyond the Pakhra? What would have happened if on approaching Tarutino, Napoleon had attacked the Russians with but a tenth of the energy he had shown when he attacked them at Smolensk? What would have happened had the French moved on Petersburg?... In any of these eventualities the flank march that brought salvation might have proved disastrous. 
</para>
<para>
The third and most incomprehensible thing is that people studying history deliberately avoid seeing that this flank march cannot be attributed to any one man, that no one ever foresaw it, and that in reality, like the retreat from Fili, it did not suggest itself to anyone in its entirety, but resulted- moment by moment, step by step, event by event- from an endless number of most diverse circumstances and was only seen in its entirety when it had been accomplished and belonged to the past. 
</para>
<para>
At the council at Fili the prevailing thought in the minds of the Russian commanders was the one naturally suggesting itself, namely, a direct retreat by the Nizhni road. In proof of this there is the fact that the majority of the council voted for such a retreat, and above all there is the well-known conversation after the council, between the commander in chief and Lanskoy, who was in charge of the commissariat department. Lanskoy informed the commander in chief that the army supplies were for the most part stored along the Oka in the Tula and Ryazan provinces, and that if they retreated on Nizhni the army would be separated from its supplies by the broad river Oka, which cannot be crossed early in winter. This was the first indication of the necessity of deviating from what had previously seemed the most natural course- a direct retreat on Nizhni-Novgorod. The army turned more to the south, along the Ryazan road and nearer to its supplies. Subsequently the in activity of the French (who even lost sight of the Russian army), concern for the safety of the arsenal at Tula, and especially the advantages of drawing nearer to its supplies caused the army to turn still further south to the Tula road. Having crossed over, by a forced march, to the Tula road beyond the Pakhra, the Russian commanders intended to remain at Podolsk and had no thought of the Tarutino position; but innumerable circumstances and the reappearance of French troops who had for a time lost touch with the Russians, and projects of giving battle, and above all the abundance of provisions in Kaluga province, obliged our army to turn still more to the south and to cross from the Tula to the Kaluga road and go to Tarutino, which was between the roads along which those supplies lay. Just as it is impossible to say when it was decided to abandon Moscow, so it is impossible to say precisely when, or by whom, it was decided to move to Tarutino. Only when the army had got there, as the result of innumerable and varying forces, did people begin to assure themselves that they had desired this movement and long ago foreseen its result.
</para>
</chapter><chapter>
<chapheader>
<chapnum>Book Thirteen</chapnum>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
The famous flank movement merely consisted in this: after the advance of the French had ceased, the Russian army, which had been continually retreating straight back from the invaders, deviated from that direct course and, not finding itself pursued, was naturally drawn toward the district where supplies were abundant. 
</para>
<para>
If instead of imagining to ourselves commanders of genius leading the Russian army, we picture that army without any leaders, it could not have done anything but make a return movement toward Moscow, describing an arc in the direction where most provisions were to be found and where the country was richest. 
</para>
<para>
That movement from the Nizhni to the Ryazan, Tula, and Kaluga roads was so natural that even the Russian marauders moved in that direction, and demands were sent from Petersburg for Kutuzov to take his army that way. At Tarutino Kutuzov received what was almost a reprimand from the Emperor for having moved his army along the Ryazan road, and the Emperor's letter indicated to him the very position he had already occupied near Kaluga. 
</para>
<para>
Having rolled like a ball in the direction of the impetus given by the whole campaign and by the battle of Borodino, the Russian army- when the strength of that impetus was exhausted and no fresh push was received- assumed the position natural to it. 
</para>
<para>
Kutuzov's merit lay, not in any strategic maneuver of genius, as it is called, but in the fact that he alone understood the significance of what had happened. He alone then understood the meaning of the French army's inactivity, he alone continued to assert that the battle of Borodino had been a victory, he alone- who as commander in chief might have been expected to be eager to attack- employed his whole strength to restrain the Russian army from useless engagements. 
</para>
<para>
The beast wounded at Borodino was lying where the fleeing hunter had left him; but whether he was still alive, whether he was strong and merely lying low, the hunter did not know. Suddenly the beast was heard to moan. 
</para>
<para>
The moan of that wounded beast (the French army) which betrayed its calamitous condition was the sending of Lauriston to Kutuzov's camp with overtures for peace. 
</para>
<para>
Napoleon, with his usual assurance that whatever entered his head was right, wrote to Kutuzov the first words that occurred to him, though they were meaningless. 
</para>
<para>
Monsieur Le Prince Koutouzov: I am sending one of my
adjutants-general to discuss several interesting questions with you. I
beg your Highness to credit what he says to you, especially when he
expresses the sentiment of esteem and special regard I have long
entertained for your person. This letter having no other object, I
pray God, monsieur le Prince Koutouzov, to keep you in His holy and
gracious protection!
</para>
<para>
<emph>Napoleon</emph></para>
<para>
Moscow, October 30, 1812 
</para>
<para>
Kutuzov replied: &quot;I should be cursed by posterity were I looked on as the initiator of a settlement of any sort. Such is the present spirit of my nation.&quot; But he continued to exert all his powers to restrain his troops from attacking. 
</para>
<para>
During the month that the French troops were pillaging in Moscow and the Russian troops were quietly encamped at Tarutino, a change had taken place in the relative strength of the two armies- both in spirit and in number- as a result of which the superiority had passed to the Russian side. Though the condition and numbers of the French army were unknown to the Russians, as soon as that change occurred the need of attacking at once showed itself by countless signs. These signs were: Lauriston's mission; the abundance of provisions at Tarutino; the reports coming in from all sides of the inactivity and disorder of the French; the flow of recruits to our regiments; the fine weather; the long rest the Russian soldiers had enjoyed, and the impatience to do what they had been assembled for, which usually shows itself in an army that has been resting; curiosity as to what the French army, so long lost sight of, was doing; the boldness with which our outposts now scouted close up to the French stationed at Tarutino; the news of easy successes gained by peasants and guerrilla troops over the French, the envy aroused by this; the desire for revenge that lay in the heart of every Russian as long as the French were in Moscow, and (above all) a dim consciousness in every soldier's mind that the relative strength of the armies had changed and that the advantage was now on our side. There was a substantial change in the relative strength, and an advance had become inevitable. And at once, as a clock begins to strike and chime as soon as the minute hand has completed a full circle, this change was shown by an increased activity, whirring, and chiming in the higher spheres.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Thirteen</subtitle>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
The Russian army was commanded by Kutuzov and his staff, and also by the Emperor from Petersburg. Before the news of the abandonment of Moscow had been received in Petersburg, a detailed plan of the whole campaign had been drawn up and sent to Kutuzov for his guidance. Though this plan had been drawn up on the supposition that Moscow was still in our hands, it was approved by the staff and accepted as a basis for action. Kutuzov only replied that movements arranged from a distance were always difficult to execute. So fresh instructions were sent for the solution of difficulties that might be encountered, as well as fresh people who were to watch Kutuzov's actions and report upon them. 
</para>
<para>
Besides this, the whole staff of the Russian army was now reorganized. The posts left vacant by Bagration, who had been killed, and by Barclay, who had gone away in dudgeon, had to be filled. Very serious consideration was given to the question whether it would be better to put A in B's place and B in D's, or on the contrary to put D in A's place, and so on- as if anything more than A's or B's satisfaction depended on this. 
</para>
<para>
As a result of the hostility between Kutuzov and Bennigsen, his Chief of Staff, the presence of confidential representatives of the Emperor, and these transfers, a more than usually complicated play of parties was going on among the staff of the army. A was undermining B, D was undermining C, and so on in all possible combinations and permutations. In all these plottings the subject of intrigue was generally the conduct of the war, which all these men believed they were directing; but this affair of the war went on independently of them, as it had to go: that is, never in the way people devised, but flowing always from the essential attitude of the masses. Only in the highest spheres did all these schemes, crossings, and interminglings appear to be a true reflection of what had to happen. 
</para>
<para>
Prince Michael Ilarionovich! (wrote the Emperor on the second of October in a letter that reached Kutuzov after the battle at Tarutino) Since September 2 Moscow has been in the hands of the enemy. Your last reports were written on the twentieth, and during all this time not only has no action been taken against the enemy or for the relief of the ancient capital, but according to your last report you have even retreated farther. Serpukhov is already occupied by an enemy detachment and Tula with its famous arsenal so indispensable to the army, is in danger. From General Wintzingerode's reports, I see that an enemy corps of ten thousand men is moving on the Petersburg road. Another corps of several thousand men is moving on Dmitrov. A third has advanced along the Vladimir road, and a fourth, rather considerable detachment is stationed between Ruza and Mozhaysk. Napoleon himself was in Moscow as late as the twenty-fifth. In view of all this information, when the enemy has scattered his forces in large detachments, and with Napoleon and his Guards in Moscow, is it possible that the enemy's forces confronting you are so considerable as not to allow of your taking the offensive? On the contrary, he is probably pursuing you with detachments, or at most with an army corps much weaker than the army entrusted to you. It would seem that, availing yourself of these circumstances, you might advantageously attack a weaker one and annihilate him, or at least oblige him to retreat, retaining in our hands an important part of the provinces now occupied by the enemy, and thereby averting danger from Tula and other towns in the interior. You will be responsible if the enemy is able to direct a force of any size against Petersburg to threaten this capital in which it has not been possible to retain many troops; for with the army entrusted to you, and acting with resolution and energy, you have ample means to avert this fresh calamity. Remember that you have still to answer to our offended country for the loss of Moscow. You have experienced my readiness to reward you. That readiness will not weaken in me, but I and Russia have a right to expect from you all the zeal, firmness, and success which your intellect, military talent, and the courage of the troops you command justify us in expecting. 
</para>
<para>
But by the time this letter, which proved that the real relation of the forces had already made itself felt in Petersburg, was dispatched, Kutuzov had found himself unable any longer to restrain the army he commanded from attacking and a battle had taken place. 
</para>
<para>
On the second of October a Cossack, Shapovalov, who was out scouting, killed one hare and wounded another. Following the wounded hare he made his way far into the forest and came upon the left flank of Murat's army, encamped there without any precautions. The Cossack laughingly told his comrades how he had almost fallen into the hands of the French. A cornet, hearing the story, informed his commander. 
</para>
<para>
The Cossack was sent for and questioned. The Cossack officers wished to take advantage of this chance to capture some horses, but one of the superior officers, who was acquainted with the higher authorities, reported the incident to a general on the staff. 
</para>
<para>
The state of things on the staff had of late been exceedingly strained. Ermolov had been to see Bennigsen a few days previously and had entreated him to use his influence with the commander in chief to induce him to take the offensive. 
</para>
<para>
&quot;If I did not know you I should think you did not want what you are asking for. I need only advise anything and his Highness is sure to do the opposite,&quot; replied Bennigsen. 
</para>
<para>
The Cossack's report, confirmed by horse patrols who were sent out, was the final proof that events had matured. The tightly coiled spring was released, the clock began to whirr and the chimes to play. Despite all his supposed power, his intellect, his experience, and his knowledge of men, Kutuzov- having taken into consideration the Cossack's report, a note from Bennigsen who sent personal reports to the Emperor, the wishes he supposed the Emperor to hold, and the fact that all the generals expressed the same wish- could no longer check the inevitable movement, and gave the order to do what he regarded as useless and harmful- gave his approval, that is, to the accomplished fact.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Thirteen</subtitle>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Bennigsen's note and the Cossack's information that the left flank of the French was unguarded were merely final indications that it was necessary to order an attack, and it was fixed for the fifth of October. 
</para>
<para>
On the morning of the fourth of October Kutuzov signed the dispositions. Toll read them to Ermolov, asking him to attend to the further arrangements. 
</para>
<para>
&quot;All right- all right. I haven't time just now,&quot; replied Ermolov, and left the hut. 
</para>
<para>
The dispositions drawn up by Toll were very good. As in the Austerlitz dispositions, it was written- though not in German this time: 
</para>
<para>
&quot;The First Column will march here and here,&quot; &quot;the Second Column will march there and there,&quot; and so on; and on paper, all these columns arrived at their places at the appointed time and destroyed the enemy. Everything had been admirably thought out as is usual in dispositions, and as is always the case, not a single column reached its place at the appointed time. 
</para>
<para>
When the necessary number of copies of the dispositions had been prepared, an officer was summoned and sent to deliver them to Ermolov to deal with. A young officer of the Horse Guards, Kutuzov's orderly, pleased at the importance of the mission entrusted to him, went to Ermolov's quarters. 
</para>
<para>
&quot;Gone away,&quot; said Ermolov's orderly. 
</para>
<para>
The officer of the Horse Guards went to a general with whom Ermolov was often to be found. 
</para>
<para>
&quot;No, and the general's out too.&quot; 
</para>
<para>
The officer, mounting his horse, rode off to someone else. 
</para>
<para>
&quot;No, he's gone out.&quot; 
</para>
<para>
&quot;If only they don't make me responsible for this delay! What a nuisance it is!&quot; thought the officer, and he rode round the whole camp. One man said he had seen Ermolov ride past with some other generals, others said he must have returned home. The officer searched till six o'clock in the evening without even stopping to eat. Ermolov was nowhere to be found and no one knew where he was. The officer snatched a little food at a comrade's, and rode again to the vanguard to find Miloradovich. Miloradovich too was away, but here he was told that he had gone to a ball at General Kikin's and that Ermolov was probably there too. 
</para>
<para>
&quot;But where is it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, there, over at Echkino,&quot; said a Cossack officer, pointing to a country house in the far distance. 
</para>
<para>
&quot;What, outside our line?&quot; 
</para>
<para>
&quot;They've put two regiments as outposts, and they're having such a spree there, it's awful! Two bands and three sets of singers!&quot; 
</para>
<para>
The officer rode out beyond our lines to Echkino. While still at a distance he heard as he rode the merry sounds of a soldier's dance song proceeding from the house. 
</para>
<para>
&quot;In the meadows... in the meadows!&quot; he heard, accompanied by whistling and the sound of a torban, drowned every now and then by shouts. These sounds made his spirits rise, but at the same time he was afraid that he would be blamed for not having executed sooner the important order entrusted to him. It was already past eight o'clock. He dismounted and went up into the porch of a large country house which had remained intact between the Russian and French forces. In the refreshment room and the hall, footmen were bustling about with wine and viands. Groups of singers stood outside the windows. The officer was admitted and immediately saw all the chief generals of the army together, and among them Ermolov's big imposing figure. They all had their coats unbuttoned and were standing in a semicircle with flushed and animated faces, laughing loudly. In the middle of the room a short handsome general with a red face was dancing the trepak with much spirit and agility. 
</para>
<para>
&quot;Ha, ha, ha! Bravo, Nicholas Ivanych! Ha, ha, ha!&quot; 
</para>
<para>
The officer felt that by arriving with important orders at such a moment he was doubly to blame, and he would have preferred to wait; but one of the generals espied him and, hearing what he had come about, informed Ermolov. 
</para>
<para>
Ermolov came forward with a frown on his face and, hearing what the officer had to say, took the papers from him without a word. 
</para>
<para>
&quot;You think he went off just by chance?&quot; said a comrade, who was on the staff that evening, to the officer of the Horse Guards, referring to Ermolov. &quot;It was a trick. It was done on purpose to get Konovnitsyn into trouble. You'll see what a mess there'll be tomorrow.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
Next day the decrepit Kutuzov, having given orders to be called early, said his prayers, dressed, and, with an unpleasant consciousness of having to direct a battle he did not approve of, got into his caleche and drove from Letashovka (a village three and a half miles from Tarutino) to the place where the attacking columns were to meet. He sat in the caleche, dozing and waking up by turns, and listening for any sound of firing on the right as an indication that the action had begun. But all was still quiet. A damp dull autumn morning was just dawning. On approaching Tarutino Kutuzov noticed cavalrymen leading their horses to water across the road along which he was driving. Kutuzov looked at them searchingly, stopped his carriage, and inquired what regiment they belonged to. They belonged to a column that should have been far in front and in ambush long before then. &quot;It may be a mistake,&quot; thought the old commander in chief. But a little further on he saw infantry regiments with their arms piled and the soldiers, only partly dressed, eating their rye porridge and carrying fuel. He sent for an officer. The officer reported that no order to advance had been received. 
</para>
<para>
&quot;How! Not rec...&quot; Kutuzov began, but checked himself immediately and sent for a senior officer. Getting out of his caleche, he waited with drooping head and breathing heavily, pacing silently up and down. When Eykhen, the officer of the general staff whom he had summoned, appeared, Kutuzov went purple in the face, not because that officer was to blame for the mistake, but because he was an object of sufficient importance for him to vent his wrath on. Trembling and panting the old man fell into that state of fury in which he sometimes used to roll on the ground, and he fell upon Eykhen, threatening him with his hands, shouting and loading him with gross abuse. Another man, Captain Brozin, who happened to turn up and who was not at all to blame, suffered the same fate. 
</para>
<para>
&quot;What sort of another blackguard are you? I'll have you shot! Scoundrels!&quot; yelled Kutuzov in a hoarse voice, waving his arms and reeling. 
</para>
<para>
He was suffering physically. He, the commander in chief, a Serene Highness who everybody said possessed powers such as no man had ever had in Russia, to be placed in this position- made the laughingstock of the whole army! &quot;I needn't have been in such a hurry to pray about today, or have kept awake thinking everything over all night,&quot; thought he to himself. &quot;When I was a chit of an officer no one would have dared to mock me so... and now!&quot; He was in a state of physical suffering as if from corporal punishment, and could not avoid expressing it by cries of anger and distress. But his strength soon began to fail him, and looking about him, conscious of having said much that was amiss, he again got into his caleche and drove back in silence. 
</para>
<para>
His wrath, once expended, did not return, and blinking feebly he listened to excuses and self-justifications (Ermolov did not come to see him till the next day) and to the insistence of Bennigsen, Konovnitsyn, and Toll that the movement that had miscarried should be executed next day. And once more Kutuzov had to consent.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Next day the troops assembled in their appointed places in the evening and advanced during the night. It was an autumn night with dark purple clouds, but no rain. The ground was damp but not muddy, and the troops advanced noiselessly, only occasionally a jingling of the artillery could be faintly heard. The men were forbidden to talk out loud, to smoke their pipes, or to strike a light, and they tried to prevent their horses neighing. The secrecy of the undertaking heightened its charm and they marched gaily. Some columns, supposing. they had reached their destination, halted, piled arms, and settled down on the cold ground, but the majority marched all night and arrived at places where they evidently should not have been. 
</para>
<para>
Only Count Orlov-Denisov with his Cossacks (the least important detachment of all) got to his appointed place at the right time. This detachment halted at the outskirts of a forest, on the path leading from the village of Stromilova to Dmitrovsk. 
</para>
<para>
Toward dawn, Count Orlov-Denisov, who had dozed off, was awakened by a deserter from the French army being brought to him. This was a Polish sergeant of Poniatowski's corps, who explained in Polish that he had come over because he had been slighted in the service: that he ought long ago to have been made an officer, that he was braver than any of them, and so he had left them and wished to pay them out. He said that Murat was spending the night less than a mile from where they were, and that if they would let him have a convoy of a hundred men he would capture him alive. Count Orlov-Denisov consulted his fellow officers. 
</para>
<para>
The offer was too tempting to be refused. Everyone volunteered to go and everybody advised making the attempt. After much disputing and arguing, Major-General Grekov with two Cossack regiments decided to go with the Polish sergeant. 
</para>
<para>
&quot;Now, remember,&quot; said Count Orlov-Denisov to the sergeant at parting, &quot;if you have been lying I'll have you hanged like a dog; but if it's true you shall have a hundred gold pieces!&quot; 
</para>
<para>
Without replying, the sergeant, with a resolute air, mounted and rode away with Grekov whose men had quickly assembled. They disappeared into the forest, and Count Orlov-Denisov, having seen Grekov off, returned, shivering from the freshness of the early dawn and excited by what he had undertaken on his own responsibility, and began looking at the enemy camp, now just visible in the deceptive light of dawn and the dying campfires. Our columns ought to have begun to appear on an open declivity to his right. He looked in that direction, but though the columns would have been visible quite far off, they were not to be seen. It seemed to the count that things were beginning to stir in the French camp, and his keen-sighted adjutant confirmed this. 
</para>
<para>
&quot;Oh, it is really too late,&quot; said Count Orlov, looking at the camp. 
</para>
<para>
As often happens when someone we have trusted is no longer before our eyes, it suddenly seemed quite clear and obvious to him that the sergeant was an impostor, that he had lied, and that the whole Russian attack would be ruined by the absence of those two regiments, which he would lead away heaven only knew where. How could one capture a commander in chief from among such a mass of troops! 
</para>
<para>
&quot;I am sure that rascal was lying,&quot; said the count. 
</para>
<para>
&quot;They can still be called back,&quot; said one of his suite, who like Count Orlov felt distrustful of the adventure when he looked at the enemy's camp. 
</para>
<para>
&quot;Eh? Really... what do you think? Should we let them go on or not?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Will you have them fetched back?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Fetch them back, fetch them back!&quot; said Count Orlov with sudden determination, looking at his watch. &quot;It will be too late. It is quite light.&quot; 
</para>
<para>
And the adjutant galloped through the forest after Grekov. When Grekov returned, Count Orlov-Denisov, excited both by the abandoned attempt and by vainly awaiting the infantry columns that still did not appear, as well as by the proximity of the enemy, resolved to advance. All his men felt the same excitement. 
</para>
<para>
&quot;Mount!&quot; he commanded in a whisper. The men took their places and crossed themselves.... &quot;Forward, with God's aid!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Hurrah-ah-ah!&quot; reverberated in the forest, and the Cossack companies, trailing their lances and advancing one after another as if poured out of a sack, dashed gaily across the brook toward the camp. 
</para>
<para>
One desperate, frightened yell from the first French soldier who saw the Cossacks, and all who were in the camp, undressed and only just waking up, ran off in all directions, abandoning cannons, muskets, and horses. 
</para>
<para>
Had the Cossacks pursued the French, without heeding what was behind and around them, they would have captured Murat and everything there. That was what the officers desired. But it was impossible to make the Cossacks budge when once they had got booty and prisoners. None of them listened to orders. Fifteen hundred prisoners and thirty-eight guns were taken on the spot, besides standards and (what seemed most important to the Cossacks) horses, saddles, horsecloths, and the like. All this had to be dealt with, the prisoners and guns secured, the booty divided- not without some shouting and even a little themselves- and it was on this that the Cossacks all busied themselves. 
</para>
<para>
The French, not being farther pursued, began to recover themselves: they formed into detachments and began firing. Orlov-Denisov, still waiting for the other columns to arrive, advanced no further. 
</para>
<para>
Meantime, according to the dispositions which said that &quot;the First Column will march&quot; and so on, the infantry of the belated columns, commanded by Bennigsen and directed by Toll, had started in due order and, as always happens, had got somewhere, but not to their appointed places. As always happens the men, starting cheerfully, began to halt; murmurs were heard, there was a sense of confusion, and finally a backward movement. Adjutants and generals galloped about, shouted, grew angry, quarreled, said they had come quite wrong and were late, gave vent to a little abuse, and at last gave it all up and went forward, simply to get somewhere. &quot;We shall get somewhere or other!&quot; And they did indeed get somewhere, though not to their right places; a few eventually even got to their right place, but too late to be of any use and only in time to be fired at. Toll, who in this battle played the part of Weyrother at Austerlitz, galloped assiduously from place to place, finding everything upside down everywhere. Thus he stumbled on Bagovut's corps in a wood when it was already broad daylight, though the corps should long before have joined Orlov-Denisov. Excited and vexed by the failure and supposing that someone must be responsible for it, Toll galloped up to the commander of the corps and began upbraiding him severely, saying that he ought to be shot. General Bagovut, a fighting old soldier of placid temperament, being also upset by all the delay, confusion, and cross-purposes, fell into a rage to everybody's surprise and quite contrary to his usual character and said disagreeable things to Toll. 
</para>
<para>
&quot;I prefer not to take lessons from anyone, but I can die with my men as well as anybody,&quot; he said, and advanced with a single division. 
</para>
<para>
Coming out onto a field under the enemy's fire, this brave general went straight ahead, leading his men under fire, without considering in his agitation whether going into action now, with a single division, would be of any use or no. Danger, cannon balls, and bullets were just what he needed in his angry mood. One of the first bullets killed him, and other bullets killed many of his men. And his division remained under fire for some time quite uselessly.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Meanwhile another column was to have attacked the French from the front, but Kutuzov accompanied that column. He well knew that nothing but confusion would come of this battle undertaken against his will, and as far as was in his power held the troops back. He did not advance. 
</para>
<para>
He rode silently on his small gray horse, indolently answering suggestions that they should attack. 
</para>
<para>
&quot;The word attack is always on your tongue, but you don't see that we are unable to execute complicated maneuvers,&quot; said he to Miloradovich who asked permission to advance. 
</para>
<para>
&quot;We couldn't take Murat prisoner this morning or get to the place in time, and nothing can be done now!&quot; he replied to someone else. 
</para>
<para>
When Kutuzov was informed that at the French rear- where according to the reports of the Cossacks there had previously been nobody- there were now two battalions of Poles, he gave a sidelong glance at Ermolov who was behind him and to whom he had not spoken since the previous day. 
</para>
<para>
&quot;You see! They are asking to attack and making plans of all kinds, but as soon as one gets to business nothing is ready, and the enemy, forewarned, takes measures accordingly.&quot; 
</para>
<para>
Ermolov screwed up his eyes and smiled faintly on hearing these words. He understood that for him the storm had blown over, and that Kutuzov would content himself with that hint. 
</para>
<para>
&quot;He's having a little fun at my expense,&quot; said Ermolov softly, nudging with his knee Raevski who was at his side. 
</para>
<para>
Soon after this, Ermolov moved up to Kutuzov and respectfully remarked: 
</para>
<para>
&quot;It is not too late yet, your Highness- the enemy has not gone away- if you were to order an attack! If not, the Guards will not so much as see a little smoke.&quot; 
</para>
<para>
Kutuzov did not reply, but when they reported to him that Murat's troops were in retreat he ordered an advance, though at every hundred paces he halted for three quarters of an hour. 
</para>
<para>
The whole battle consisted in what Orlov-Denisov's Cossacks had done: the rest of the army merely lost some hundreds of men uselessly. 
</para>
<para>
In consequence of this battle Kutuzov received a diamond decoration, and Bennigsen some diamonds and a hundred thousand rubles, others also received pleasant recognitions corresponding to their various grades, and following the battle fresh changes were made in the staff. 
</para>
<para>
&quot;That's how everything is done with us, all topsy-turvy!&quot; said the Russian officers and generals after the Tarutino battle, letting it be understood that some fool there is doing things all wrong but that we ourselves should not have done so, just as people speak today. But people who talk like that either do not know what they are talking about or deliberately deceive themselves. No battle- Tarutino, Borodino, or Austerlitz- takes place as those who planned it anticipated. That is an essential condition. 
</para>
<para>
A countless number of free forces (for nowhere is man freer than during a battle, where it is a question of life and death) influence the course taken by the fight, and that course never can be known in advance and never coincides with the direction of any one force. 
</para>
<para>
If many simultaneously and variously directed forces act on a given body, the direction of its motion cannot coincide with any one of those forces, but will always be a mean- what in mechanics is represented by the diagonal of a parallelogram of forces. 
</para>
<para>
If in the descriptions given by historians, especially French ones, we find their wars and battles carried out in accordance with previously formed plans, the only conclusion to be drawn is that those descriptions are false. 
</para>
<para>
The battle of Tarutino obviously did not attain the aim Toll had in view- to lead the troops into action in the order prescribed by the dispositions; nor that which Count Orlov-Denisov may have had in view- to take Murat prisoner; nor the result of immediately destroying the whole corps, which Bennigsen and others may have had in view; nor the aim of the officer who wished to go into action to distinguish himself; nor that of the Cossack who wanted more booty than he got, and so on. But if the aim of the battle was what actually resulted and what all the Russians of that day desired- to drive the French out of Russia and destroy their army- it is quite clear that the battle of Tarutino, just because of its incongruities, was exactly what was wanted at that stage of the campaign. It would be difficult and even impossible to imagine any result more opportune than the actual outcome of this battle. With a minimum of effort and insignificant losses, despite the greatest confusion, the most important results of the whole campaign were attained: the transition from retreat to advance, an exposure of the weakness of the French, and the administration of that shock which Napoleon's army had only awaited to begin its flight.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Napoleon enters Moscow after the brilliant victory de la Moskowa; there can be no doubt about the victory for the battlefield remains in the hands of the French. The Russians retreat and abandon their ancient capital. Moscow, abounding in provisions, arms, munitions, and incalculable wealth, is in Napoleon's hands. The Russian army, only half the strength of the French, does not make a single attempt to attack for a whole month. Napoleon's position is most brilliant. He can either fall on the Russian army with double its strength and destroy it; negotiate an advantageous peace, or in case of a refusal make a menacing move on Petersburg, or even, in the case of a reverse, return to Smolensk or Vilna; or remain in Moscow; in short, no special genius would seem to be required to retain the brilliant position the French held at that time. For that, only very simple and easy steps were necessary: not to allow the troops to loot, to prepare winter clothing- of which there was sufficient in Moscow for the whole army- and methodically to collect the provisions, of which (according to the French historians) there were enough in Moscow to supply the whole army for six months. Yet Napoleon, that greatest of all geniuses, who the historians declare had control of the army, took none of these steps. 
</para>
<para>
He not merely did nothing of the kind, but on the contrary he used his power to select the most foolish and ruinous of all the courses open to him. Of all that Napoleon might have done: wintering in Moscow, advancing on Petersburg or on Nizhni-Novgorod, or retiring by a more northerly or more southerly route (say by the road Kutuzov afterwards took), nothing more stupid or disastrous can be imagined than what he actually did. He remained in Moscow till October, letting the troops plunder the city; then, hesitating whether to leave a garrison behind him, he quitted Moscow, approached Kutuzov without joining battle, turned to the right and reached Malo-Yaroslavets, again without attempting to break through and take the road Kutuzov took, but retiring instead to Mozhaysk along the devastated Smolensk road. Nothing more stupid than that could have been devised, or more disastrous for the army, as the sequel showed. Had Napoleon's aim been to destroy his army, the most skillful strategist could hardly have devised any series of actions that would so completely have accomplished that purpose, independently of anything the Russian army might do. 
</para>
<para>
Napoleon, the man of genius, did this! But to say that he destroyed his army because he wished to, or because he was very stupid, would be as unjust as to say that he had brought his troops to Moscow because he wished to and because he was very clever and a genius. 
</para>
<para>
In both cases his personal activity, having no more force than the personal activity of any soldier, merely coincided with the laws that guided the event. 
</para>
<para>
The historians quite falsely represent Napoleon's faculties as having weakened in Moscow, and do so only because the results did not justify his actions. He employed all his ability and strength to do the best he could for himself and his army, as he had done previously and as he did subsequently in 1813. His activity at that time was no less astounding than it was in Egypt, in Italy, in Austria, and in Prussia. We do not know for certain in how far his genius was genuine in Egypt- where forty centuries looked down upon his grandeur- for his great exploits there are all told us by Frenchmen. We cannot accurately estimate his genius in Austria or Prussia, for we have to draw our information from French or German sources, and the incomprehensible surrender of whole corps without fighting and of fortresses without a siege must incline Germans to recognize his genius as the only explanation of the war carried on in Germany. But we, thank God, have no need to recognize his genius in order to hide our shame. We have paid for the right to look at the matter plainly and simply, and we will not abandon that right. 
</para>
<para>
His activity in Moscow was as amazing and as full of genius as elsewhere. Order after order order and plan after plan were issued by him from the time he entered Moscow till the time he left it. The absence of citizens and of a deputation, and even the burning of Moscow, did not disconcert him. He did not lose sight either of the welfare of his army or of the doings of the enemy, or of the welfare of the people of Russia, or of the direction of affairs in Paris, or of diplomatic considerations concerning the terms of the anticipated peace.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
With regard to military matters, Napoleon immediately on his entry into Moscow gave General Sabastiani strict orders to observe the movements of the Russian army, sent army corps out along the different roads, and charged Murat to find Kutuzov. Then he gave careful directions about the fortification of the Kremlin, and drew up a brilliant plan for a future campaign over the whole map of Russia. 
</para>
<para>
With regard to diplomatic questions, Napoleon summoned Captain Yakovlev, who had been robbed and was in rags and did not know how to get out of Moscow, minutely explained to him his whole policy and his magnanimity, and having written a letter to the Emperor Alexander in which he considered it his duty to inform his Friend and Brother that Rostopchin had managed affairs badly in Moscow, he dispatched Yakovlev to Petersburg. 
</para>
<para>
Having similarly explained his views and his magnanimity to Tutolmin, he dispatched that old man also to Petersburg to negotiate. 
</para>
<para>
With regard to legal matters, immediately after the fires he gave orders to find and execute the incendiaries. And the scoundrel Rostopchin was punished by an order to burn down his houses. 
</para>
<para>
With regard to administrative matters, Moscow was granted a constitution. A municipality was established and the following announcement issued: 
</para>

<para>
<emph>Inhabitants Of Moscow!</emph>
</para>

<para>
Your misfortunes are cruel, but His Majesty the Emperor and King
desires to arrest their course. Terrible examples have taught you
how he punishes disobedience and crime. Strict measures have been
taken to put an end to disorder and to re-establish public security. A
paternal administration, chosen from among yourselves, will form
your municipality or city government. It will take care of you, of
your needs, and of your welfare. Its members will be distinguished
by a red ribbon worn across the shoulder, and the mayor of the city
will wear a white belt as well. But when not on duty they will only
wear a red ribbon round the left arm.
The city police is established on its former footing, and better
order already prevails in consequence of its activity. The
government has appointed two commissaries general, or chiefs of
police, and twenty commissaries or captains of wards have been
appointed to the different wards of the city. You will recognize
them by the white ribbon they will wear on the left arm. Several
churches of different denominations are open, and divine service is
performed in them unhindered. Your fellow citizens are returning every
day to their homes. and orders have been given that they should find
in them the help and protection due to their misfortunes. These are
the measures the government has adopted to re-establish order and
relieve youp condition. But to achieve this aim it is necessary that
you should add your efforts and should, if possible, forget the
misfortunes you have suffered, should entertain the hope of a less
cruel fate, should be certain that inevitable and ignominious death
awaits those who make any attempt on your persons or on what remains
of your property, and finally that you should not doubt that these
will be safeguarded, since such is the will of the greatest and most
just of monarchs. Soldiers and citizens, of whatever nation you may
be, re-establish public confidence, the source of the welfare of a
state, live like brothers, render mutual aid and protection one to
another, unite to defeat the intentions of the evil-minded, obey the
military and civil authorities, and your tears will soon cease to
flow! 
</para>
<para>
With regard to supplies for the army, Napoleon decreed that all the troops in turn should enter Moscow a la maraude * to obtain provisions for themselves, so that the army might have its future provided for. 
</para>
<footnote>
* As looters. 
</footnote>
<para>
With regard to religion, Napoleon ordered the priests to be brought back and services to be again performed in the churches. 
</para>
<para>
With regard to commerce and to provisioning the army, the following was placarded everywhere: 
</para>

<para>
<emph>Proclamation!</emph>
</para>

<para>
You, peaceful inhabitants of Moscow, artisans and workmen whom
misfortune has driven from the city, and you scattered tillers of
the soil, still kept out in the fields by groundless fear, listen!
Tranquillity is returning to this capital and order is being
restored in it. Your fellow countrymen are emerging boldly from
their hiding places on finding that they are respected. Any violence
to them or to their property is promptly punished. His Majesty the
Emperor and King protects them, and considers no one among you his
enemy except those who disobey his orders. He desires to end your
misfortunes and restore you to your homes and families. Respond,
therefore, to his benevolent intentions and come to us without fear.
Inhabitants, return with confidence to your abodes! You will soon find
means of satisfying your needs. Craftsmen and industrious artisans,
return to your work, your houses, your shops, where the protection
of guards awaits you! You shall receive proper pay for your work.
And lastly you too, peasants, come from the forests where you are
hiding in terror, return to your huts without fear, in full
assurance that you will find protection! Markets are established in
the city where peasants can bring their surplus supplies and the
products of the soil. The government has taken the following steps
to ensure freedom of sale for them: (1) From today, peasants,
husbandmen, and those living in the neighborhood of Moscow may without
any danger bring their supplies of all kinds to two appointed markets,
of which one is on the Mokhovaya Street and the other at the Provision
Market. (2) Such supplies will be bought from them at such prices as
seller and buyer may agree on, and if a seller is unable to obtain a
fair price he will be free to take his goods back to his village and
no one may hinder him under any pretense. (3) Sunday and Wednesday
of each week are appointed as the chief market days and to that end
a sufficient number of troops will be stationed along the highroads on
Tuesdays and Saturdays at such distances from the town as to protect
the carts. (4) Similar measures will be taken that peasants with their
carts and horses may meet with no hindrance on their return journey.
(5) Steps will immediately be taken to re-establish ordinary trading.
Inhabitants of the city and villages, and you, workingmen and
artisans, to whatever nation you belong, you are called on to carry
out the paternal intentions of His Majesty the Emperor and King and to
co-operate with him for the public welfare! Lay your respect and
confidence at his feet and do not delay to unite with us! 
</para>
<para>
With the object of raising the spirits of the troops and of the people, reviews were constantly held and rewards distributed. The Emperor rode through the streets to comfort the inhabitants, and, despite his preoccupation with state affairs, himself visited the theaters that were established by his order. 
</para>
<para>
In regard to philanthropy, the greatest virtue of crowned heads, Napoleon also did all in his power. He caused the words Maison de ma Mere to be inscribed on the charitable institutions, thereby combining tender filial affection with the majestic benevolence of a monarch. He visited the Foundling Hospital and, allowing the orphans saved by him to kiss his white hands, graciously conversed with Tutolmin. Then, as Thiers eloquently recounts, he ordered his soldiers to be paid in forged Russian money which he had prepared: &quot;Raising the use of these means by an act worthy of himself and of the French army, he let relief be distributed to those who had been burned out. But as food was too precious to be given to foreigners, who were for the most part enemies, Napoleon preferred to supply them with money with which to purchase food from outside, and had paper rubles distributed to them.&quot; 
</para>
<para>
With reference to army discipline, orders were continually being issued to inflict severe punishment for the nonperformance of military duties and to suppress robbery.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
But strange to say, all these measures, efforts, and plans- which were not at all worse than others issued in similar circumstances- did not affect the essence of the matter but, like the hands of a clock detached from the mechanism, swung about in an arbitrary and aimless way without engaging the cogwheels. 
</para>
<para>
With reference to the military side- the plan of campaign- that work of genius of which Thiers remarks that, &quot;His genius never devised anything more profound, more skillful, or more admirable,&quot; and enters into a polemic with M. Fain to prove that this work of genius must be referred not to the fourth but to the fifteenth of October- that plan never was or could be executed, for it was quite out of touch with the facts of the case. The fortifying of the Kremlin, for which la Mosquee (as Napoleon termed the church of Basil the Beatified) was to have been razed to the ground, proved quite useless. The mining of the Kremlin only helped toward fulfilling Napoleon's wish that it should be blown up when he left Moscow- as a child wants the floor on which he has hurt himself to be beaten. The pursuit of the Russian army, about which Napoleon was so concerned, produced an unheard-of result. The French generals lost touch with the Russian army of sixty thousand men, and according to Thiers it was only eventually found, like a lost pin, by the skill- and apparently the genius- of Murat. 
</para>
<para>
With reference to diplomacy, all Napoleon's arguments as to his magnanimity and justice, both to Tutolmin and to Yakovlev (whose chief concern was to obtain a greatcoat and a conveyance), proved useless; Alexander did not receive these envoys and did not reply to their embassage. 
</para>
<para>
With regard to legal matters, after the execution of the supposed incendiaries the rest of Moscow burned down. 
</para>
<para>
With regard to administrative matters, the establishment of a municipality did not stop the robberies and was only of use to certain people who formed part of that municipality and under pretext of preserving order looted Moscow or saved their own property from being looted. 
</para>
<para>
With regard to religion, as to which in Egypt matters had so easily been settled by Napoleon's visit to a mosque, no results were achieved. Two or three priests who were found in Moscow did try to carry out Napoleon's wish, but one of them was slapped in the face by a French soldier while conducting service, and a French official reported of another that: &quot;The priest whom I found and invited to say Mass cleaned and locked up the church. That night the doors were again broken open, the padlocks smashed, the books mutilated, and other disorders perpetrated.&quot; 
</para>
<para>
With reference to commerce, the proclamation to industrious workmen and to peasants evoked no response. There were no industrious workmen, and the peasants caught the commissaries who ventured too far out of town with the proclamation and killed them. 
</para>
<para>
As to the theaters for the entertainment of the people and the troops, these did not meet with success either. The theaters set up in the Kremlin and in Posnyakov's house were closed again at once because the actors and actresses were robbed. 
</para>
<para>
Even philanthropy did not have the desired effect. The genuine as well as the false paper money which flooded Moscow lost its value. The French, collecting booty, cared only for gold. Not only was the paper money valueless which Napoleon so graciously distributed to the unfortunate, but even silver lost its value in relation to gold. 
</para>
<para>
But the most amazing example of the ineffectiveness of the orders given by the authorities at that time was Napoleon's attempt to stop the looting and re-establish discipline. 
</para>
<para>
This is what the army authorities were reporting: 
</para>
<para>
&quot;Looting continues in the city despite the decrees against it. Order is not yet restored and not a single merchant is carrying on trade in a lawful manner. The sutlers alone venture to trade, and they sell stolen goods.&quot; 
</para>
<para>
&quot;The neighborhood of my ward continues to be pillaged by soldiers of the 3rd Corps who, not satisfied with taking from the unfortunate inhabitants hiding in the cellars the little they have left, even have the ferocity to wound them with their sabers, as I have repeatedly witnessed.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Nothing new, except that the soldiers are robbing and pillaging- October 9.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Robbery and pillaging continue. There is a band of thieves in our district who ought to be arrested by a strong force- October 11.&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Emperor is extremely displeased that despite the strict orders to stop pillage, parties of marauding Guards are continually seen returning to the Kremlin. Among the Old Guard disorder and pillage were renewed more violently than ever yesterday evening, last night, and today. The Emperor sees with regret that the picked soldiers appointed to guard his person, who should set an example of discipline, carry disobedience to such a point that they break into the cellars and stores containing army supplies. Others have disgraced themselves to the extent of disobeying sentinels and officers, and have abused and beaten them.&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Grand Marshal of the palace,&quot; wrote the governor, &quot;complains bitterly that in spite of repeated orders, the soldiers continue to commit nuisances in all the courtyards and even under the very windows of the Emperor.&quot; 
</para>
<para>
That army, like a herd of cattle run wild and trampling underfoot the provender which might have saved it from starvation, disintegrated and perished with each additional day it remained in Moscow. But it did not go away. 
</para>
<para>
It began to run away only when suddenly seized by a panic caused by the capture of transport trains on the Smolensk road, and by the battle of Tarutino. The news of that battle of Tarutino, unexpectedly received by Napoleon at a review, evoked in him a desire to punish the Russians (Thiers says), and he issued the order for departure which the whole army was demanding. 
</para>
<para>
Fleeing from Moscow the soldiers took with them everything they had stolen. Napoleon, too, carried away his own personal tresor, but on seeing the baggage trains that impeded the army, he was (Thiers says) horror-struck. And yet with his experience of war he did not order all the superfluous vehicles to be burned, as he had done with those of a certain marshal when approaching Moscow. He gazed at the caleches and carriages in which soldiers were riding and remarked that it was a very good thing, as those vehicles could be used to carry provisions, the sick, and the wounded. 
</para>
<para>
The plight of the whole army resembled that of a wounded animal which feels it is perishing and does not know what it is doing. To study the skillful tactics and aims of Napoleon and his army from the time it entered Moscow till it was destroyed is like studying the dying leaps and shudders of a mortally wounded animal. Very often a wounded animal, hearing a rustle, rushes straight at the hunter's gun, runs forward and back again, and hastens its own end. Napoleon, under pressure from his whole army, did the same thing. The rustle of the battle of Tarutino frightened the beast, and it rushed forward onto the hunter's gun, reached him, turned back, and finally- like any wild beast- ran back along the most disadvantageous and dangerous path, where the old scent was familiar. 
</para>
<para>
During the whole of that period Napoleon, who seems to us to have been the leader of all these movements- as the figurehead of a ship may seem to a savage to guide the vessel- acted like a child who, holding a couple of strings inside a carriage, thinks he is driving it.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Early in the morning of the sixth of October Pierre went out of the shed, and on returning stopped by the door to play with a little blue-gray dog, with a long body and short bandy legs, that jumped about him. This little dog lived in their shed, sleeping beside Karataev at night; it sometimes made excursions into the town but always returned again. Probably it had never had an owner, and it still belonged to nobody and had no name. The French called it Azor; the soldier who told stories called it Femgalka; Karataev and others called it Gray, or sometimes Flabby. Its lack of a master, a name, or even of a breed or any definite color did not seem to trouble the blue-gray dog in the least. Its furry tail stood up firm and round as a plume, its bandy legs served it so well that it would often gracefully lift a hind leg and run very easily and quickly on three legs, as if disdaining to use all four. Everything pleased it. Now it would roll on its back, yelping with delight, now bask in the sun with a thoughtful air of importance, and now frolic about playing with a chip of wood or a straw. 
</para>
<para>
Pierre's attire by now consisted of a dirty torn shirt (the only remnant of his former clothing), a pair of soldier's trousers which by Karataev's advice he tied with string round the ankles for warmth, and a peasant coat and cap. Physically he had changed much during this time. He no longer seemed stout, though he still had the appearance of solidity and strength hereditary in his family. A beard and mustache covered the lower part of his face, and a tangle of hair, infested with lice, curled round his head like a cap. The look of his eyes was resolute, calm, and animatedly alert, as never before. The former slackness which had shown itself even in his eyes was now replaced by an energetic readiness for action and resistance. His feet were bare. 
</para>
<para>
Pierre first looked down the field across which vehicles and horsemen were passing that morning, then into the distance across the river, then at the dog who was pretending to be in earnest about biting him, and then at his bare feet which he placed with pleasure in various positions, moving his dirty thick big toes. Every time he looked at his bare feet a smile of animated self-satisfaction flitted across his face. The sight of them reminded him of all he had experienced and learned during these weeks and this recollection was pleasant to him. 
</para>
<para>
For some days the weather had been calm and clear with slight frosts in the mornings- what is called an &quot;old wives' summer.&quot; 
</para>
<para>
In the sunshine the air was warm, and that warmth was particularly pleasant with the invigorating freshness of the morning frost still in the air. 
</para>
<para>
On everything- far and near- lay the magic crystal glitter seen only at that time autumn. The Sparrow Hills were visible in the distance, with the village, the church, and the large white house. The bare trees, the sand, the bricks and roofs of the houses, the green church spire, and the corners of the white house in the distance, all stood out in the transparent air in most delicate outline and with unnatural clearness. Near by could be seen the familiar ruins of a half-burned mansion occupied by the French, with lilac bushes still showing dark green beside the fence. And even that ruined and befouled house- which in dull weather was repulsively ugly- seemed quietly beautiful now, in the clear, motionless brilliance. 
</para>
<para>
A French corporal, with coat unbuttoned in a homely way, a skullcap on his head, and a short pipe in his mouth, came from behind a corner of the shed and approached Pierre with a friendly wink. 
</para>
<para>
&quot;What sunshine, Monsieur Kiril!&quot; (Their name for Pierre.) &quot;Eh? Just like spring!&quot; 
</para>
<para>
And the corporal leaned against the door and offered Pierre his pipe, though whenever he offered it Pierre always declined it. 
</para>
<para>
&quot;To be on the march in such weather...&quot; he began. 
</para>
<para>
Pierre inquired what was being said about leaving, and the corporal told him that nearly all the troops were starting and there ought to be an order about the prisoners that day. Sokolov, one of the soldiers in the shed with Pierre, was dying, and Pierre told the corporal that something should be done about him. The corporal replied that Pierre need not worry about that as they had an ambulance and a permanent hospital and arrangements would be made for the sick, and that in general everything that could happen had been foreseen by the authorities. 
</para>
<para>
&quot;Besides, Monsieur Kiril, you have only to say a word to the captain, you know. He is a man who never forgets anything. Speak to the captain when he makes his round, he will do anything for you.&quot; 
</para>
<para>
(The captain of whom the corporal spoke often had long chats with Pierre and showed him all sorts of favors.) 
</para>
<para>
&quot;'You see, St. Thomas,' he said to me the other day. 'Monsieur Kiril is a man of education, who speaks French. He is a Russian seigneur who has had misfortunes, but he is a man. He knows what's what.... If he wants anything and asks me, he won't get a refusal. When one has studied, you see, one likes education and well-bred people.' It is for your sake I mention it, Monsieur Kiril. The other day if it had not been for you that affair would have ended ill.&quot; 
</para>
<para>
And after chatting a while longer, the corporal went away. (The affair he had alluded to had happened a few days before- a fight between the prisoners and the French soldiers, in which Pierre had succeeded in pacifying his comrades.) Some of the prisoners who had heard Pierre talking to the corporal immediately asked what the Frenchman had said. While Pierre was repeating what he had been told about the army leaving Moscow, a thin, sallow, tattered French soldier came up to the door of the shed. Rapidly and timidly raising his fingers to his forehead by way of greeting, he asked Pierre whether the soldier Platoche to whom he had given a shirt to sew was in that shed. 
</para>
<para>
A week before the French had had boot leather and linen issued to them, which they had given out to the prisoners to make up into boots and shirts for them. 
</para>
<para>
&quot;Ready, ready, dear fellow!&quot; said Karataev, coming out with a neatly folded shirt. 
</para>
<para>
Karataev, on account of the warm weather and for convenience at work, was wearing only trousers and a tattered shirt as black as soot. His hair was bound round, workman fashion, with a wisp of lime-tree bast, and his round face seemed rounder and pleasanter than ever. 
</para>
<para>
&quot;A promise is own brother to performance! I said Friday and here it is, ready,&quot; said Platon, smiling and unfolding the shirt he had sewn. 
</para>
<para>
The Frenchman glanced around uneasily and then, as if overcoming his hesitation, rapidly threw off his uniform and put on the shirt. He had a long, greasy, flowered silk waistcoat next to his sallow, thin bare body, but no shirt. He was evidently afraid the prisoners looking on would laugh at him, and thrust his head into the shirt hurriedly. None of the prisoners said a word. 
</para>
<para>
&quot;See, it fits well!&quot; Platon kept repeating, pulling the shirt straight. 
</para>
<para>
The Frenchman, having pushed his head and hands through, without raising his eyes, looked down at the shirt and examined the seams. 
</para>
<para>
&quot;You see, dear man, this is not a sewing shop, and I had no proper tools; and, as they say, one needs a tool even to kill a louse,&quot; said Platon with one of his round smiles, obviously pleased with his work. 
</para>
<para>
&quot;It's good, quite good, thank you,&quot; said the Frenchman, in French, &quot;but there must be some linen left over. 
</para>
<para>
&quot;It will fit better still when it sets to your body,&quot; said Karataev, still admiring his handiwork. &quot;You'll be nice and comfortable....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Thanks, thanks, old fellow.... But the bits left over?&quot; said the Frenchman again and smiled. He took out an assignation ruble note and gave it to Karataev. &quot;But give me the pieces that are over.&quot; 
</para>
<para>
Pierre saw that Platon did not want to understand what the Frenchman was saying, and he looked on without interfering. Karataev thanked the Frenchman for the money and went on admiring his own work. The Frenchman insisted on having the pieces returned that were left over and asked Pierre to translate what he said. 
</para>
<para>
&quot;What does he want the bits for?&quot; said Karataev. &quot;They'd make fine leg bands for us. Well, never mind.&quot; 
</para>
<para>
And Karataev, with a suddenly changed and saddened expression, took a small bundle of scraps from inside his shirt and gave it to the Frenchman without looking at him. &quot;Oh dear!&quot; muttered Karataev and went away. The Frenchman looked at the linen, considered for a moment, then looked inquiringly at Pierre and, as if Pierre's look had told him something, suddenly blushed and shouted in a squeaky voice: 
</para>
<para>
&quot;Platoche! Eh, Platoche! Keep them yourself!&quot; And handing back the odd bits he turned and went out. 
</para>
<para>
&quot;There, look at that,&quot; said Karataev, swaying his head. &quot;People said they were not Christians, but they too have souls. It's what the old folk used to say: 'A sweating hand's an open hand, a dry hand's close.' He's naked, but yet he's given it back.&quot; 
</para>
<para>
Karataev smiled thoughtfully and was silent awhile looking at the pieces. 
</para>
<para>
&quot;But they'll make grand leg bands, dear friend,&quot; he said, and went back into the shed.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Four weeks had passed since Pierre had been taken prisoner and though the French had offered to move him from the men's to the officers' shed, he had stayed in the shed where he was first put. 
</para>
<para>
In burned and devastated Moscow Pierre experienced almost the extreme limits of privation a man can endure; but thanks to his physical strength and health, of which he had till then been unconscious, and thanks especially to the fact that the privations came so gradually that it was impossible to say when they began, he endured his position not only lightly but joyfully. And just at this time he obtained the tranquillity and ease of mind he had formerly striven in vain to reach. He had long sought in different ways that tranquillity of mind, that inner harmony which had so impressed him in the soldiers at the battle of Borodino. He had sought it in philanthropy, in Freemasonry, in the dissipations of town life, in wine, in heroic feats of self-sacrifice, and in romantic love for Natasha; he had sought it by reasoning- and all these quests and experiments had failed him. And now without thinking about it he had found that peace and inner harmony only through the horror of death, through privation, and through what he recognized in Karataev. 
</para>
<para>
Those dreadful moments he had lived through at the executions had as it were forever washed away from his imagination and memory the agitating thoughts and feelings that had formerly seemed so important. It did not now occur to him to think of Russia, or the war, or politics, or Napoleon. It was plain to him that all these things were no business of his, and that he was not called on to judge concerning them and therefore could not do so. &quot;Russia and summer weather are not bound together,&quot; he thought, repeating words of Karataev's which he found strangely consoling. His intention of killing Napoleon and his calculations of the cabalistic number of the beast of the Apocalypse now seemed to him meaningless and even ridiculous. His anger with his wife and anxiety that his name should not be smirched now seemed not merely trivial but even amusing. What concern was it of his that somewhere or other that woman was leading the life she preferred? What did it matter to anybody, and especially to him, whether or not they found out that their prisoner's name was Count Bezukhov? 
</para>
<para>
He now often remembered his conversation with Prince Andrew and quite agreed with him, though he understood Prince Andrew's thoughts somewhat differently. Prince Andrew had thought and said that happiness could only be negative, but had said it with a shade of bitterness and irony as though he was really saying that all desire for positive happiness is implanted in us merely to torment us and never be satisfied. But Pierre believed it without any mental reservation. The absence of suffering, the satisfaction of one's needs and consequent freedom in the choice of one's occupation, that is, of one's way of life, now seemed to Pierre to be indubitably man's highest happiness. Here and now for the first time he fully appreciated the enjoyment of eating when he wanted to eat, drinking when he wanted to drink, sleeping when he wanted to sleep, of warmth when he was cold, of talking to a fellow man when he wished to talk and to hear a human voice. The satisfaction of one's needs- good food, cleanliness, and freedom- now that he was deprived of all this, seemed to Pierre to constitute perfect happiness; and the choice of occupation, that is, of his way of life- now that that was so restricted- seemed to him such an easy matter that he forgot that a superfluity of the comforts of life destroys all joy in satisfying one's needs, while great freedom in the choice of occupation- such freedom as his wealth, his education, and his social position had given him in his own life- is just what makes the choice of occupation insolubly difficult and destroys the desire and possibility of having an occupation. 
</para>
<para>
All Pierre's daydreams now turned on the time when he would be free. Yet subsequently, and for the rest of his life, he thought and spoke with enthusiasm of that month of captivity, of those irrecoverable, strong, joyful sensations, and chiefly of the complete peace of mind and inner freedom which he experienced only during those weeks. 
</para>
<para>
When on the first day he got up early, went out of the shed at dawn, and saw the cupolas and crosses of the New Convent of the Virgin still dark at first, the hoarfrost on the dusty grass, the Sparrow Hills, and the wooded banks above the winding river vanishing in the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the noise of the crows flying from Moscow across the field, and when afterwards light gleamed from the east and the sun's rim appeared solemnly from behind a cloud, and the cupolas and crosses, the hoarfrost, the distance and the river, all began to sparkle in the glad light- Pierre felt a new joy and strength in life such as he had never before known. And this not only stayed with him during the whole of his imprisonment, but even grew in strength as the hardships of his position increased. 
</para>
<para>
That feeling of alertness and of readiness for anything was still further strengthened in him by the high opinion his fellow prisoners formed of him soon after his arrival at the shed. With his knowledge of languages, the respect shown him by the French, his simplicity, his readiness to give anything asked of him (he received the allowance of three rubles a week made to officers); with his strength, which he showed to the soldiers by pressing nails into the walls of the hut; his gentleness to his companions, and his capacity for sitting still and thinking without doing anything (which seemed to them incomprehensible), he appeared to them a rather mysterious and superior being. The very qualities that had been a hindrance, if not actually harmful, to him in the world he had lived in- his strength, his disdain for the comforts of life, his absent-mindedness and simplicity- here among these people gave him almost the status of a hero. And Pierre felt that their opinion placed responsibilities upon him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The French evacuation began on the night between the sixth and seventh of October: kitchens and sheds were dismantled, carts loaded, and troops and baggage trains started. 
</para>
<para>
At seven in the morning a French convoy in marching trim, wearing shakos and carrying muskets, knapsacks, and enormous sacks, stood in front of the sheds, and animated French talk mingled with curses sounded all along the lines. 
</para>
<para>
In the shed everyone was ready, dressed, belted, shod, and only awaited the order to start. The sick soldier, Sokolov, pale and thin with dark shadows round his eyes, alone sat in his place barefoot and not dressed. His eyes, prominent from the emaciation of his face, gazed inquiringly at his comrades who were paying no attention to him, and he moaned regularly and quietly. It was evidently not so much his sufferings that caused him to moan (he had dysentery) as his fear and grief at being left alone. 
</para>
<para>
Pierre, girt with a rope round his waist and wearing shoes Karataev had made for him from some leather a French soldier had torn off a tea chest and brought to have his boots mended with, went up to the sick man and squatted down beside him. 
</para>
<para>
&quot;You know, Sokolov, they are not all going away! They have a hospital here. You may be better off than we others,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;O Lord! Oh, it will be the death of me! O Lord!&quot; moaned the man in a louder voice. 
</para>
<para>
&quot;I'll go and ask them again directly,&quot; said Pierre, rising and going to the door of the shed. 
</para>
<para>
Just as Pierre reached the door, the corporal who had offered him a pipe the day before came up to it with two soldiers. The corporal and soldiers were in marching kit with knapsacks and shakos that had metal straps, and these changed their familiar faces. 
</para>
<para>
The corporal came, according to orders, to shut the door. The prisoners had to be counted before being let out. 
</para>
<para>
&quot;Corporal, what will they do with the sick man?...&quot; Pierre began. 
</para>
<para>
But even as he spoke he began to doubt whether this was the corporal he knew or a stranger, so unlike himself did the corporal seem at that moment. Moreover, just as Pierre was speaking a sharp rattle of drums was suddenly heard from both sides. The corporal frowned at Pierre's words and, uttering some meaningless oaths, slammed the door. The shed became semidark, and the sharp rattle of the drums on two sides drowned the sick man's groans. 
</para>
<para>
&quot;There it is!... It again!...&quot; said Pierre to himself, and an involuntary shudder ran down his spine. In the corporal's changed face, in the sound of his voice, in the stirring and deafening noise of the drums, he recognized that mysterious, callous force which compelled people against their will to kill their fellow men- that force the effect of which he had witnessed during the executions. To fear or to try to escape that force, to address entreaties or exhortations to those who served as its tools, was useless. Pierre knew this now. One had to wait and endure. He did not again go to the sick man, nor turn to look at him, but stood frowning by the door of the hut. 
</para>
<para>
When that door was opened and the prisoners, crowding against one another like a flock of sheep, squeezed into the exit, Pierre pushed his way forward and approached that very captain who as the corporal had assured him was ready to do anything for him. The captain was also in marching kit, and on his cold face appeared that same it which Pierre had recognized in the corporal's words and in the roll of the drums. 
</para>
<para>
&quot;Pass on, pass on!&quot; the captain reiterated, frowning sternly, and looking at the prisoners who thronged past him. 
</para>
<para>
Pierre went up to him, though he knew his attempt would be vain. 
</para>
<para>
&quot;What now?&quot; the officer asked with a cold look as if not recognizing Pierre. 
</para>
<para>
Pierre told him about the sick man. 
</para>
<para>
&quot;He'll manage to walk, devil take him!&quot; said the captain. &quot;Pass on, pass on!&quot; he continued without looking at Pierre. 
</para>
<para>
&quot;But he is dying,&quot; Pierre again began. 
</para>
<para>
&quot;Be so good...&quot; shouted the captain, frowning angrily. 
</para>
<para>
&quot;Dram-da-da-dam, dam-dam...&quot; rattled the drums, and Pierre understood that this mysterious force completely controlled these men and that it was now useless to say any more. 
</para>
<para>
The officer prisoners were separated from the soldiers and told to march in front. There were about thirty officers, with Pierre among them, and about three hundred men. 
</para>
<para>
The officers, who had come from the other sheds, were all strangers to Pierre and much better dressed than he. They looked at him and at his shoes mistrustfully, as at an alien. Not far from him walked a fat major with a sallow, bloated, angry face, who was wearing a Kazan dressing grown tied round with a towel, and who evidently enjoyed the respect of his fellow prisoners. He kept one hand, in which he clasped his tobacco pouch, inside the bosom of his dressing gown and held the stem of his pipe firmly with the other. Panting and puffing, the major grumbled and growled at everybody because he thought he was being pushed and that they were all hurrying when they had nowhere to hurry to and were all surprised at something when there was nothing to be surprised at. Another, a thin little officer, was speaking to everyone, conjecturing where they were now being taken and how far they would get that day. An official in felt boots and wearing a commissariat uniform ran round from side to side and gazed at the ruins of Moscow, loudly announcing his observations as to what had been burned down and what this or that part of the city was that they could see. A third officer, who by his accent was a Pole, disputed with the commissariat officer, arguing that he was mistaken in his identification of the different wards of Moscow. 
</para>
<para>
&quot;What are you disputing about?&quot; said the major angrily. &quot;What does it matter whether it is St. Nicholas or St. Blasius? You see it's burned down, and there's an end of it.... What are you pushing for? Isn't the road wide enough?&quot; said he, turning to a man behind him who was not pushing him at all. 
</para>
<para>
&quot;Oh, oh, oh! What have they done?&quot; the prisoners on one side and another were heard saying as they gazed on the charred ruins. &quot;All beyond the river, and Zubova, and in the Kremlin.... Just look! There's not half of it left. Yes, I told you- the whole quarter beyond the river, and so it is.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, you know it's burned, so what's the use of talking?&quot; said the major. 
</para>
<para>
As they passed near a church in the Khamovniki (one of the few unburned quarters of Moscow) the whole mass of prisoners suddenly started to one side and exclamations of horror and disgust were heard. 
</para>
<para>
&quot;Ah, the villains! What heathens! Yes; dead, dead, so he is... And smeared with something!&quot; 
</para>
<para>
Pierre too drew near the church where the thing was that evoked these exclamations, and dimly made out something leaning against the palings surrounding the church. From the words of his comrades who saw better than he did, he found that this was the body of a man, set upright against the palings with its face smeared with soot. 
</para>
<para>
&quot;Go on! What the devil... Go on! Thirty thousand devils!...&quot; the convoy guards began cursing and the French soldiers, with fresh virulence, drove away with their swords the crowd of prisoners who were gazing at the dead man.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Through the cross streets of the Khamovniki quarter the prisoners marched, followed only by their escort and the vehicles and wagons belonging to that escort, but when they reached the supply stores they came among a huge and closely packed train of artillery mingled with private vehicles. 
</para>
<para>
At the bridge they all halted, waiting for those in front to get across. From the bridge they had a view of endless lines of moving baggage trains before and behind them. To the right, where the Kaluga road turns near Neskuchny, endless rows of troops and carts stretched away into the distance. These were troops of Beauharnais' corps which had started before any of the others. Behind, along the riverside and across the Stone Bridge, were Ney's troops and transport. 
</para>
<para>
Davout's troops, in whose charge were the prisoners, were crossing the Crimean bridge and some were already debouching into the Kaluga road. But the baggage trains stretched out so that the last of Beauharnais' train had not yet got out of Moscow and reached the Kaluga road when the vanguard of Ney's army was already emerging from the Great Ordynka Street. 
</para>
<para>
When they had crossed the Crimean bridge the prisoners moved a few steps forward, halted, and again moved on, and from all sides vehicles and men crowded closer and closer together. They advanced the few hundred paces that separated the bridge from the Kaluga road, taking more than an hour to do so, and came out upon the square where the streets of the Transmoskva ward and the Kaluga road converge, and the prisoners jammed close together had to stand for some hours at that crossway. From all sides, like the roar of the sea, were heard the rattle of wheels, the tramp of feet, and incessant shouts of anger and abuse. Pierre stood pressed against the wall of a charred house, listening to that noise which mingled in his imagination with the roll of the drums. 
</para>
<para>
To get a better view, several officer prisoners climbed onto the wall of the half-burned house against which Pierre was leaning. 
</para>
<para>
&quot;What crowds! Just look at the crowds!... They've loaded goods even on the cannon! Look there, those are furs!&quot; they exclaimed. &quot;Just see what the blackguards have looted.... There! See what that one has behind in the cart.... Why, those are settings taken from some icons, by heaven!... Oh, the rascals!... See how that fellow has loaded himself up, he can hardly walk! Good lord, they've even grabbed those chaises!... See that fellow there sitting on the trunks.... Heavens! They're fighting.&quot; 
</para>
<para>
&quot;That's right, hit him on the snout- on his snout! Like this, we shan't get away before evening. Look, look there.... Why, that must be Napoleon's own. See what horses! And the monograms with a crown! It's like a portable house.... That fellow's dropped his sack and doesn't see it. Fighting again... A woman with a baby, and not bad-looking either! Yes, I dare say, that's the way they'll let you pass... Just look, there's no end to it. Russian wenches, by heaven, so they are! In carriages- see how comfortably they've settled themselves!&quot; 
</para>
<para>
Again, as at the church in Khamovniki, a wave of general curiosity bore all the prisoners forward onto the road, and Pierre, thanks to his stature, saw over the heads of the others what so attracted their curiosity. In three carriages involved among the munition carts, closely squeezed together, sat women with rouged faces, dressed in glaring colors, who were shouting something in shrill voices. 
</para>
<para>
From the moment Pierre had recognized the appearance of the mysterious force nothing had seemed to him strange or dreadful: neither the corpse smeared with soot for fun nor these women hurrying away nor the burned ruins of Moscow. All that he now witnessed scarcely made an impression on him- as if his soul, making ready for a hard struggle, refused to receive impressions that might weaken it. 
</para>
<para>
The women's vehicles drove by. Behind them came more carts, soldiers, wagons, soldiers, gun carriages, carriages, soldiers, ammunition carts, more soldiers, and now and then women. 
</para>
<para>
Pierre did not see the people as individuals but saw their movement. 
</para>
<para>
All these people and horses seemed driven forward by some invisible power. During the hour Pierre watched them they all came flowing from the different streets with one and the same desire to get on quickly; they all jostled one another, began to grow angry and to fight, white teeth gleamed, brows frowned, ever the same words of abuse flew from side to side, and all the faces bore the same swaggeringly resolute and coldly cruel expression that had struck Pierre that morning on the corporal's face when the drums were beating. 
</para>
<para>
It was not till nearly evening that the officer commanding the escort collected his men and with shouts and quarrels forced his way in among the baggage trains, and the prisoners, hemmed in on all sides, emerged onto the Kaluga road. 
</para>
<para>
They marched very quickly, without resting, and halted only when the sun began to set. The baggage carts drew up close together and the men began to prepare for their night's rest. They all appeared angry and dissatisfied. For a long time, oaths, angry shouts, and fighting could be heard from all sides. A carriage that followed the escort ran into one of the carts and knocked a hole in it with its pole. Several soldiers ran toward the cart from different sides: some beat the carriage horses on their heads, turning them aside, others fought among themselves, and Pierre saw that one German was badly wounded on the head by a sword. 
</para>
<para>
It seemed that all these men, now that they had stopped amid fields in the chill dusk of the autumn evening, experienced one and the same feeling of unpleasant awakening from the hurry and eagerness to push on that had seized them at the start. Once at a standstill they all seemed to understand that they did not yet know where they were going, and that much that was painful and difficult awaited them on this journey. 
</para>
<para>
During this halt the escort treated the prisoners even worse than they had done at the start. It was here that the prisoners for the first time received horseflesh for their meat ration. 
</para>
<para>
From the officer down to the lowest soldier they showed what seemed like personal spite against each of the prisoners, in unexpected contrast to their former friendly relations. 
</para>
<para>
This spite increased still more when, on calling over the roll of prisoners, it was found that in the bustle of leaving Moscow one Russian soldier, who had pretended to suffer from colic, had escaped. Pierre saw a Frenchman beat a Russian soldier cruelly for straying too far from the road, and heard his friend the captain reprimand and threaten to court-martial a noncommissioned officer on account of the escape of the Russian. To the noncommissioned officer's excuse that the prisoner was ill and could not walk, the officer replied that the order was to shoot those who lagged behind. Pierre felt that that fatal force which had crushed him during the executions, but which be had not felt during his imprisonment, now again controlled his existence. It was terrible, but he felt that in proportion to the efforts of that fatal force to crush him, there grew and strengthened in his soul a power of life independent of it. 
</para>
<para>
He ate his supper of buckwheat soup with horseflesh and chatted with his comrades. 
</para>
<para>
Neither Pierre nor any of the others spoke of what they had seen in Moscow, or of the roughness of their treatment by the French, or of the order to shoot them which had been announced to them. As if in reaction against the worsening of their position they were all particularly animated and gay. They spoke of personal reminiscences, of amusing scenes they had witnessed during the campaign, and avoided all talk of their present situation. 
</para>
<para>
The sun had set long since. Bright stars shone out here and there in the sky. A red glow as of a conflagration spread above the horizon from the rising full moon, and that vast red ball swayed strangely in the gray haze. It grew light. The evening was ending, but the night had not yet come. Pierre got up and left his new companions, crossing between the campfires to the other side of the road where he had been told the common soldier prisoners were stationed. He wanted to talk to them. On the road he was stopped by a French sentinel who ordered him back. 
</para>
<para>
Pierre turned back, not to his companions by the campfire, but to an unharnessed cart where there was nobody. Tucking his legs under him and dropping his head he sat down on the cold ground by the wheel of the cart and remained motionless a long while sunk in thought. Suddenly he burst out into a fit of his broad, good-natured laughter, so loud that men from various sides turned with surprise to see what this strange and evidently solitary laughter could mean. 
</para>
<para>
&quot;Ha-ha-ha!&quot; laughed Pierre. And he said aloud to himself: &quot;The soldier did not let me pass. They took me and shut me up. They hold me captive. What, me? Me? My immortal soul? Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!...&quot; and he laughed till tears started to his eyes. 
</para>
<para>
A man got up and came to see what this queer big fellow was laughing at all by himself. Pierre stopped laughing, got up, went farther away from the inquisitive man, and looked around him. 
</para>
<para>
The huge, endless bivouac that had previously resounded with the crackling of campfires and the voices of many men had grown quiet, the red campfires were growing paler and dying down. High up in the light sky hung the full moon. Forests and fields beyond the camp, unseen before, were now visible in the distance. And farther still, beyond those forests and fields, the bright, oscillating, limitless distance lured one to itself. Pierre glanced up at the sky and the twinkling stars in its faraway depths. &quot;And all that is me, all that is within me, and it is all I!&quot; thought Pierre. &quot;And they caught all that and put it into a shed boarded up with planks!&quot; He smiled, and went and lay down to sleep beside his companions.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>
In the early days of October another envoy came to Kutuzov with a letter from Napoleon proposing peace and falsely dated from Moscow, though Napoleon was already not far from Kutuzov on the old Kaluga road. Kutuzov replied to this letter as he had done to the one formerly brought by Lauriston, saying that there could be no question of peace. 
</para>
<para>
Soon after that a report was received from Dorokhov's guerrilla detachment operating to the left of Tarutino that troops of Broussier's division had been seen at Forminsk and that being separated from the rest of the French army they might easily be destroyed. The soldiers and officers again demanded action. Generals on the staff, excited by the memory of the easy victory at Tarutino, urged Kutuzov to carry out Dorokhov's suggestion. Kutuzov did not consider any offensive necessary. The result was a compromise which was inevitable: a small detachment was sent to Forminsk to attack Broussier. 
</para>
<para>
By a strange coincidence, this task, which turned out to be a most difficult and important one, was entrusted to Dokhturov- that same modest little Dokhturov whom no one had described to us as drawing up plans of battles, dashing about in front of regiments, showering crosses on batteries, and so on, and who was thought to be and was spoken of as undecided and undiscerning- but whom we find commanding wherever the position was most difficult all through the Russo-French wars from Austerlitz to the year 1813. At Austerlitz he remained last at the Augezd dam, rallying the regiments, saving what was possible when all were flying and perishing and not a single general was left in the rear guard. Ill with fever he went to Smolensk with twenty thousand men to defend the town against Napoleon's whole army. In Smolensk, at the Malakhov Gate, he had hardly dozed off in a paroxysm of fever before he was awakened by the bombardment of the town- and Smolensk held out all day long. At the battle of Borodino, when Bagration was killed and nine tenths of the men of our left flank had fallen and the full force of the French artillery fire was directed against it, the man sent there was this same irresolute and undiscerning Dokhturov- Kutuzov hastening to rectify a mistake he had made by sending someone else there first. And the quiet little Dokhturov rode thither, and Borodino became the greatest glory of the Russian army. Many heroes have been described to us in verse and prose, but of Dokhturov scarcely a word has been said. 
</para>
<para>
It was Dokhturov again whom they sent to Forminsk and from there to Malo-Yaroslavets, the place where the last battle with the French was fought and where the obvious disintegration of the French army began; and we are told of many geniuses and heroes of that period of the campaign, but of Dokhturov nothing or very little is said and that dubiously. And this silence about Dokhturov is the clearest testimony to his merit. 
</para>
<para>
It is natural for a man who does not understand the workings of a machine to imagine that a shaving that has fallen into it by chance and is interfering with its action and tossing about in it is its most important part. The man who does not understand the construction of the machine cannot conceive that the small connecting cogwheel which revolves quietly is one of the most essential parts of the machine, and not the shaving which merely harms and hinders the working. 
</para>
<para>
On the tenth of October when Dokhturov had gone halfway to Forminsk and stopped at the village of Aristovo, preparing faithfully to execute the orders he had received, the whole French army having, in its convulsive movement, reached Murat's position apparently in order to give battle- suddenly without any reason turned off to the left onto the new Kaluga road and began to enter Forminsk, where only Broussier had been till then. At that time Dokhturov had under his command, besides Dorokhov's detachment, the two small guerrilla detachments of Figner and Seslavin. 
</para>
<para>
On the evening of October 11 Seslavin came to the Aristovo headquarters with a French guardsman he had captured. The prisoner said that the troops that had entered Forminsk that day were the vanguard of the whole army, that Napoleon was there and the whole army had left Moscow four days previously. That same evening a house serf who had come from Borovsk said he had seen an immense army entering the town. Some Cossacks of Dokhturov's detachment reported having sighted the French Guards marching along the road to Borovsk. From all these reports it was evident that where they had expected to meet a single division there was now the whole French army marching from Moscow in an unexpected direction- along the Kaluga road. Dokhturov was unwilling to undertake any action, as it was not clear to him now what he ought to do. He had been ordered to attack Forminsk. But only Broussier had been there at that time and now the whole French army was there. Ermolov wished to act on his own judgment, but Dokhturov insisted that he must have Kutuzov's instructions. So it was decided to send a dispatch to the staff. 
</para>
<para>
For this purpose a capable officer, Bolkhovitinov, was chosen, who was to explain the whole affair by word of mouth, besides delivering a written report. Toward midnight Bolkhovitinov, having received the dispatch and verbal instructions, galloped off to the General Staff accompanied by a Cossack with spare horses.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
It was a warm, dark, autumn night. It had been raining for four days. Having changed horses twice and galloped twenty miles in an hour and a half over a sticky, muddy road, Bolkhovitinov reached Litashevka after one o'clock at night. Dismounting at a cottage on whose wattle fence hung a signboard, 'General Staff', and throwing down his reins, he entered a dark passage. 
</para>
<para>
&quot;The general on duty, quick! It's very important!&quot; said he to someone who had risen and was sniffing in the dark passage. 
</para>
<para>
&quot;He has been very unwell since the evening and this is the third night he has not slept,&quot; said the orderly pleadingly in a whisper. &quot;You should wake the captain first.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But this is very important, from General Dokhturov,&quot; said Bolkhovitinov, entering the open door which he had found by feeling in the dark. 
</para>
<para>
The orderly had gone in before him and began waking somebody. 
</para>
<para>
&quot;Your honor, your honor! A courier.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What? What's that? From whom?&quot; came a sleepy voice. 
</para>
<para>
&quot;From Dokhturov and from Alexey Petrovich. Napoleon is at Forminsk,&quot; said Bolkhovitinov, unable to see in the dark who was speaking but guessing by the voice that it was not Konovnitsyn. 
</para>
<para>
The man who had wakened yawned and stretched himself. 
</para>
<para>
&quot;I don't like waking him,&quot; he said, fumbling for something. &quot;He is very ill. Perhaps this is only a rumor.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Here is the dispatch,&quot; said Bolkhovitinov. &quot;My orders are to give it at once to the general on duty.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Wait a moment, I'll light a candle. You damned rascal, where do you always hide it?&quot; said the voice of the man who was stretching himself, to the orderly. (This was Shcherbinin, Konovnitsyn's adjutant.) &quot;I've found it, I've found it!&quot; he added. 
</para>
<para>
The orderly was striking a light and Shcherbinin was fumbling for something on the candlestick. 
</para>
<para>
&quot;Oh, the nasty beasts!&quot; said he with disgust. 
</para>
<para>
By the light of the sparks Bolkhovitinov saw Shcherbinin's youthful face as he held the candle, and the face of another man who was still asleep. This was Konovnitsyn. 
</para>
<para>
When the flame of the sulphur splinters kindled by the tinder burned up, first blue and then red, Shcherbinin lit the tallow candle, from the candlestick of which the cockroaches that had been gnawing it were running away, and looked at the messenger. Bolkhovitinov was bespattered all over with mud and had smeared his face by wiping it with his sleeve. 
</para>
<para>
&quot;Who gave the report?&quot; inquired Shcherbinin, taking the envelope. 
</para>
<para>
&quot;The news is reliable,&quot; said Bolkhovitinov. &quot;Prisoners, Cossacks, and the scouts all say the same thing.&quot; 
</para>
<para>
&quot;There's nothing to be done, we'll have to wake him,&quot; said Shcherbinin, rising and going up to the man in the nightcap who lay covered by a greatcoat. &quot;Peter Petrovich!&quot; said he. (Konovnitsyn did not stir.) &quot;To the General Staff!&quot; he said with a smile, knowing that those words would be sure to arouse him. 
</para>
<para>
And in fact the head in the nightcap was lifted at once. On Konovnitsyn's handsome, resolute face with cheeks flushed by fever, there still remained for an instant a faraway dreamy expression remote from present affairs, but then he suddenly started and his face assumed its habitual calm and firm appearance. 
</para>
<para>
&quot;Well, what is it? From whom?&quot; he asked immediately but without hurry, blinking at the light. 
</para>
<para>
While listening to the officer's report Konovnitsyn broke the seal and read the dispatch. Hardly had he done so before he lowered his legs in their woolen stockings to the earthen floor and began putting on his boots. Then he took off his nightcap, combed his hair over his temples, and donned his cap. 
</para>
<para>
&quot;Did you get here quickly? Let us go to his Highness.&quot; 
</para>
<para>
Konovnitsyn had understood at once that the news brought was of great importance and that no time must be lost. He did not consider or ask himself whether the news was good or bad. That did not interest him. He regarded the whole business of the war not with his intelligence or his reason but by something else. There was within him a deep unexpressed conviction that all would be well, but that one must not trust to this and still less speak about it, but must only attend to one's own work. And he did his work, giving his whole strength to the task. 
</para>
<para>
Peter Petrovich Konovnitsyn, like Dokhturov, seems to have been included merely for propriety's sake in the list of the so-called heroes of 1812- the Barclays, Raevskis, Ermolovs, Platovs, and Miloradoviches. Like Dokhturov he had the reputation of being a man of very limited capacity and information, and like Dokhturov he never made plans of battle but was always found where the situation was most difficult. Since his appointment as general on duty he had always slept with his door open, giving orders that every messenger should be allowed to wake him up. In battle he was always under fire, so that Kutuzov reproved him for it and feared to send him to the front, and like Dokhturov he was one of those unnoticed cogwheels that, without clatter or noise, constitute the most essential part of the machine. 
</para>
<para>
Coming out of the hut into the damp, dark night Konovnitsyn frowned- partly from an increased pain in his head and partly at the unpleasant thought that occurred to him, of how all that nest of influential men on the staff would be stirred up by this news, especially Bennigsen, who ever since Tarutino had been at daggers drawn with Kutuzov; and how they would make suggestions, quarrel, issue orders, and rescind them. And this premonition was disagreeable to him though he knew it could not be helped. 
</para>
<para>
And in fact Toll, to whom he went to communicate the news, immediately began to expound his plans to a general sharing his quarters, until Konovnitsyn, who listened in weary silence, reminded him that they must go to see his Highness.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Kutuzov like all old people did not sleep much at night. He often fell asleep unexpectedly in the daytime, but at night, lying on his bed without undressing, he generally remained awake thinking. 
</para>
<para>
So he lay now on his bed, supporting his large, heavy, scarred head on his plump hand, with his one eye open, meditating and peering into the darkness. 
</para>
<para>
Since Bennigsen, who corresponded with the Emperor and had more influence than anyone else on the staff, had begun to avoid him, Kutuzov was more at ease as to the possibility of himself and his troops being obliged to take part in useless aggressive movements. The lesson of the Tarutino battle and of the day before it, which Kutuzov remembered with pain, must, he thought, have some effect on others too. 
</para>
<para>
&quot;They must understand that we can only lose by taking the offensive. Patience and time are my warriors, my champions,&quot; thought Kutuzov. He knew that an apple should not be plucked while it is green. It will fall of itself when ripe, but if picked unripe the apple is spoiled, the tree is harmed, and your teeth are set on edge. Like an experienced sportsman he knew that the beast was wounded, and wounded as only the whole strength of Russia could have wounded it, but whether it was mortally wounded or not was still an undecided question. Now by the fact of Lauriston and Barthelemi having been sent, and by the reports of the guerrillas, Kutuzov was almost sure that the wound was mortal. But he needed further proofs and it was necessary to wait. 
</para>
<para>
&quot;They want to run to see how they have wounded it. Wait and we shall see! Continual maneuvers, continual advances!&quot; thought he. &quot;What for? Only to distinguish themselves! As if fighting were fun. They are like children from whom one can't get any sensible account of what has happened because they all want to show how well they can fight. But that's not what is needed now. 
</para>
<para>
&quot;And what ingenious maneuvers they all propose to me! It seems to them that when they have thought of two or three contingencies&quot; (he remembered the general plan sent him from Petersburg) &quot;they have foreseen everything. But the contingencies are endless.&quot; 
</para>
<para>
The undecided question as to whether the wound inflicted at Borodino was mortal or not had hung over Kutuzov's head for a whole month. On the one hand the French had occupied Moscow. On the other Kutuzov felt assured with all his being that the terrible blow into which he and all the Russians had put their whole strength must have been mortal. But in any case proofs were needed; he had waited a whole month for them and grew more impatient the longer he waited. Lying on his bed during those sleepless nights he did just what he reproached those younger generals for doing. He imagined all sorts of possible contingencies, just like the younger men, but with this difference, that he saw thousands of contingencies instead of two or three and based nothing on them. The longer he thought the more contingencies presented themselves. He imagined all sorts of movements of the Napoleonic army as a whole or in sections- against Petersburg, or against him, or to outflank him. He thought too of the possibility (which he feared most of all) that Napoleon might fight him with his own weapon and remain in Moscow awaiting him. Kutuzov even imagined that Napoleon's army might turn back through Medyn and Yukhnov, but the one thing he could not foresee was what happened- the insane, convulsive stampede of Napoleon's army during its first eleven days after leaving Moscow: a stampede which made possible what Kutuzov had not yet even dared to think of- the complete extermination of the French. Dorokhov's report about Broussier's division, the guerrillas' reports of distress in Napoleon's army, rumors of preparations for leaving Moscow, all confirmed the supposition that the French army was beaten and preparing for flight. But these were only suppositions, which seemed important to the younger men but not to Kutuzov. With his sixty years' experience he knew what value to attach to rumors, knew how apt people who desire anything are to group all news so that it appears to confirm what they desire, and he knew how readily in such cases they omit all that makes for the contrary. And the more he desired it the less he allowed himself to believe it. This question absorbed all his mental powers. All else was to him only life's customary routine. To such customary routine belonged his conversations with the staff, the letters he wrote from Tarutino to Madame de Stael, the reading of novels, the distribution of awards, his correspondence with Petersburg, and so on. But the destruction of the French, which he alone foresaw, was his heart's one desire. 
</para>
<para>
On the night of the eleventh of October he lay leaning on his arm and thinking of that. 
</para>
<para>
There was a stir in the next room and he heard the steps of Toll, Konovnitsyn, and Bolkhovitinov. 
</para>
<para>
&quot;Eh, who's there? Come in, come in! What news?&quot; the field marshal called out to them. 
</para>
<para>
While a footman was lighting a candle, Toll communicated the substance of the news. 
</para>
<para>
&quot;Who brought it?&quot; asked Kutuzov with a look which, when the candle was lit, struck Toll by its cold severity. 
</para>
<para>
&quot;There can be no doubt about it, your Highness.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Call him in, call him here.&quot; 
</para>
<para>
Kutuzov sat up with one leg hanging down from the bed and his big paunch resting against the other which was doubled under him. He screwed up his seeing eye to scrutinize the messenger more carefully, as if wishing to read in his face what preoccupied his own mind. 
</para>
<para>
&quot;Tell me, tell me, friend,&quot; said he to Bolkhovitinov in his low, aged voice, as he pulled together the shirt which gaped open on his chest, &quot;come nearer- nearer. What news have you brought me? Eh? That Napoleon has left Moscow? Are you sure? Eh?&quot; 
</para>
<para>
Bolkhovitinov gave a detailed account from the beginning of all he had been told to report. 
</para>
<para>
&quot;Speak quicker, quicker! Don't torture me!&quot; Kutuzov interrupted him. 
</para>
<para>
Bolkhovitinov told him everything and was then silent, awaiting instructions. Toll was beginning to say something but Kutuzov checked him. He tried to say something, but his face suddenly puckered and wrinkled; he waved his arm at Toll and turned to the opposite side of the room, to the corner darkened by the icons that hung there. 
</para>
<para>
&quot;O Lord, my Creator, Thou has heard our prayer...&quot; said he in a tremulous voice with folded hands. &quot;Russia is saved. I thank Thee, O Lord!&quot; and he wept.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
From the time he received this news to the end of the campaign all Kutuzov's activity was directed toward restraining his troops, by authority, by guile, and by entreaty, from useless attacks, maneuvers, or encounters with the perishing enemy. Dokhturov went to Malo-Yaroslavets, but Kutuzov lingered with the main army and gave orders for the evacuation of Kaluga- a retreat beyond which town seemed to him quite possible. 
</para>
<para>
Everywhere Kutuzov retreated, but the enemy without waiting for his retreat fled in the opposite direction. 
</para>
<para>
Napoleon's historians describe to us his skilled maneuvers at Tarutino and Malo-Yaroslavets, and make conjectures as to what would have happened had Napoleon been in time to penetrate into the rich southern provinces. 
</para>
<para>
But not to speak of the fact that nothing prevented him from advancing into those southern provinces (for the Russian army did not bar his way), the historians forget that nothing could have saved his army, for then already it bore within itself the germs of inevitable ruin. How could that army- which had found abundant supplies in Moscow and had trampled them underfoot instead of keeping them, and on arriving at Smolensk had looted provisions instead of storing them- how could that army recuperate in Kaluga province, which was inhabited by Russians such as those who lived in Moscow, and where fire had the same property of consuming what was set ablaze? 
</para>
<para>
That army could not recover anywhere. Since the battle of Borodino and the pillage of Moscow it had borne within itself, as it were, the chemical elements of dissolution. 
</para>
<para>
The members of what had once been an army- Napoleon himself and all his soldiers fled- without knowing whither, each concerned only to make his escape as quickly as possible from this position, of the hopelessness of which they were all more or less vaguely conscious. 
</para>
<para>
So it came about that at the council at Malo-Yaroslavets, when the generals pretending to confer together expressed various opinions, all mouths were closed by the opinion uttered by the simple-minded soldier Mouton who, speaking last, said what they all felt: that the one thing needful was to get away as quickly as possible; and no one, not even Napoleon, could say anything against that truth which they all recognized. 
</para>
<para>
But though they all realized that it was necessary to get away, there still remained a feeling of shame at admitting that they must flee. An external shock was needed to overcome that shame, and this shock came in due time. It was what the French called &quot;le hourra de l'Empereur.&quot; 
</para>
<para>
The day after the council at Malo-Yaroslavets Napoleon rode out early in the morning amid the lines of his army with his suite of marshals and an escort, on the pretext of inspecting the army and the scene of the previous and of the impending battle. Some Cossacks on the prowl for booty fell in with the Emperor and very nearly captured him. If the Cossacks did not capture Napoleon then, what saved him was the very thing that was destroying the French army, the booty on which the Cossacks fell. Here as at Tarutino they went after plunder, leaving the men. Disregarding Napoleon they rushed after the plunder and Napoleon managed to escape. 
</para>
<para>
When les enfants du Don might so easily have taken the Emperor himself in the midst of his army, it was clear that there was nothing for it but to fly as fast as possible along the nearest, familiar road. Napoleon with his forty-year-old stomach understood that hint, not feeling his former agility and boldness, and under the influence of the fright the Cossacks had given him he at once agreed with Mouton and issued orders- as the historians tell us- to retreat by the Smolensk road. 
</para>
<para>
That Napoleon agreed with Mouton, and that the army retreated, does not prove that Napoleon caused it to retreat, but that the forces which influenced the whole army and directed it along the Mozhaysk (that is, the Smolensk) road acted simultaneously on him also.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
A man in motion always devises an aim for that motion. To be able to go a thousand miles he must imagine that something good awaits him at the end of those thousand miles. One must have the prospect of a promised land to have the strength to move. 
</para>
<para>
The promised land for the French during their advance had been Moscow, during their retreat it was their native land. But that native land was too far off, and for a man going a thousand miles it is absolutely necessary to set aside his final goal and to say to himself: &quot;Today I shall get to a place twenty-five miles off where I shall rest and spend the night,&quot; and during the first day's journey that resting place eclipses his ultimate goal and attracts all his hopes and desires. And the impulses felt by a single person are always magnified in a crowd. 
</para>
<para>
For the French retreating along the old Smolensk road, the final goal- their native land- was too remote, and their immediate goal was Smolensk, toward which all their desires and hopes, enormously intensified in the mass, urged them on. It was not that they knew that much food and fresh troops awaited them in Smolensk, nor that they were told so (on the contrary their superior officers, and Napoleon himself, knew that provisions were scarce there), but because this alone could give them strength to move on and endure their present privations. So both those who knew and those who did not know deceived themselves, and pushed on to Smolensk as to a promised land. 
</para>
<para>
Coming out onto the highroad the French fled with surprising energy and unheard-of rapidity toward the goal they had fixed on. Besides the common impulse which bound the whole crowd of French into one mass and supplied them with a certain energy, there was another cause binding them together- their great numbers. As with the physical law of gravity, their enormous mass drew the individual human atoms to itself. In their hundreds of thousands they moved like a whole nation. 
</para>
<para>
Each of them desired nothing more than to give himself up as a prisoner to escape from all this horror and misery; but on the one hand the force of this common attraction to Smolensk, their goal, drew each of them in the same direction; on the other hand an army corps could not surrender to a company, and though the French availed themselves of every convenient opportunity to detach themselves and to surrender on the slightest decent pretext, such pretexts did not always occur. Their very numbers and their crowded and swift movement deprived them of that possibility and rendered it not only difficult but impossible for the Russians to stop this movement, to which the French were directing all their energies. Beyond a certain limit no mechanical disruption of the body could hasten the process of decomposition. 
</para>
<para>
A lump of snow cannot be melted instantaneously. There is a certain limit of time in less than which no amount of heat can melt the snow. On the contrary the greater the heat the more solidified the remaining snow becomes. 
</para>
<para>
Of the Russian commanders Kutuzov alone understood this. When the flight of the French army along the Smolensk road became well defined, what Konovnitsyn had foreseen on the night of the eleventh of October began to occur. The superior officers all wanted to distinguish themselves, to cut off, to seize, to capture, and to overthrow the French, and all clamored for action. 
</para>
<para>
Kutuzov alone used all his power (and such power is very limited in the case of any commander in chief) to prevent an attack. 
</para>
<para>
He could not tell them what we say now: &quot;Why fight, why block the road, losing our own men and inhumanly slaughtering unfortunate wretches? What is the use of that, when a third of their army has melted away on the road from Moscow to Vyazma without any battle?&quot; But drawing from his aged wisdom what they could understand, he told them of the golden bridge, and they laughed at and slandered him, flinging themselves on, rending and exulting over the dying beast. 
</para>
<para>
Ermolov, Miloradovich, Platov, and others in proximity to the French near Vyazma could not resist their desire to cut off and break up two French corps, and by way of reporting their intention to Kutuzov they sent him a blank sheet of paper in an envelope. 
</para>
<para>
And try as Kutuzov might to restrain the troops, our men attacked, trying to bar the road. Infantry regiments, we are told, advanced to the attack with music and with drums beating, and killed and lost thousands of men. 
</para>
<para>
But they did not cut off or overthrow anybody and the French army, closing up more firmly at the danger, continued, while steadily melting away, to pursue its fatal path to Smolensk. 
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Book Fourteen: </subtitle>
<subtitle class="center">1812</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
The Battle of Borodino, with the occupation of Moscow that followed it and the flight of the French without further conflicts, is one of the most instructive phenomena in history. 
</para>
<para>
All historians agree that the external activity of states and nations in their conflicts with one another is expressed in wars, and that as a direct result of greater or less success in war the political strength of states and nations increases or decreases. 
</para>
<para>
Strange as may be the historical account of how some king or emperor, having quarreled with another, collects an army, fights his enemy's army, gains a victory by killing three, five, or ten thousand men, and subjugates a kingdom and an entire nation of several millions, all the facts of history (as far as we know it) confirm the truth of the statement that the greater or lesser success of one army against another is the cause, or at least an essential indication, of an increase or decrease in the strength of the nation- even though it is unintelligible why the defeat of an army- a hundredth part of a nation- should oblige that whole nation to submit. An army gains a victory, and at once the rights of the conquering nation have increased to the detriment of the defeated. An army has suffered defeat, and at once a people loses its rights in proportion to the severity of the reverse, and if its army suffers a complete defeat the nation is quite subjugated. 
</para>
<para>
So according to history it has been found from the most ancient times, and so it is to our own day. All Napoleon's wars serve to confirm this rule. In proportion to the defeat of the Austrian army Austria loses its rights, and the rights and the strength of France increase. The victories of the French at Jena and Auerstadt destroy the independent existence of Prussia. 
</para>
<para>
But then, in 1812, the French gain a victory near Moscow. Moscow is taken and after that, with no further battles, it is not Russia that ceases to exist, but the French army of six hundred thousand, and then Napoleonic France itself. To strain the facts to fit the rules of history: to say that the field of battle at Borodino remained in the hands of the Russians, or that after Moscow there were other battles that destroyed Napoleon's army, is impossible. 
</para>
<para>
After the French victory at Borodino there was no general engagement nor any that were at all serious, yet the French army ceased to exist. What does this mean? If it were an example taken from the history of China, we might say that it was not an historic phenomenon (which is the historians' usual expedient when anything does not fit their standards); if the matter concerned some brief conflict in which only a small number of troops took part, we might treat it as an exception; but this event occurred before our fathers' eyes, and for them it was a question of the life or death of their fatherland, and it happened in the greatest of all known wars. 
</para>
<para>
The period of the campaign of 1812 from the battle of Borodino to the expulsion of the French proved that the winning of a battle does not produce a conquest and is not even an invariable indication of conquest; it proved that the force which decides the fate of peoples lies not in the conquerors, nor even in armies and battles, but in something else. 
</para>
<para>
The French historians, describing the condition of the French army before it left Moscow, affirm that all was in order in the Grand Army, except the cavalry, the artillery, and the transport- there was no forage for the horses or the cattle. That was a misfortune no one could remedy, for the peasants of the district burned their hay rather than let the French have it. 
</para>
<para>
The victory gained did not bring the usual results because the peasants Karp and Vlas (who after the French had evacuated Moscow drove in their carts to pillage the town, and in general personally failed to manifest any heroic feelings), and the whole innumerable multitude of such peasants, did not bring their hay to Moscow for the high price offered them, but burned it instead. 
</para>
<para>
Let us imagine two men who have come out to fight a duel with rapiers according to all the rules of the art of fencing. The fencing has gone on for some time; suddenly one of the combatants, feeling himself wounded and understanding that the matter is no joke but concerns his life, throws down his rapier, and seizing the first cudgel that comes to hand begins to brandish it. Then let us imagine that the combatant who so sensibly employed the best and simplest means to attain his end was at the same time influenced by traditions of chivalry and, desiring to conceal the facts of the case, insisted that he had gained his victory with the rapier according to all the rules of art. One can imagine what confusion and obscurity would result from such an account of the duel. 
</para>
<para>
The fencer who demanded a contest according to the rules of fencing was the French army; his opponent who threw away the rapier and snatched up the cudgel was the Russian people; those who try to explain the matter according to the rules of fencing are the historians who have described the event. 
</para>
<para>
After the burning of Smolensk a war began which did not follow any previous traditions of war. The burning of towns and villages, the retreats after battles, the blow dealt at Borodino and the renewed retreat, the burning of Moscow, the capture of marauders, the seizure of transports, and the guerrilla war were all departures from the rules. 
</para>
<para>
Napoleon felt this, and from the time he took up the correct fencing attitude in Moscow and instead of his opponent's rapier saw a cudgel raised above his head, he did not cease to complain to Kutuzov and to the Emperor Alexander that the war was being carried on contrary to all the rules- as if there were any rules for killing people. In spite of the complaints of the French as to the nonobservance of the rules, in spite of the fact that to some highly placed Russians it seemed rather disgraceful to fight with a cudgel and they wanted to assume a pose en quarte or en tierce according to all the rules, and to make an adroit thrust en prime, and so on- the cudgel of the people's war was lifted with all its menacing and majestic strength, and without consulting anyone's tastes or rules and regardless of anything else, it rose and fell with stupid simplicity, but consistently, and belabored the French till the whole invasion had perished. 
</para>
<para>
And it is well for a people who do not- as the French did in 1813- salute according to all the rules of art, and, presenting the hilt of their rapier gracefully and politely, hand it to their magnanimous conqueror, but at the moment of trial, without asking what rules others have adopted in similar cases, simply and easily pick up the first cudgel that comes to hand and strike with it till the feeling of resentment and revenge in their soul yields to a feeling of contempt and compassion.
</para>
</chapter><chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Fourteen</subtitle>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
One of the most obvious and advantageous departures from the so-called laws of war is the action of scattered groups against men pressed together in a mass. Such action always occurs in wars that take on a national character. In such actions, instead of two crowds opposing each other, the men disperse, attack singly, run away when attacked by stronger forces, but again attack when opportunity offers. This was done by the guerrillas in Spain, by the mountain tribes in the Caucasus, and by the Russians in 1812. 
</para>
<para>
People have called this kind of war &quot;guerrilla warfare&quot; and assume that by so calling it they have explained its meaning. But such a war does not fit in under any rule and is directly opposed to a well-known rule of tactics which is accepted as infallible. That rule says that an attacker should concentrate his forces in order to be stronger than his opponent at the moment of conflict. 
</para>
<para>
Guerrilla war (always successful, as history shows) directly infringes that rule. 
</para>
<para>
This contradiction arises from the fact that military science assumes the strength of an army to be identical with its numbers. Military science says that the more troops the greater the strength. Les gros bataillons ont toujours raison. * 
</para>
<footnote>
* Large battalions are always victorious. 
</footnote>
<para>
For military science to say this is like defining momentum in mechanics by reference to the mass only: stating that momenta are equal or unequal to each other simply because the masses involved are equal or unequal. 
</para>
<para>
Momentum (quantity of motion) is the product of mass and velocity. 
</para>
<para>
In military affairs the strength of an army is the product of its mass and some unknown x. 
</para>
<para>
Military science, seeing in history innumerable instances of the fact that the size of any army does not coincide with its strength and that small detachments defeat larger ones, obscurely admits the existence of this unknown factor and tries to discover it- now in a geometric formation, now in the equipment employed, now, and most usually, in the genius of the commanders. But the assignment of these various meanings to the factor does not yield results which accord with the historic facts. 
</para>
<para>
Yet it is only necessary to abandon the false view (adopted to gratify the &quot;heroes&quot;) of the efficacy of the directions issued in wartime by commanders, in order to find this unknown quantity. 
</para>
<para>
That unknown quantity is the spirit of the army, that is to say, the greater or lesser readiness to fight and face danger felt by all the men composing an army, quite independently of whether they are, or are not, fighting under the command of a genius, in two- or three-line formation, with cudgels or with rifles that repeat thirty times a minute. Men who want to fight will always put themselves in the most advantageous conditions for fighting. 
</para>
<para>
The spirit of an army is the factor which multiplied by the mass gives the resulting force. To define and express the significance of this unknown factor- the spirit of an army- is a problem for science. 
</para>
<para>
This problem is only solvable if we cease arbitrarily to substitute for the unknown x itself the conditions under which that force becomes apparent- such as the commands of the general, the equipment employed, and so on- mistaking these for the real significance of the factor, and if we recognize this unknown quantity in its entirety as being the greater or lesser desire to fight and to face danger. Only then, expressing known historic facts by equations and comparing the relative significance of this factor, can we hope to define the unknown. 
</para>
<para>
Ten men, battalions, or divisions, fighting fifteen men, battalions, or divisions, conquer- that is, kill or take captive- all the others, while themselves losing four, so that on the one side four and on the other fifteen were lost. Consequently the four were equal to the fifteen, and therefore 4x = 15y. Consequently x/y = 15/4. This equation does not give us the value of the unknown factor but gives us a ratio between two unknowns. And by bringing variously selected historic units (battles, campaigns, periods of war) into such equations, a series of numbers could be obtained in which certain laws should exist and might be discovered. 
</para>
<para>
The tactical rule that an army should act in masses when attacking, and in smaller groups in retreat, unconsciously confirms the truth that the strength of an army depends on its spirit. To lead men forward under fire more discipline (obtainable only by movement in masses) is needed than is needed to resist attacks. But this rule which leaves out of account the spirit of the army continually proves incorrect and is in particularly striking contrast to the facts when some strong rise or fall in the spirit of the troops occurs, as in all national wars. 
</para>
<para>
The French, retreating in 1812- though according to tactics they should have separated into detachments to defend themselves- congregated into a mass because the spirit of the army had so fallen that only the mass held the army together. The Russians, on the contrary, ought according to tactics to have attacked in mass, but in fact they split up into small units, because their spirit had so risen that separate individuals, without orders, dealt blows at the French without needing any compulsion to induce them to expose themselves to hardships and dangers.
</para>
</chapter><chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Fourteen</subtitle>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
The so-called partisan war began with the entry of the French into Smolensk. 
</para>
<para>
Before partisan warfare had been officially recognized by the government, thousands of enemy stragglers, marauders, and foragers had been destroyed by the Cossacks and the peasants, who killed them off as instinctively as dogs worry a stray mad dog to death. Denis Davydov, with his Russian instinct, was the first to recognize the value of this terrible cudgel which regardless of the rules of military science destroyed the French, and to him belongs the credit for taking the first step toward regularizing this method of warfare. 
</para>
<para>
On August 24 Davydov's first partisan detachment was formed and then others were recognized. The further the campaign progressed the more numerous these detachments became. 
</para>
<para>
The irregulars destroyed the great army piecemeal. They gathered the fallen leaves that dropped of themselves from that withered tree- the French army- and sometimes shook that tree itself. By October, when the French were fleeing toward Smolensk, there were hundreds of such companies, of various sizes and characters. There were some that adopted all the army methods and had infantry, artillery, staffs, and the comforts of life. Others consisted solely of Cossack cavalry. There were also small scratch groups of foot and horse, and groups of peasants and landowners that remained unknown. A sacristan commanded one party which captured several hundred prisoners in the course of a month; and there was Vasilisa, the wife of a village elder, who slew hundreds of the French. 
</para>
<para>
The partisan warfare flamed up most fiercely in the latter days of October. Its first period had passed: when the partisans themselves, amazed at their own boldness, feared every minute to be surrounded and captured by the French, and hid in the forests without unsaddling, hardly daring to dismount and always expecting to be pursued. By the end of October this kind of warfare had taken definite shape: it had become clear to all what could be ventured against the French and what could not. Now only the commanders of detachments with staffs, and moving according to rules at a distance from the French, still regarded many things as impossible. The small bands that had started their activities long before and had already observed the French closely considered things possible which the commanders of the big detachments did not dare to contemplate. The Cossacks and peasants who crept in among the French now considered everything possible. 
</para>
<para>
On October 22, Denisov (who was one of the irregulars) was with his group at the height of the guerrilla enthusiasm. Since early morning he and his party had been on the move. All day long he had been watching from the forest that skirted the highroad a large French convoy of cavalry baggage and Russian prisoners separated from the rest of the army, which- as was learned from spies and prisoners- was moving under a strong escort to Smolensk. Besides Denisov and Dolokhov (who also led a small party and moved in Denisov's vicinity), the commanders of some large divisions with staffs also knew of this convoy and, as Denisov expressed it, were sharpening their teeth for it. Two of the commanders of large parties- one a Pole and the other a German- sent invitations to Denisov almost simultaneously, requesting him to join up with their divisions to attack the convoy. 
</para>
<para>
&quot;No, bwother, I have gwown mustaches myself,&quot; said Denisov on reading these documents, and he wrote to the German that, despite his heartfelt desire to serve under so valiant and renowned a general, he had to forgo that pleasure because he was already under the command of the Polish general. To the Polish general he replied to the same effect, informing him that he was already under the command of the German. 
</para>
<para>
Having arranged matters thus, Denisov and Dolokhov intended, without reporting matters to the higher command, to attack and seize that convoy with their own small forces. On October 22 it was moving from the village of Mikulino to that of Shamshevo. To the left of the road between Mikulino and Shamshevo there were large forests, extending in some places up to the road itself though in others a mile or more back from it. Through these forests Denisov and his party rode all day, sometimes keeping well back in them and sometimes coming to the very edge, but never losing sight of the moving French. That morning, Cossacks of Denisov's party had seized and carried off into the forest two wagons loaded with cavalry saddles, which had stuck in the mud not far from Mikulino where the forest ran close to the road. Since then, and until evening, the party had the movements of the French without attacking. It was necessary to let the French reach Shamshevo quietly without alarming them and then, after joining Dolokhov who was to come that evening to a consultation at a watchman's hut in the forest less than a mile from Shamshevo, to surprise the French at dawn, falling like an avalanche on their heads from two sides, and rout and capture them all at one blow. 
</para>
<para>
In their rear, more than a mile from Mikulino where the forest came right up to the road, six Cossacks were posted to report if any fresh columns of French should show themselves. 
</para>
<para>
Beyond Shamshevo, Dolokhov was to observe the road in the same way, to find out at what distance there were other French troops. They reckoned that the convoy had fifteen hundred men. Denisov had two hundred, and Dolokhov might have as many more, but the disparity of numbers did not deter Denisov. All that he now wanted to know was what troops these were and to learn that he had to capture a &quot;tongue&quot;- that is, a man from the enemy column. That morning's attack on the wagons had been made so hastily that the Frenchmen with the wagons had all been killed; only a little drummer boy had been taken alive, and as he was a straggler he could tell them nothing definite about the troops in that column. 
</para>
<para>
Denisov considered it dangerous to make a second attack for fear of putting the whole column on the alert, so he sent Tikhon Shcherbaty, a peasant of his party, to Shamshevo to try and seize at least one of the French quartermasters who had been sent on in advance.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
It was a warm rainy autumn day. The sky and the horizon were both the color of muddy water. At times a sort of mist descended, and then suddenly heavy slanting rain came down. 
</para>
<para>
Denisov in a felt cloak and a sheepskin cap from which the rain ran down was riding a thin thoroughbred horse with sunken sides. Like his horse, which turned its head and laid its ears back, he shrank from the driving rain and gazed anxiously before him. His thin face with its short, thick black beard looked angry. 
</para>
<para>
Beside Denisov rode an esaul, * Denisov's fellow worker, also in felt cloak and sheepskin cap, and riding a large sleek Don horse. 
</para>
<footnote>
* A captain of Cossacks. 
</footnote>
<para>
Esaul Lovayski the Third was a tall man as straight as an arrow, pale-faced, fair-haired, with narrow light eyes and with calm self-satisfaction in his face and bearing. Though it was impossible to say in what the peculiarity of the horse and rider lay, yet at first glance at the esaul and Denisov one saw that the latter was wet and uncomfortable and was a man mounted on a horse, while looking at the esaul one saw that he was as comfortable and as much at ease as always and that he was not a man who had mounted a horse, but a man who was one with his horse, a being consequently possessed of twofold strength. 
</para>
<para>
A little ahead of them walked a peasant guide, wet to the skin and wearing a gray peasant coat and a white knitted cap. 
</para>
<para>
A little behind, on a poor, small, lean Kirghiz mount with an enormous tail and mane and a bleeding mouth, rode a young officer in a blue French overcoat. 
</para>
<para>
Beside him rode an hussar, with a boy in a tattered French uniform and blue cap behind him on the crupper of his horse. The boy held on to the hussar with cold, red hands, and raising his eyebrows gazed about him with surprise. This was the French drummer boy captured that morning. 
</para>
<para>
Behind them along the narrow, sodden, cutup forest road came hussars in threes and fours, and then Cossacks: some in felt cloaks, some in French greatcoats, and some with horsecloths over their heads. The horses, being drenched by the rain, all looked black whether chestnut or bay. Their necks, with their wet, close-clinging manes, looked strangely thin. Steam rose from them. Clothes, saddles, reins, were all wet, slippery, and sodden, like the ground and the fallen leaves that strewed the road. The men sat huddled up trying not to stir, so as to warm the water that had trickled to their bodies and not admit the fresh cold water that was leaking in under their seats, their knees, and at the back of their necks. In the midst of the outspread line of Cossacks two wagons, drawn by French horses and by saddled Cossack horses that had been hitched on in front, rumbled over the tree stumps and branches and splashed through the water that lay in the ruts. 
</para>
<para>
Denisov's horse swerved aside to avoid a pool in the track and bumped his rider's knee against a tree. 
</para>
<para>
&quot;Oh, the devil!&quot; exclaimed Denisov angrily, and showing his teeth he struck his horse three times with his whip, splashing himself and his comrades with mud. 
</para>
<para>
Denisov was out of sorts both because of the rain and also from hunger (none of them had eaten anything since morning), and yet more because he still had no news from Dolokhov and the man sent to capture a &quot;tongue&quot; had not returned. 
</para>
<para>
&quot;There'll hardly be another such chance to fall on a transport as today. It's too risky to attack them by oneself, and if we put it off till another day one of the big guerrilla detachments will snatch the prey from under our noses,&quot; thought Denisov, continually peering forward, hoping to see a messenger from Dolokhov. 
</para>
<para>
On coming to a path in the forest along which he could see far to the right, Denisov stopped. 
</para>
<para>
&quot;There's someone coming,&quot; said he. 
</para>
<para>
The esaul looked in the direction Denisov indicated. 
</para>
<para>
&quot;There are two, an officer and a Cossack. But it is not presupposable that it is the lieutenant colonel himself,&quot; said the esaul, who was fond of using words the Cossacks did not know. 
</para>
<para>
The approaching riders having descended a decline were no longer visible, but they reappeared a few minutes later. In front, at a weary gallop and using his leather whip, rode an officer, disheveled and drenched, whose trousers had worked up to above his knees. Behind him, standing in the stirrups, trotted a Cossack. The officer, a very young lad with a broad rosy face and keen merry eyes, galloped up to Denisov and handed him a sodden envelope. 
</para>
<para>
&quot;From the general,&quot; said the officer. &quot;Please excuse its not being quite dry.&quot; 
</para>
<para>
Denisov, frowning, took the envelope and opened it. 
</para>
<para>
&quot;There, they kept telling us: 'It's dangerous, it's dangerous,'&quot; said the officer, addressing the esaul while Denisov was reading the dispatch. &quot;But Komarov and I&quot;- he pointed to the Cossack- &quot;were prepared. We have each of us two pistols.... But what's this?&quot; he asked, noticing the French drummer boy. &quot;A prisoner? You've already been in action? May I speak to him?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Wostov! Petya!&quot; exclaimed Denisov, having run through the dispatch. &quot;Why didn't you say who you were?&quot; and turning with a smile he held out his hand to the lad. 
</para>
<para>
The officer was Petya Rostov. 
</para>
<para>
All the way Petya had been preparing himself to behave with Denisov as befitted a grownup man and an officer- without hinting at their previous acquaintance. But as soon as Denisov smiled at him Petya brightened up, blushed with pleasure, forgot the official manner he had been rehearsing, and began telling him how he had already been in a battle near Vyazma and how a certain hussar had distinguished himself there. 
</para>
<para>
&quot;Well, I am glad to see you,&quot; Denisov interrupted him, and his face again assumed its anxious expression. 
</para>
<para>
&quot;Michael Feoklitych,&quot; said he to the esaul, &quot;this is again fwom that German, you know. He&quot;- he indicated Petya- &quot;is serving under him.&quot; 
</para>
<para>
And Denisov told the esaul that the dispatch just delivered was a repetition of the German general's demand that he should join forces with him for an attack on the transport. 
</para>
<para>
&quot;If we don't take it tomowwow, he'll snatch it fwom under our noses,&quot; he added. 
</para>
<para>
While Denisov was talking to the esaul, Petya- abashed by Denisov's cold tone and supposing that it was due to the condition of his trousers- furtively tried to pull them down under his greatcoat so that no one should notice it, while maintaining as martial an air as possible. 
</para>
<para>
&quot;Will there be any orders, your honor?&quot; he asked Denisov, holding his hand at the salute and resuming the game of adjutant and general for which he had prepared himself, &quot;or shall I remain with your honor?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Orders?&quot; Denisov repeated thoughtfully. &quot;But can you stay till tomowwow?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, please... May I stay with you?&quot; cried Petya. 
</para>
<para>
&quot;But, just what did the genewal tell you? To weturn at once?&quot; asked Denisov. 
</para>
<para>
Petya blushed. 
</para>
<para>
&quot;He gave me no instructions. I think I could?&quot; he returned, inquiringly. 
</para>
<para>
&quot;Well, all wight,&quot; said Denisov. 
</para>
<para>
And turning to his men he directed a party to go on to the halting place arranged near the watchman's hut in the forest, and told the officer on the Kirghiz horse (who performed the duties of an adjutant) to go and find out where Dolokhov was and whether he would come that evening. Denisov himself intended going with the esaul and Petya to the edge of the forest where it reached out to Shamshevo, to have a look at the part of the French bivouac they were to attack next day. 
</para>
<para>
&quot;Well, old fellow,&quot; said he to the peasant guide, &quot;lead us to Shamshevo.&quot; 
</para>
<para>
Denisov, Petya, and the esaul, accompanied by some Cossacks and the hussar who had the prisoner, rode to the left across a ravine to the edge of the forest.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
The rain had stopped, and only the mist was falling and drops from the trees. Denisov, the esaul, and Petya rode silently, following the peasant in the knitted cap who, stepping lightly with outturned toes and moving noiselessly in his bast shoes over the roots and wet leaves, silently led them to the edge of the forest. 
</para>
<para>
He ascended an incline, stopped, looked about him, and advanced to where the screen of trees was less dense. On reaching a large oak tree that had not yet shed its leaves, he stopped and beckoned mysteriously to them with his hand. 
</para>
<para>
Denisov and Petya rode up to him. From the spot where the peasant was standing they could see the French. Immediately beyond the forest, on a downward slope, lay a field of spring rye. To the right, beyond a steep ravine, was a small village and a landowner's house with a broken roof. In the village, in the house, in the garden, by the well, by the pond, over all the rising ground, and all along the road uphill from the bridge leading to the village, not more than five hundred yards away, crowds of men could be seen through the shimmering mist. Their un-Russian shouting at their horses which were straining uphill with the carts, and their calls to one another, could be clearly heard. 
</para>
<para>
&quot;Bwing the prisoner here,&quot; said Denisov in a low voice, not taking his eyes off the French. 
</para>
<para>
A Cossack dismounted, lifted the boy down, and took him to Denisov. Pointing to the French troops, Denisov asked him what these and those of them were. The boy, thrusting his cold hands into his pockets and lifting his eyebrows, looked at Denisov in affright, but in spite of an evident desire to say all he knew gave confused answers, merely assenting to everything Denisov asked him. Denisov turned away from him frowning and addressed the esaul, conveying his own conjectures to him. 
</para>
<para>
Petya, rapidly turning his head, looked now at the drummer boy, now at Denisov, now at the esaul, and now at the French in the village and along the road, trying not to miss anything of importance. 
</para>
<para>
&quot;Whether Dolokhov comes or not, we must seize it, eh?&quot; said Denisov with a merry sparkle in his eyes. 
</para>
<para>
&quot;It is a very suitable spot,&quot; said the esaul. 
</para>
<para>
&quot;We'll send the infantwy down by the swamps,&quot; Denisov continued. &quot;They'll cweep up to the garden; you'll wide up fwom there with the Cossacks&quot;- he pointed to a spot in the forest beyond the village- &quot;and I with my hussars fwom here. And at the signal shot...&quot; 
</para>
<para>
&quot;The hollow is impassable- there's a swamp there,&quot; said the esaul. &quot;The horses would sink. We must ride round more to the left....&quot; 
</para>
<para>
While they were talking in undertones the crack of a shot sounded from the low ground by the pond, a puff of white smoke appeared, then another, and the sound of hundreds of seemingly merry French voices shouting together came up from the slope. For a moment Denisov and the esaul drew back. They were so near that they thought they were the cause of the firing and shouting. But the firing and shouting did not relate to them. Down below, a man wearing something red was running through the marsh. The French were evidently firing and shouting at him. 
</para>
<para>
&quot;Why, that's our Tikhon,&quot; said the esaul. 
</para>
<para>
&quot;So it is! It is!&quot; 
</para>
<para>
&quot;The wascal!&quot; said Denisov. 
</para>
<para>
&quot;He'll get away!&quot; said the esaul, screwing up his eyes. 
</para>
<para>
The man whom they called Tikhon, having run to the stream, plunged in so that the water splashed in the air, and, having disappeared for an instant, scrambled out on all fours, all black with the wet, and ran on. The French who had been pursuing him stopped. 
</para>
<para>
&quot;Smart, that!&quot; said the esaul. 
</para>
<para>
&quot;What a beast!&quot; said Denisov with his former look of vexation. &quot;What has he been doing all this time?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Who is he?&quot; asked Petya. 
</para>
<para>
&quot;He's our plastun. I sent him to capture a 'tongue.'&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, yes,&quot; said Petya, nodding at the first words Denisov uttered as if he understood it all, though he really did not understand anything of it. 
</para>
<para>
Tikhon Shcherbaty was one of the most indispensable men in their band. He was a peasant from Pokrovsk, near the river Gzhat. When Denisov had come to Pokrovsk at the beginning of his operations and had as usual summoned the village elder and asked him what he knew about the French, the elder, as though shielding himself, had replied, as all village elders did, that he had neither seen nor heard anything of them. But when Denisov explained that his purpose was to kill the French, and asked if no French had strayed that way, the elder replied that some &quot;more-orderers&quot; had really been at their village, but that Tikhon Shcherbaty was the only man who dealt with such matters. Denisov had Tikhon called and, having praised him for his activity, said a few words in the elder's presence about loyalty to the Tsar and the country and the hatred of the French that all sons of the fatherland should cherish. 
</para>
<para>
&quot;We don't do the French any harm,&quot; said Tikhon, evidently frightened by Denisov's words. &quot;We only fooled about with the lads for fun, you know! We killed a score or so of 'more-orderers,' but we did no harm else...&quot; 
</para>
<para>
Next day when Denisov had left Pokrovsk, having quite forgotten about this peasant, it was reported to him that Tikhon had attached himself to their party and asked to be allowed to remain with it. Denisov gave orders to let him do so. 
</para>
<para>
Tikhon, who at first did rough work, laying campfires, fetching water, flaying dead horses, and so on, soon showed a great liking and aptitude for partisan warfare. At night he would go out for booty and always brought back French clothing and weapons, and when told to would bring in French captives also. Denisov then relieved him from drudgery and began taking him with him when he went out on expeditions and had him enrolled among the Cossacks. 
</para>
<para>
Tikhon did not like riding, and always went on foot, never lagging behind the cavalry. He was armed with a musketoon (which he carried rather as a joke), a pike and an ax, which latter he used as a wolf uses its teeth, with equal case picking fleas out of its fur or crunching thick bones. Tikhon with equal accuracy would split logs with blows at arm's length, or holding the head of the ax would cut thin little pegs or carve spoons. In Denisov's party he held a peculiar and exceptional position. When anything particularly difficult or nasty had to be done- to push a cart out of the mud with one's shoulders, pull a horse out of a swamp by its tail, skin it, slink in among the French, or walk more than thirty miles in a day- everybody pointed laughingly at Tikhon. 
</para>
<para>
&quot;It won't hurt that devil- he's as strong as a horse!&quot; they said of him. 
</para>
<para>
Once a Frenchman Tikhon was trying to capture fired a pistol at him and shot him in the fleshy part of the back. That wound (which Tikhon treated only with internal and external applications of vodka) was the subject of the liveliest jokes by the whole detachment- jokes in which Tikhon readily joined. 
</para>
<para>
&quot;Hallo, mate! Never again? Gave you a twist?&quot; the Cossacks would banter him. And Tikhon, purposely writhing and making faces, pretended to be angry and swore at the French with the funniest curses. The only effect of this incident on Tikhon was that after being wounded he seldom brought in prisoners. 
</para>
<para>
He was the bravest and most useful man in the party. No one found more opportunities for attacking, no one captured or killed more Frenchmen, and consequently he was made the buffoon of all the Cossacks and hussars and willingly accepted that role. Now he had been sent by Denisov overnight to Shamshevo to capture a &quot;tongue.&quot; But whether because he had not been content to take only one Frenchman or because he had slept through the night, he had crept by day into some bushes right among the French and, as Denisov had witnessed from above, had been detected by them.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
After talking for some time with the esaul about next day's attack, which now, seeing how near they were to the French, he seemed to have definitely decided on, Denisov turned his horse and rode back. 
</para>
<para>
&quot;Now, my lad, we'll go and get dwy,&quot; he said to Petya. 
</para>
<para>
As they approached the watchhouse Denisov stopped, peering into the forest. Among the trees a man with long legs and long, swinging arms, wearing a short jacket, bast shoes, and a Kazan hat, was approaching with long, light steps. He had a musketoon over his shoulder and an ax stuck in his girdle. When he espied Denisov he hastily threw something into the bushes, removed his sodden hat by its floppy brim, and approached his commander. It was Tikhon. His wrinkled and pockmarked face and narrow little eyes beamed with self-satisfied merriment. He lifted his head high and gazed at Denisov as if repressing a laugh. 
</para>
<para>
&quot;Well, where did you disappear to?&quot; inquired Denisov. 
</para>
<para>
&quot;Where did I disappear to? I went to get Frenchmen,&quot; answered Tikhon boldly and hurriedly, in a husky but melodious bass voice. 
</para>
<para>
&quot;Why did you push yourself in there by daylight? You ass! Well, why haven't you taken one?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, I took one all right,&quot; said Tikhon. 
</para>
<para>
&quot;Where is he?&quot; 
</para>
<para>
&quot;You see, I took him first thing at dawn,&quot; Tikhon continued, spreading out his flat feet with outturned toes in their bast shoes. &quot;I took him into the forest. Then I see he's no good and think I'll go and fetch a likelier one.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You see?... What a wogue- it's just as I thought,&quot; said Denisov to the esaul. &quot;Why didn't you bwing that one?&quot; 
</para>
<para>
&quot;What was the good of bringing him?&quot; Tikhon interrupted hastily and angrily- &quot;that one wouldn't have done for you. As if I don't know what sort you want!&quot; 
</para>
<para>
&quot;What a bwute you are!... Well?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I went for another one,&quot; Tikhon continued, &quot;and I crept like this through the wood and lay down.&quot; (He suddenly lay down on his stomach with a supple movement to show how he had done it.) &quot;One turned up and I grabbed him, like this.&quot; (He jumped up quickly and lightly.) &quot;'Come along to the colonel,' I said. He starts yelling, and suddenly there were four of them. They rushed at me with their little swords. So I went for them with my ax, this way: 'What are you up to?' says I. 'Christ be with you!'&quot; shouted Tikhon, waving his arms with an angry scowl and throwing out his chest. 
</para>
<para>
&quot;Yes, we saw from the hill how you took to your heels through the puddles!&quot; said the esaul, screwing up his glittering eyes. 
</para>
<para>
Petya badly wanted to laugh, but noticed that they all refrained from laughing. He turned his eyes rapidly from Tikhon's face to the esaul's and Denisov's, unable to make out what it all meant. 
</para>
<para>
&quot;Don't play the fool!&quot; said Denisov, coughing angrily. &quot;Why didn't you bwing the first one?&quot; 
</para>
<para>
Tikhon scratched his back with one hand and his head with the other, then suddenly his whole face expanded into a beaming, foolish grin, disclosing a gap where he had lost a tooth (that was why he was called Shcherbaty- the gap-toothed). Denisov smiled, and Petya burst into a peal of merry laughter in which Tikhon himself joined. 
</para>
<para>
&quot;Oh, but he was a regular good-for-nothing,&quot; said Tikhon. &quot;The clothes on him- poor stuff! How could I bring him? And so rude, your honor! Why, he says: 'I'm a general's son myself, I won't go!' he says.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You are a bwute!&quot; said Denisov. &quot;I wanted to question...&quot; 
</para>
<para>
&quot;But I questioned him,&quot; said Tikhon. &quot;He said he didn't know much. 'There are a lot of us,' he says, 'but all poor stuff- only soldiers in name,' he says. 'Shout loud at them,' he says, 'and you'll take them all,'&quot; Tikhon concluded, looking cheerfully and resolutely into Denisov's eyes. 
</para>
<para>
&quot;I'll give you a hundwed sharp lashes- that'll teach you to play the fool!&quot; said Denisov severely. 
</para>
<para>
&quot;But why are you angry?&quot; remonstrated Tikhon, &quot;just as if I'd never seen your Frenchmen! Only wait till it gets dark and I'll fetch you any of them you want- three if you like.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, let's go,&quot; said Denisov, and rode all the way to the watchhouse in silence and frowning angrily. 
</para>
<para>
Tikhon followed behind and Petya heard the Cossacks laughing with him and at him, about some pair of boots he had thrown into the bushes. 
</para>
<para>
When the fit of laughter that had seized him at Tikhon's words and smile had passed and Petya realized for a moment that this Tikhon had killed a man, he felt uneasy. He looked round at the captive drummer boy and felt a pang in his heart. But this uneasiness lasted only a moment. He felt it necessary to hold his head higher, to brace himself, and to question the esaul with an air of importance about tomorrow's undertaking, that he might not be unworthy of the company in which he found himself. 
</para>
<para>
The officer who had been sent to inquire met Denisov on the way with the news that Dolokhov was soon coming and that all was well with him. 
</para>
<para>
Denisov at once cheered up and, calling Petya to him, said: &quot;Well, tell me about yourself.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Petya, having left his people after their departure from Moscow, joined his regiment and was soon taken as orderly by a general commanding a large guerrilla detachment. From the time he received his commission, and especially since he had joined the active army and taken part in the battle of Vyazma, Petya had been in a constant state of blissful excitement at being grown-up and in a perpetual ecstatic hurry not to miss any chance to do something really heroic. He was highly delighted with what he saw and experienced in the army, but at the same time it always seemed to him that the really heroic exploits were being performed just where he did not happen to be. And he was always in a hurry to get where he was not. 
</para>
<para>
When on the twenty-first of October his general expressed a wish to send somebody to Denisov's detachment, Petya begged so piteously to be sent that the general could not refuse. But when dispatching him he recalled Petya's mad action at the battle of Vyazma, where instead of riding by the road to the place to which he had been sent, he had galloped to the advanced line under the fire of the French and had there twice fired his pistol. So now the general explicitly forbade his taking part in any action whatever of Denisov's. That was why Petya had blushed and grown confused when Denisov asked him whether he could stay. Before they had ridden to the outskirts of the forest Petya had considered he must carry out his instructions strictly and return at once. But when he saw the French and saw Tikhon and learned that there would certainly be an attack that night, he decided, with the rapidity with which young people change their views, that the general, whom he had greatly respected till then, was a rubbishy German, that Denisov was a hero, the esaul a hero, and Tikhon a hero too, and that it would be shameful for him to leave them at a moment of difficulty. 
</para>
<para>
It was already growing dusk when Denisov, Petya, and the esaul rode up to the watchhouse. In the twilight saddled horses could be seen, and Cossacks and hussars who had rigged up rough shelters in the glade and were kindling glowing fires in a hollow of the forest where the French could not see the smoke. In the passage of the small watchhouse a Cossack with sleeves rolled up was chopping some mutton. In the room three officers of Denisov's band were converting a door into a tabletop. Petya took off his wet clothes, gave them to be dried, and at once began helping the officers to fix up the dinner table. 
</para>
<para>
In ten minutes the table was ready and a napkin spread on it. On the table were vodka, a flask of rum, white bread, roast mutton, and salt. 
</para>
<para>
Sitting at table with the officers and tearing the fat savory mutton with his hands, down which the grease trickled, Petya was in an ecstatic childish state of love for all men, and consequently of confidence that others loved him in the same way. 
</para>
<para>
&quot;So then what do you think, Vasili Dmitrich?&quot; said he to Denisov. &quot;It's all right my staying a day with you?&quot; And not waiting for a reply he answered his own question: &quot;You see I was told to find out- well, I am finding out.... Only do let me into the very... into the chief... I don't want a reward... But I want...&quot; 
</para>
<para>
Petya clenched his teeth and looked around, throwing back his head and flourishing his arms. 
</para>
<para>
&quot;Into the vewy chief...&quot; Denisov repeated with a smile. 
</para>
<para>
&quot;Only, please let me command something, so that I may really command...&quot; Petya went on. &quot;What would it be to you?... Oh, you want a knife?&quot; he said, turning to an officer who wished to cut himself a piece of mutton. 
</para>
<para>
And he handed him his clasp knife. The officer admired it. 
</para>
<para>
&quot;Please keep it. I have several like it,&quot; said Petya, blushing. &quot;Heavens! I was quite forgetting!&quot; he suddenly cried. &quot;I have some raisins, fine ones; you know, seedless ones. We have a new sutler and he has such capital things. I bought ten pounds. I am used to something sweet. Would you like some?...&quot; and Petya ran out into the passage to his Cossack and brought back some bags which contained about five pounds of raisins. &quot;Have some, gentlemen, have some!&quot; 
</para>
<para>
&quot;You want a coffeepot, don't you?&quot; he asked the esaul. &quot;I bought a capital one from our sutler! He has splendid things. And he's very honest, that's the chief thing. I'll be sure to send it to you. Or perhaps your flints are giving out, or are worn out- that happens sometimes, you know. I have brought some with me, here they are&quot;- and he showed a bag- &quot;a hundred flints. I bought them very cheap. Please take as many as you want, or all if you like....&quot; 
</para>
<para>
Then suddenly, dismayed lest he had said too much, Petya stopped and blushed. 
</para>
<para>
He tried to remember whether he had not done anything else that was foolish. And running over the events of the day he remembered the French drummer boy. &quot;It's capital for us here, but what of him? Where have they put him? Have they fed him? Haven't they hurt his feelings?&quot; he thought. But having caught himself saying too much about the flints, he was now afraid to speak out. 
</para>
<para>
&quot;I might ask,&quot; he thought, &quot;but they'll say: 'He's a boy himself and so he pities the boy.' I'll show them tomorrow whether I'm a boy. Will it seem odd if I ask?&quot; Petya thought. &quot;Well, never mind!&quot; and immediately, blushing and looking anxiously at the officers to see if they appeared ironical, he said: 
</para>
<para>
&quot;May I call in that boy who was taken prisoner and give him something to eat?... Perhaps...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, he's a poor little fellow,&quot; said Denisov, who evidently saw nothing shameful in this reminder. &quot;Call him in. His name is Vincent Bosse. Have him fetched.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I'll call him,&quot; said Petya. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, call him. A poor little fellow,&quot; Denisov repeated. 
</para>
<para>
Petya was standing at the door when Denisov said this. He slipped in between the officers, came close to Denisov, and said: 
</para>
<para>
&quot;Let me kiss you, dear old fellow! Oh, how fine, how splendid!&quot; 
</para>
<para>
And having kissed Denisov he ran out of the hut. 
</para>
<para>
&quot;Bosse! Vincent!&quot; Petya cried, stopping outside the door. 
</para>
<para>
&quot;Who do you want, sir?&quot; asked a voice in the darkness. 
</para>
<para>
Petya replied that he wanted the French lad who had been captured that day. 
</para>
<para>
&quot;Ah, Vesenny?&quot; said a Cossack. 
</para>
<para>
Vincent, the boy's name, had already been changed by the Cossacks into Vesenny (vernal) and into Vesenya by the peasants and soldiers. In both these adaptations the reference to spring (vesna) matched the impression made by the young lad. 
</para>
<para>
&quot;He is warming himself there by the bonfire. Ho, Vesenya! Vesenya!- Vesenny!&quot; laughing voices were heard calling to one another in the darkness. 
</para>
<para>
&quot;He's a smart lad,&quot; said an hussar standing near Petya. &quot;We gave him something to eat a while ago. He was awfully hungry!&quot; 
</para>
<para>
The sound of bare feet splashing through the mud was heard in the darkness, and the drummer boy came to the door. 
</para>
<para>
&quot;Ah, c'est vous!&quot; said Petya. &quot;Voulez-vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal,&quot; * he added shyly and affectionately, touching the boy's hand. &quot;Entrez, entrez.&quot;*[2] 
</para>
<footnote>
* &quot;Ah, it's you! Do you want something to eat? Don't be afraid, they won't hurt you.&quot; 
</footnote>
<footnote>
*[2] &quot;Come in, come in.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Merci, monsieur,&quot; * said the drummer boy in a trembling almost childish voice, and he began scraping his dirty feet on the threshold. 
</para>
<footnote>
* &quot;Thank you, sir.&quot; 
</footnote>
<para>
There were many things Petya wanted to say to the drummer boy, but did not dare to. He stood irresolutely beside him in the passage. Then in the darkness he took the boy's hand and pressed it. 
</para>
<para>
&quot;Come in, come in!&quot; he repeated in a gentle whisper. &quot;Oh, what can I do for him?&quot; he thought, and opening the door he let the boy pass in first. 
</para>
<para>
When the boy had entered the hut, Petya sat down at a distance from him, considering it beneath his dignity to pay attention to him. But he fingered the money in his pocket and wondered whether it would seem ridiculous to give some to the drummer boy.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The arrival of Dolokhov diverted Petya's attention from the drummer boy, to whom Denisov had had some mutton and vodka given, and whom he had had dressed in a Russian coat so that he might be kept with their band and not sent away with the other prisoners. Petya had heard in the army many stories of Dolokhov's extraordinary bravery and of his cruelty to the French, so from the moment he entered the hut Petya did not take his eyes from him, but braced himself up more and more and held his head high, that he might not be unworthy even of such company. 
</para>
<para>
Dolokhov's appearance amazed Petya by its simplicity. 
</para>
<para>
Denisov wore a Cossack coat, had a beard, had an icon of Nicholas the Wonder-Worker on his breast, and his way of speaking and everything he did indicated his unusual position. But Dolokhov, who in Moscow had worn a Persian costume, had now the appearance of a most correct officer of the Guards. He was clean-shaven and wore a Guardsman's padded coat with an Order of St. George at his buttonhole and a plain forage cap set straight on his head. He took off his wet felt cloak in a corner of the room, and without greeting anyone went up to Denisov and began questioning him about the matter in hand. Denisov told him of the designs the large detachments had on the transport, of the message Petya had brought, and his own replies to both generals. Then he told him all he knew of the French detachment. 
</para>
<para>
&quot;That's so. But we must know what troops they are and their numbers,&quot; said Dolokhov. &quot;It will be necessary to go there. We can't start the affair without knowing for certain how many there are. I like to work accurately. Here now- wouldn't one of these gentlemen like to ride over to the French camp with me? I have brought a spare uniform.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I, I... I'll go with you!&quot; cried Petya. 
</para>
<para>
&quot;There's no need for you to go at all,&quot; said Denisov, addressing Dolokhov, &quot;and as for him, I won't let him go on any account.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I like that!&quot; exclaimed Petya. &quot;Why shouldn't I go?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Because it's useless.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, you must excuse me, because... because... I shall go, and that's all. You'll take me, won't you?&quot; he said, turning to Dolokhov. 
</para>
<para>
&quot;Why not?&quot; Dolokhov answered absently, scrutinizing the face of the French drummer boy. &quot;Have you had that youngster with you long?&quot; he asked Denisov. 
</para>
<para>
&quot;He was taken today but he knows nothing. I'm keeping him with me.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, and where do you put the others?&quot; inquired Dolokhov. 
</para>
<para>
&quot;Where? I send them away and take a weceipt for them,&quot; shouted Denisov, suddenly flushing. &quot;And I say boldly that I have not a single man's life on my conscience. Would it be difficult for you to send thirty or thwee hundwed men to town under escort, instead of staining- I speak bluntly- staining the honor of a soldier?&quot; 
</para>
<para>
&quot;That kind of amiable talk would be suitable from this young count of sixteen,&quot; said Dolokhov with cold irony, &quot;but it's time for you to drop it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, I've not said anything! I only say that I'll certainly go with you,&quot; said Petya shyly. 
</para>
<para>
&quot;But for you and me, old fellow, it's time to drop these amenities,&quot; continued Dolokhov, as if he found particular pleasure in speaking of this subject which irritated Denisov. &quot;Now, why have you kept this lad?&quot; he went on, swaying his head. &quot;Because you are sorry for him! Don't we know those 'receipts' of yours? You send a hundred men away, and thirty get there. The rest either starve or get killed. So isn't it all the same not to send them?&quot; 
</para>
<para>
The esaul, screwing up his light-colored eyes, nodded approvingly. 
</para>
<para>
&quot;That's not the point. I'm not going to discuss the matter. I do not wish to take it on my conscience. You say they'll die. All wight. Only not by my fault!&quot; 
</para>
<para>
Dolokhov began laughing. 
</para>
<para>
&quot;Who has told them not to capture me these twenty times over? But if they did catch me they'd string me up to an aspen tree, and with all your chivalry just the same.&quot; He paused. &quot;However, we must get to work. Tell the Cossack to fetch my kit. I have two French uniforms in it. Well, are you coming with me?&quot; he asked Petya. 
</para>
<para>
&quot;I? Yes, yes, certainly!&quot; cried Petya, blushing almost to tears and glancing at Denisov. 
</para>
<para>
While Dolokhov had been disputing with Denisov what should be done with prisoners, Petya had once more felt awkward and restless; but again he had no time to grasp fully what they were talking about. &quot;If grown-up, distinguished men think so, it must be necessary and right,&quot; thought he. &quot;But above all Denisov must not dare to imagine that I'll obey him and that he can order me about. I will certainly go to the French camp with Dolokhov. If he can, so can I!&quot; 
</para>
<para>
And to all Denisov's persuasions, Petya replied that he too was accustomed to do everything accurately and not just anyhow, and that he never considered personal danger. 
</para>
<para>
&quot;For you'll admit that if we don't know for sure how many of them there are... hundreds of lives may depend on it, while there are only two of us. Besides, I want to go very much and certainly will go, so don't hinder me,&quot; said he. &quot;It will only make things worse...&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
Having put on French greatcoats and shakos, Petya and Dolokhov rode to the clearing from which Denisov had reconnoitered the French camp, and emerging from the forest in pitch darkness they descended into the hollow. On reaching the bottom, Dolokhov told the Cossacks accompanying him to await him there and rode on at a quick trot along the road to the bridge. Petya, his heart in his mouth with excitement, rode by his side. 
</para>
<para>
&quot;If we're caught, I won't be taken alive! I have a pistol,&quot; whispered he. 
</para>
<para>
&quot;Don't talk Russian,&quot; said Dolokhov in a hurried whisper, and at that very moment they heard through the darkness the challenge: &quot;Qui vive?&quot; * and the click of a musket. 
</para>
<footnote>
* &quot;Who goes there?&quot; 
</footnote>
<para>
The blood rushed to Petya's face and he grasped his pistol. 
</para>
<para>
&quot;Lanciers du 6-me,&quot; * replied Dolokhov, neither hastening nor slackening his horse's pace. 
</para>
<footnote>
* &quot;Lancers of the 6th Regiment.&quot; 
</footnote>
<para>
The black figure of a sentinel stood on the bridge. 
</para>
<para>
&quot;Mot d'ordre.&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;Password.&quot; 
</footnote>
<para>
Dolokhov reined in his horse and advanced at a walk. 
</para>
<para>
&quot;Dites donc, le colonel Gerard est ici?&quot; * he asked. 
</para>
<footnote>
* &quot;Tell me, is Colonel Gerard here?&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Mot d'ordre,&quot; repeated the sentinel, barring the way and not replying. 
</para>
<para>
&quot;Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre...&quot; cried Dolokhov suddenly flaring up and riding straight at the sentinel. &quot;Je vous demande si le colonel est ici.&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;When an officer is making his round, sentinels don't ask him for the password.... I am asking you if the colonel is here.&quot; 
</footnote>
<para>
And without waiting for an answer from the sentinel, who had stepped aside, Dolokhov rode up the incline at a walk. 
</para>
<para>
Noticing the black outline of a man crossing the road, Dolokhov stopped him and inquired where the commander and officers were. The man, a soldier with a sack over his shoulder, stopped, came close up to Dolokhov's horse, touched it with his hand, and explained simply and in a friendly way that the commander and the officers were higher up the hill to the right in the courtyard of the farm, as he called the landowner's house. 
</para>
<para>
Having ridden up the road, on both sides of which French talk could be heard around the campfires, Dolokhov turned into the courtyard of the landowner's house. Having ridden in, he dismounted and approached a big blazing campfire, around which sat several men talking noisily. Something was boiling in a small cauldron at the edge of the fire and a soldier in a peaked cap and blue overcoat, lit up by the fire, was kneeling beside it stirring its contents with a ramrod. 
</para>
<para>
&quot;Oh, he's a hard nut to crack,&quot; said one of the officers who was sitting in the shadow at the other side of the fire. 
</para>
<para>
&quot;He'll make them get a move on, those fellows!&quot; said another, laughing. 
</para>
<para>
Both fell silent, peering out through the darkness at the sound of Dolokhov's and Petya's steps as they advanced to the fire leading their horses. 
</para>
<para>
&quot;Bonjour, messieurs!&quot; * said Dolokhov loudly and clearly. 
</para>
<footnote>
* &quot;Good day, gentlemen.&quot; 
</footnote>
<para>
There was a stir among the officers in the shadow beyond the fire, and one tall, long-necked officer, walking round the fire, came up to Dolokhov. 
</para>
<para>
&quot;Is that you, Clement?&quot; he asked. &quot;Where the devil...? But, noticing his mistake, he broke off short and, with a frown, greeted Dolokhov as a stranger, asking what he could do for him. 
</para>
<para>
Dolokhov said that he and his companion were trying to overtake their regiment, and addressing the company in general asked whether they knew anything of the 6th Regiment. None of them knew anything, and Petya thought the officers were beginning to look at him and Dolokhov with hostility and suspicion. For some seconds all were silent. 
</para>
<para>
&quot;If you were counting on the evening soup, you have come too late,&quot; said a voice from behind the fire with a repressed laugh. 
</para>
<para>
Dolokhov replied that they were not hungry and must push on farther that night. 
</para>
<para>
He handed the horses over to the soldier who was stirring the pot and squatted down on his heels by the fire beside the officer with the long neck. That officer did not take his eyes from Dolokhov and again asked to what regiment he belonged. Dolokhov, as if he had not heard the question, did not reply, but lighting a short French pipe which he took from his pocket began asking the officer in how far the road before them was safe from Cossacks. 
</para>
<para>
&quot;Those brigands are everywhere,&quot; replied an officer from behind the fire. 
</para>
<para>
Dolokhov remarked that the Cossacks were a danger only to stragglers such as his companion and himself, &quot;but probably they would not dare to attack large detachments?&quot; he added inquiringly. No one replied. 
</para>
<para>
&quot;Well, now he'll come away,&quot; Petya thought every moment as he stood by the campfire listening to the talk. 
</para>
<para>
But Dolokhov restarted the conversation which had dropped and began putting direct questions as to how many men there were in the battalion, how many battalions, and how many prisoners. Asking about the Russian prisoners with that detachment, Dolokhov said: 
</para>
<para>
&quot;A horrid business dragging these corpses about with one! It would be better to shoot such rabble,&quot; and burst into loud laughter, so strange that Petya thought the French would immediately detect their disguise, and involuntarily took a step back from the campfire. 
</para>
<para>
No one replied a word to Dolokhov's laughter, and a French officer whom they could not see (he lay wrapped in a greatcoat) rose and whispered something to a companion. Dolokhov got up and called to the soldier who was holding their horses. 
</para>
<para>
&quot;Will they bring our horses or not?&quot; thought Petya, instinctively drawing nearer to Dolokhov. 
</para>
<para>
The horses were brought. 
</para>
<para>
&quot;Good evening, gentlemen,&quot; said Dolokhov. 
</para>
<para>
Petya wished to say &quot;Good night&quot; but could not utter a word. The officers were whispering together. Dolokhov was a long time mounting his horse which would not stand still, then he rode out of the yard at a footpace. Petya rode beside him, longing to look round to see whether or no the French were running after them, but not daring to. 
</para>
<para>
Coming out onto the road Dolokhov did not ride back across the open country, but through the village. At one spot he stopped and listened. &quot;Do you hear?&quot; he asked. Petya recognized the sound of Russian voices and saw the dark figures of Russian prisoners round their campfires. When they had descended to the bridge Petya and Dolokhov rode past the sentinel, who without saying a word paced morosely up and down it, then they descended into the hollow where the Cossacks awaited them. 
</para>
<para>
&quot;Well now, good-by. Tell Denisov, 'at the first shot at daybreak,'&quot; said Dolokhov and was about to ride away, but Petya seized hold of him. 
</para>
<para>
&quot;Really!&quot; he cried, &quot;you are such a hero! Oh, how fine, how splendid! How I love you!&quot; 
</para>
<para>
&quot;All right, all right!&quot; said Dolokhov. But Petya did not let go of him and Dolokhov saw through the gloom that Petya was bending toward him and wanted to kiss him. Dolokhov kissed him, laughed, turned his horse, and vanished into the darkness.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
Having returned to the watchman's hut, Petya found Denisov in the passage. He was awaiting Petya's return in a state of agitation, anxiety, and self-reproach for having let him go. 
</para>
<para>
&quot;Thank God!&quot; he exclaimed. &quot;Yes, thank God!&quot; he repeated, listening to Petya's rapturous account. &quot;But, devil take you, I haven't slept because of you! Well, thank God. Now lie down. We can still get a nap before morning.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But... no,&quot; said Petya, &quot;I don't want to sleep yet. Besides I know myself, if I fall asleep it's finished. And then I am used to not sleeping before a battle.&quot; 
</para>
<para>
He sat awhile in the hut joyfully recalling the details of his expedition and vividly picturing to himself what would happen next day. 
</para>
<para>
Then, noticing that Denisov was asleep, he rose and went out of doors. 
</para>
<para>
It was still quite dark outside. The rain was over, but drops were still falling from the trees. Near the watchman's hut the black shapes of the Cossacks' shanties and of horses tethered together could be seen. Behind the hut the dark shapes of the two wagons with their horses beside them were discernible, and in the hollow the dying campfire gleamed red. Not all the Cossacks and hussars were asleep; here and there, amid the sounds of falling drops and the munching of the horses near by, could be heard low voices which seemed to be whispering. 
</para>
<para>
Petya came out, peered into the darkness, and went up to the wagons. Someone was snoring under them, and around them stood saddled horses munching their oats. In the dark Petya recognized his own horse, which he called &quot;Karabakh&quot; though it was of Ukranian breed, and went up to it. 
</para>
<para>
&quot;Well, Karabakh! We'll do some service tomorrow,&quot; said he, sniffing its nostrils and kissing it. 
</para>
<para>
&quot;Why aren't you asleep, sir?&quot; said a Cossack who was sitting under a wagon. 
</para>
<para>
&quot;No, ah... Likhachev- isn't that your name? Do you know I have only just come back! We've been into the French camp.&quot; 
</para>
<para>
And Petya gave the Cossack a detailed account not only of his ride but also of his object, and why he considered it better to risk his life than to act &quot;just anyhow.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, you should get some sleep now,&quot; said the Cossack. 
</para>
<para>
&quot;No, I am used to this,&quot; said Petya. &quot;I say, aren't the flints in your pistols worn out? I brought some with me. Don't you want any? You can have some.&quot; 
</para>
<para>
The Cossack bent forward from under the wagon to get a closer look at Petya. 
</para>
<para>
&quot;Because I am accustomed to doing everything accurately,&quot; said Petya. &quot;Some fellows do things just anyhow, without preparation, and then they're sorry for it afterwards. I don't like that.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Just so,&quot; said the Cossack. 
</para>
<para>
&quot;Oh yes, another thing! Please, my dear fellow, will you sharpen my saber for me? It's got bl...&quot; (Petya feared to tell a lie, and the saber never had been sharpened.) &quot;Can you do it?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Of course I can.&quot; 
</para>
<para>
Likhachev got up, rummaged in his pack, and soon Petya heard the warlike sound of steel on whetstone. He climbed onto the wagon and sat on its edge. The Cossack was sharpening the saber under the wagon. 
</para>
<para>
&quot;I say! Are the lads asleep?&quot; asked Petya. 
</para>
<para>
&quot;Some are, and some aren't- like us.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, and that boy?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Vesenny? Oh, he's thrown himself down there in the passage. Fast asleep after his fright. He was that glad!&quot; 
</para>
<para>
After that Petya remained silent for a long time, listening to the sounds. He heard footsteps in the darkness and a black figure appeared. 
</para>
<para>
&quot;What are you sharpening?&quot; asked a man coming up to the wagon. 
</para>
<para>
&quot;Why, this gentleman's saber.&quot; 
</para>
<para>
&quot;That's right,&quot; said the man, whom Petya took to be an hussar. &quot;Was the cup left here?&quot; 
</para>
<para>
&quot;There, by the wheel!&quot; 
</para>
<para>
The hussar took the cup. 
</para>
<para>
&quot;It must be daylight soon,&quot; said he, yawning, and went away. 
</para>
<para>
Petya ought to have known that he was in a forest with Denisov's guerrilla band, less than a mile from the road, sitting on a wagon captured from the French beside which horses were tethered, that under it Likhachev was sitting sharpening a saber for him, that the big dark blotch to the right was the watchman's hut, and the red blotch below to the left was the dying embers of a campfire, that the man who had come for the cup was an hussar who wanted a drink; but he neither knew nor waited to know anything of all this. He was in a fairy kingdom where nothing resembled reality. The big dark blotch might really be the watchman's hut or it might be a cavern leading to the very depths of the earth. Perhaps the red spot was a fire, or it might be the eye of an enormous monster. Perhaps he was really sitting on a wagon, but it might very well be that he was not sitting on a wagon but on a terribly high tower from which, if he fell, he would have to fall for a whole day or a whole month, or go on falling and never reach the bottom. Perhaps it was just the Cossack, Likhachev, who was sitting under the wagon, but it might be the kindest, bravest, most wonderful, most splendid man in the world, whom no one knew of. It might really have been that the hussar came for water and went back into the hollow, but perhaps he had simply vanished- disappeared altogether and dissolved into nothingness. 
</para>
<para>
Nothing Petya could have seen now would have surprised him. He was in a fairy kingdom where everything was possible. 
</para>
<para>
He looked up at the sky. And the sky was a fairy realm like the earth. It was clearing, and over the tops of the trees clouds were swiftly sailing as if unveiling the stars. Sometimes it looked as if the clouds were passing, and a clear black sky appeared. Sometimes it seemed as if the black spaces were clouds. Sometimes the sky seemed to be rising high, high overhead, and then it seemed to sink so low that one could touch it with one's hand. 
</para>
<para>
Petya's eyes began to close and he swayed a little. 
</para>
<para>
The trees were dripping. Quiet talking was heard. The horses neighed and jostled one another. Someone snored. 
</para>
<para>
&quot;Ozheg-zheg, Ozheg-zheg...&quot; hissed the saber against the whetstone, and suddenly Petya heard an harmonious orchestra playing some unknown, sweetly solemn hymn. Petya was as musical as Natasha and more so than Nicholas, but had never learned music or thought about it, and so the melody that unexpectedly came to his mind seemed to him particularly fresh and attractive. The music became more and more audible. The melody grew and passed from one instrument to another. And what was played was a fugue- though Petya had not the least conception of what a fugue is. Each instrument- now resembling a violin and now a horn, but better and clearer than violin or horn- played its own part, and before it had finished the melody merged with another instrument that began almost the same air, and then with a third and a fourth; and they all blended into one and again became separate and again blended, now into solemn church music, now into something dazzlingly brilliant and triumphant. 
</para>
<para>
&quot;Oh- why, that was in a dream!&quot; Petya said to himself, as he lurched forward. &quot;It's in my ears. But perhaps it's music of my own. Well, go on, my music! Now!...&quot; 
</para>
<para>
He closed his eyes, and, from all sides as if from a distance, sounds fluttered, grew into harmonies, separated, blended, and again all mingled into the same sweet and solemn hymn. &quot;Oh, this is delightful! As much as I like and as I like!&quot; said Petya to himself. He tried to conduct that enormous orchestra. 
</para>
<para>
&quot;Now softly, softly die away!&quot; and the sounds obeyed him. &quot;Now fuller, more joyful. Still more and more joyful!&quot; And from an unknown depth rose increasingly triumphant sounds. &quot;Now voices join in!&quot; ordered Petya. And at first from afar he heard men's voices and then women's. The voices grew in harmonious triumphant strength, and Petya listened to their surpassing beauty in awe and joy. 
</para>
<para>
With a solemn triumphal march there mingled a song, the drip from the trees, and the hissing of the saber, &quot;Ozheg-zheg-zheg...&quot; and again the horses jostled one another and neighed, not disturbing the choir but joining in it. 
</para>
<para>
Petya did not know how long this lasted: he enjoyed himself all the time, wondered at his enjoyment and regretted that there was no one to share it. He was awakened by Likhachev's kindly voice. 
</para>
<para>
&quot;It's ready, your honor; you can split a Frenchman in half with it!&quot; 
</para>
<para>
Petya woke up. 
</para>
<para>
&quot;It's getting light, it's really getting light!&quot; he exclaimed. 
</para>
<para>
The horses that had previously been invisible could now be seen to their very tails, and a watery light showed itself through the bare branches. Petya shook himself, jumped up, took a ruble from his pocket and gave it to Likhachev; then he flourished the saber, tested it, and sheathed it. The Cossacks were untying their horses and tightening their saddle girths. 
</para>
<para>
&quot;And here's the commander,&quot; said Likhachev. 
</para>
<para>
Denisov came out of the watchman's hut and, having called Petya, gave orders to get ready.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
The men rapidly picked out their horses in the semidarkness, tightened their saddle girths, and formed companies. Denisov stood by the watchman's hut giving final orders. The infantry of the detachment passed along the road and quickly disappeared amid the trees in the mist of early dawn, hundreds of feet splashing through the mud. The esaul gave some orders to his men. Petya held his horse by the bridle, impatiently awaiting the order to mount. His face, having been bathed in cold water, was all aglow, and his eyes were particularly brilliant. Cold shivers ran down his spine and his whole body pulsed rhythmically. 
</para>
<para>
&quot;Well, is ev'wything weady?&quot; asked Denisov. &quot;Bwing the horses.&quot; 
</para>
<para>
The horses were brought. Denisov was angry with the Cossack because the saddle girths were too slack, reproved him, and mounted. Petya put his foot in the stirrup. His horse by habit made as if to nip his leg, but Petya leaped quickly into the saddle unconscious of his own weight and, turning to look at the hussars starting in the darkness behind him, rode up to Denisov. 
</para>
<para>
&quot;Vasili Dmitrich, entrust me with some commission! Please... for God's sake...!&quot; said he. 
</para>
<para>
Denisov seemed to have forgotten Petya's very existence. He turned to glance at him. 
</para>
<para>
&quot;I ask one thing of you,&quot; he said sternly, &quot;to obey me and not shove yourself forward anywhere.&quot; 
</para>
<para>
He did not say another word to Petya but rode in silence all the way. When they had come to the edge of the forest it was noticeably growing light over the field. Denisov talked in whispers with the esaul and the Cossacks rode past Petya and Denisov. When they had all ridden by, Denisov touched his horse and rode down the hill. Slipping onto their haunches and sliding, the horses descended with their riders into the ravine. Petya rode beside Denisov, the pulsation of his body constantly increasing. It was getting lighter and lighter, but the mist still hid distant objects. Having reached the valley, Denisov looked back and nodded to a Cossack beside him. 
</para>
<para>
&quot;The signal!&quot; said he. 
</para>
<para>
The Cossack raised his arm and a shot rang out. In an instant the tramp of horses galloping forward was heard, shouts came from various sides, and then more shots. 
</para>
<para>
At the first sound of trampling hoofs and shouting, Petya lashed his horse and loosening his rein galloped forward, not heeding Denisov who shouted at him. It seemed to Petya that at the moment the shot was fired it suddenly became as bright as noon. He galloped to the bridge. Cossacks were galloping along the road in front of him. On the bridge he collided with a Cossack who had fallen behind, but he galloped on. In front of him soldiers, probably Frenchmen, were running from right to left across the road. One of them fell in the mud under his horse's feet. 
</para>
<para>
Cossacks were crowding about a hut, busy with something. From the midst of that crowd terrible screams arose. Petya galloped up, and the first thing he saw was the pale face and trembling jaw of a Frenchman, clutching the handle of a lance that had been aimed at him. 
</para>
<para>
&quot;Hurrah!... Lads!... ours!&quot; shouted Petya, and giving rein to his excited horse he galloped forward along the village street. 
</para>
<para>
He could hear shooting ahead of him. Cossacks, hussars, and ragged Russian prisoners, who had come running from both sides of the road, were shouting something loudly and incoherently. A gallant-looking Frenchman, in a blue overcoat, capless, and with a frowning red face, had been defending himself against the hussars. When Petya galloped up the Frenchman had already fallen. &quot;Too late again!&quot; flashed through Petya's mind and he galloped on to the place from which the rapid firing could be heard. The shots came from the yard of the landowner's house he had visited the night before with Dolokhov. The French were making a stand there behind a wattle fence in a garden thickly overgrown with bushes and were firing at the Cossacks who crowded at the gateway. Through the smoke, as he approached the gate, Petya saw Dolokhov, whose face was of a pale-greenish tint, shouting to his men. &quot;Go round! Wait for the infantry!&quot; he exclaimed as Petya rode up to him. 
</para>
<para>
&quot;Wait?... Hurrah-ah-ah!&quot; shouted Petya, and without pausing a moment galloped to the place whence came the sounds of firing and where the smoke was thickest. 
</para>
<para>
A volley was heard, and some bullets whistled past, while others plashed against something. The Cossacks and Dolokhov galloped after Petya into the gateway of the courtyard. In the dense wavering smoke some of the French threw down their arms and ran out of the bushes to meet the Cossacks, while others ran down the hill toward the pond. Petya was galloping along the courtyard, but instead of holding the reins he waved both his arms about rapidly and strangely, slipping farther and farther to one side in his saddle. His horse, having galloped up to a campfire that was smoldering in the morning light, stopped suddenly, and Petya fell heavily on to the wet ground. The Cossacks saw that his arms and legs jerked rapidly though his head was quite motionless. A bullet had pierced his skull. 
</para>
<para>
After speaking to the senior French officer, who came out of the house with a white handkerchief tied to his sword and announced that they surrendered, Dolokhov dismounted and went up to Petya, who lay motionless with outstretched arms. 
</para>
<para>
&quot;Done for!&quot; he said with a frown, and went to the gate to meet Denisov who was riding toward him. 
</para>
<para>
&quot;Killed?&quot; cried Denisov, recognizing from a distance the unmistakably lifeless attitude- very familiar to him- in which Petya's body was lying. 
</para>
<para>
&quot;Done for!&quot; repeated Dolokhov as if the utterance of these words afforded him pleasure, and he went quickly up to the prisoners, who were surrounded by Cossacks who had hurried up. &quot;We won't take them!&quot; he called out to Denisov. 
</para>
<para>
Denisov did not reply; he rode up to Petya, dismounted, and with trembling hands turned toward himself the bloodstained, mud-bespattered face which had already gone white. 
</para>
<para>
&quot;I am used to something sweet. Raisins, fine ones... take them all!&quot; he recalled Petya's words. And the Cossacks looked round in surprise at the sound, like the yelp of a dog, with which Denisov turned away, walked to the wattle fence, and seized hold of it. 
</para>
<para>
Among the Russian prisoners rescued by Denisov and Dolokhov was Pierre Bezukhov.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
During the whole of their march from Moscow no fresh orders had been issued by the French authorities concerning the party of prisoners among whom was Pierre. On the twenty-second of October that party was no longer with the same troops and baggage trains with which it had left Moscow. Half the wagons laden with hardtack that had traveled the first stages with them had been captured by Cossacks, the other half had gone on ahead. Not one of those dismounted cavalrymen who had marched in front of the prisoners was left; they had all disappeared. The artillery the prisoners had seen in front of them during the first days was now replaced by Marshal Junot's enormous baggage train, convoyed by Westphalians. Behind the prisoners came a cavalry baggage train. 
</para>
<para>
From Vyazma onwards the French army, which had till then moved in three columns, went on as a single group. The symptoms of disorder that Pierre had noticed at their first halting place after leaving Moscow had now reached the utmost limit. 
</para>
<para>
The road along which they moved was bordered on both sides by dead horses; ragged men who had fallen behind from various regiments continually changed about, now joining the moving column, now again lagging behind it. 
</para>
<para>
Several times during the march false alarms had been given and the soldiers of the escort had raised their muskets, fired, and run headlong, crushing one another, but had afterwards reassembled and abused each other for their causeless panic. 
</para>
<para>
These three groups traveling together- the cavalry stores, the convoy of prisoners, and Junot's baggage train- still constituted a separate and united whole, though each of the groups was rapidly melting away. 
</para>
<para>
Of the artillery baggage train which had consisted of a hundred and twenty wagons, not more than sixty now remained; the rest had been captured or left behind. Some of Junot's wagons also had been captured or abandoned. Three wagons had been raided and robbed by stragglers from Davout's corps. From the talk of the Germans Pierre learned that a larger guard had been allotted to that baggage train than to the prisoners, and that one of their comrades, a German soldier, had been shot by the marshal's own order because a silver spoon belonging to the marshal had been found in his possession. 
</para>
<para>
The group of prisoners had melted away most of all. Of the three hundred and thirty men who had set out from Moscow fewer than a hundred now remained. The prisoners were more burdensome to the escort than even the cavalry saddles or Junot's baggage. They understood that the saddles and Junot's spoon might be of some use, but that cold and hungry soldiers should have to stand and guard equally cold and hungry Russians who froze and lagged behind on the road (in which case the order was to shoot them) was not merely incomprehensible but revolting. And the escort, as if afraid, in the grievous condition they themselves were in, of giving way to the pity they felt for the prisoners and so rendering their own plight still worse, treated them with particular moroseness and severity. 
</para>
<para>
At Dorogobuzh while the soldiers of the convoy, after locking the prisoners in a stable, had gone off to pillage their own stores, several of the soldier prisoners tunneled under the wall and ran away, but were recaptured by the French and shot. 
</para>
<para>
The arrangement adopted when they started, that the officer prisoners should be kept separate from the rest, had long since been abandoned. All who could walk went together, and after the third stage Pierre had rejoined Karataev and the gray-blue bandy-legged dog that had chosen Karataev for its master. 
</para>
<para>
On the third day after leaving Moscow Karataev again fell ill with the fever he had suffered from in the hospital in Moscow, and as he grew gradually weaker Pierre kept away from him. Pierre did not know why, but since Karataev had begun to grow weaker it had cost him an effort to go near him. When he did so and heard the subdued moaning with which Karataev generally lay down at the halting places, and when he smelled the odor emanating from him which was now stronger than before, Pierre moved farther away and did not think about him. 
</para>
<para>
While imprisoned in the shed Pierre had learned not with his intellect but with his whole being, by life itself, that man is created for happiness, that happiness is within him, in the satisfaction of simple human needs, and that all unhappiness arises not from privation but from superfluity. And now during these last three weeks of the march he had learned still another new, consolatory truth- that nothing in this world is terrible. He had learned that as there is no condition in which man can be happy and entirely free, so there is no condition in which he need be unhappy and lack freedom. He learned that suffering and freedom have their limits and that those limits are very near together; that the person in a bed of roses with one crumpled petal suffered as keenly as he now, sleeping on the bare damp earth with one side growing chilled while the other was warming; and that when he had put on tight dancing shoes he had suffered just as he did now when he walked with bare feet that were covered with sores- his footgear having long since fallen to pieces. He discovered that when he had married his wife- of his own free will as it had seemed to him- he had been no more free than now when they locked him up at night in a stable. Of all that he himself subsequently termed his sufferings, but which at the time he scarcely felt, the worst was the state of his bare, raw, and scab-covered feet. (The horseflesh was appetizing and nourishing, the saltpeter flavor of the gunpowder they used instead of salt was even pleasant; there was no great cold, it was always warm walking in the daytime, and at night there were the campfires; the lice that devoured him warmed his body.) The one thing that was at first hard to bear was his feet. 
</para>
<para>
After the second day's march Pierre, having examined his feet by the campfire, thought it would be impossible to walk on them; but when everybody got up he went along, limping, and, when he had warmed up, walked without feeling the pain, though at night his feet were more terrible to look at than before. However, he did not look at them now, but thought of other things. 
</para>
<para>
Only now did Pierre realize the full strength of life in man and the saving power he has of transferring his attention from one thing to another, which is like the safety valve of a boiler that allows superfluous steam to blow off when the pressure exceeds a certain limit. 
</para>
<para>
He did not see and did not hear how they shot the prisoners who lagged behind, though more than a hundred perished in that way. He did not think of Karataev who grew weaker every day and evidently would soon have to share that fate. Still less did Pierre think about himself. The harder his position became and the more terrible the future, the more independent of that position in which he found himself were the joyful and comforting thoughts, memories, and imaginings that came to him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
At midday on the twenty-second of October Pierre was going uphill along the muddy, slippery road, looking at his feet and at the roughness of the way. Occasionally he glanced at the familiar crowd around him and then again at his feet. The former and the latter were alike familiar and his own. The blue-gray bandy legged dog ran merrily along the side of the road, sometimes in proof of its agility and self-satisfaction lifting one hind leg and hopping along on three, and then again going on all four and rushing to bark at the crows that sat on the carrion. The dog was merrier and sleeker than it had been in Moscow. All around lay the flesh of different animals- from men to horses- in various stages of decomposition; and as the wolves were kept off by the passing men the dog could eat all it wanted. 
</para>
<para>
It had been raining since morning and had seemed as if at any moment it might cease and the sky clear, but after a short break it began raining harder than before. The saturated road no longer absorbed the water, which ran along the ruts in streams. 
</para>
<para>
Pierre walked along, looking from side to side, counting his steps in threes, and reckoning them off on his fingers. Mentally addressing the rain, he repeated: &quot;Now then, now then, go on! Pelt harder!&quot; 
</para>
<para>
It seemed to him that he was thinking of nothing, but far down and deep within him his soul was occupied with something important and comforting. This something was a most subtle spiritual deduction from a conversation with Karataev the day before. 
</para>
<para>
At their yesterday's halting place, feeling chilly by a dying campfire, Pierre had got up and gone to the next one, which was burning better. There Platon Karataev was sitting covered up- head and all- with his greatcoat as if it were a vestment, telling the soldiers in his effective and pleasant though now feeble voice a story Pierre knew. It was already past midnight, the hour when Karataev was usually free of his fever and particularly lively. When Pierre reached the fire and heard Platon's voice enfeebled by illness, and saw his pathetic face brightly lit up by the blaze, he felt a painful prick at his heart. His feeling of pity for this man frightened him and he wished to go away, but there was no other fire, and Pierre sat down, trying not to look at Platon. 
</para>
<para>
&quot;Well, how are you?&quot; he asked. 
</para>
<para>
&quot;How am I? If we grumble at sickness, God won't grant us death,&quot; replied Platon, and at once resumed the story he had begun. 
</para>
<para>
&quot;And so, brother,&quot; he continued, with a smile on his pale emaciated face and a particularly happy light in his eyes, &quot; you see, brother...&quot; 
</para>
<para>
Pierre had long been familiar with that story. Karataev had told it to him alone some half-dozen times and always with a specially joyful emotion. But well as he knew it, Pierre now listened to that tale as to something new, and the quiet rapture Karataev evidently felt as he told it communicated itself also to Pierre. The story was of an old merchant who lived a good and God-fearing life with his family, and who went once to the Nizhni fair with a companion- a rich merchant. 
</para>
<para>
Having put up at an inn they both went to sleep, and next morning his companion was found robbed and with his throat cut. A bloodstained knife was found under the old merchant's pillow. He was tried, knouted, and his nostrils having been torn off, &quot;all in due form&quot; as Karataev put it, he was sent to hard labor in Siberia. 
</para>
<para>
&quot;And so, brother&quot; (it was at this point that Pierre came up), &quot;ten years or more passed by. The old man was living as a convict, submitting as he should and doing no wrong. Only he prayed to God for death. Well, one night the convicts were gathered just as we are, with the old man among them. And they began telling what each was suffering for, and how they had sinned against God. One told how he had taken a life, another had taken two, a third had set a house on fire, while another had simply been a vagrant and had done nothing. So they asked the old man: 'What are you being punished for, Daddy?'- 'I, my dear brothers,' said he, 'am being punished for my own and other men's sins. But I have not killed anyone or taken anything that was not mine, but have only helped my poorer brothers. I was a merchant, my dear brothers, and had much property. 'And he went on to tell them all about it in due order. 'I don't grieve for myself,' he says, 'God, it seems, has chastened me. Only I am sorry for my old wife and the children,' and the old man began to weep. Now it happened that in the group was the very man who had killed the other merchant. 'Where did it happen, Daddy?' he said. 'When, and in what month?' He asked all about it and his heart began to ache. So he comes up to the old man like this, and falls down at his feet! 'You are perishing because of me, Daddy,' he says. 'It's quite true, lads, that this man,' he says, 'is being tortured innocently and for nothing! I,' he says, 'did that deed, and I put the knife under your head while you were asleep. Forgive me, Daddy,' he says, 'for Christ's sake!'&quot; 
</para>
<para>
Karataev paused, smiling joyously as he gazed into the fire, and he drew the logs together. 
</para>
<para>
&quot;And the old man said, 'God will forgive you, we are all sinners in His sight. I suffer for my own sins,' and he wept bitter tears. Well, and what do you think, dear friends?&quot; Karataev continued, his face brightening more and more with a rapturous smile as if what he now had to tell contained the chief charm and the whole meaning of his story: &quot;What do you think, dear fellows? That murderer confessed to the authorities. 'I have taken six lives,' he says (he was a great sinner), 'but what I am most sorry for is this old man. Don't let him suffer because of me.' So he confessed and it was all written down and the papers sent off in due form. The place was a long way off, and while they were judging, what with one thing and another, filling in the papers all in due form- the authorities I mean- time passed. The affair reached the Tsar. After a while the Tsar's decree came: to set the merchant free and give him a compensation that had been awarded. The paper arrived and they began to look for the old man. 'Where is the old man who has been suffering innocently and in vain? A paper has come from the Tsar!' so they began looking for him,&quot; here Karataev's lower jaw trembled, &quot;but God had already forgiven him- he was dead! That's how it was, dear fellows!&quot; Karataev concluded and sat for a long time silent, gazing before him with a smile. 
</para>
<para>
And Pierre's soul was dimly but joyfully filled not by the story itself but by its mysterious significance: by the rapturous joy that lit up Karataev's face as he told it, and the mystic significance of that joy.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
&quot;A vos places!&quot; * suddenly cried a voice. 
</para>
<footnote>
* &quot;To your places.&quot; 
</footnote>
<para>
A pleasant feeling of excitement and an expectation of something joyful and solemn was aroused among the soldiers of the convoy and the prisoners. From all sides came shouts of command, and from the left came smartly dressed cavalrymen on good horses, passing the prisoners at a trot. The expression on all faces showed the tension people feel at the approach of those in authority. The prisoners thronged together and were pushed off the road. The convoy formed up. 
</para>
<para>
&quot;The Emperor! The Emperor! The Marshal! The Duke!&quot; and hardly had the sleek cavalry passed, before a carriage drawn by six gray horses rattled by. Pierre caught a glimpse of a man in a three-cornered hat with a tranquil look on his handsome, plump, white face. It was one of the marshals. His eye fell on Pierre's large and striking figure, and in the expression with which he frowned and looked away Pierre thought he detected sympathy and a desire to conceal that sympathy. 
</para>
<para>
The general in charge of the stores galloped after the carriage with a red and frightened face, whipping up his skinny horse. Several officers formed a group and some soldiers crowded round them. Their faces all looked excited and worried. 
</para>
<para>
&quot;What did he say? What did he say?&quot; Pierre heard them ask. 
</para>
<para>
While the marshal was passing, the prisoners had huddled together in a crowd, and Pierre saw Karataev whom he had not yet seen that morning. He sat in his short overcoat leaning against a birch tree. On his face, besides the look of joyful emotion it had worn yesterday while telling the tale of the merchant who suffered innocently, there was now an expression of quiet solemnity. 
</para>
<para>
Karataev looked at Pierre with his kindly round eyes now filled with tears, evidently wishing him to come near that he might say something to him. But Pierre was not sufficiently sure of himself. He made as if he did not notice that look and moved hastily away. 
</para>
<para>
When the prisoners again went forward Pierre looked round. Karataev was still sitting at the side of the road under the birch tree and two Frenchmen were talking over his head. Pierre did not look round again but went limping up the hill. 
</para>
<para>
From behind, where Karataev had been sitting, came the sound of a shot. Pierre heard it plainly, but at that moment he remembered that he had not yet finished reckoning up how many stages still remained to Smolensk- a calculation he had begun before the marshal went by. And he again started reckoning. Two French soldiers ran past Pierre, one of whom carried a lowered and smoking gun. They both looked pale, and in the expression on their faces- one of them glanced timidly at Pierre- there was something resembling what he had seen on the face of the young soldier at the execution. Pierre looked at the soldier and remembered that, two days before, that man had burned his shirt while drying it at the fire and how they had laughed at him. 
</para>
<para>
Behind him, where Karataev had been sitting, the dog began to howl. &quot;What a stupid beast! Why is it howling?&quot; thought Pierre. 
</para>
<para>
His comrades, the prisoner soldiers walking beside him, avoided looking back at the place where the shot had been fired and the dog was howling, just as Pierre did, but there was a set look on all their faces.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>
The stores, the prisoners, and the marshal's baggage train stopped at the village of Shamshevo. The men crowded together round the campfires. Pierre went up to the fire, ate some roast horseflesh, lay down with his back to the fire, and immediately fell asleep. He again slept as he had done at Mozhaysk after the battle of Borodino. 
</para>
<para>
Again real events mingled with dreams and again someone, he or another, gave expression to his thoughts, and even to the same thoughts that had been expressed in his dream at Mozhaysk. 
</para>
<para>
&quot;Life is everything. Life is God. Everything changes and moves and that movement is God. And while there is life there is joy in consciousness of the divine. To love life is to love God. Harder and more blessed than all else is to love this life in one's sufferings, in innocent sufferings.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Karataev!&quot; came to Pierre's mind. 
</para>
<para>
And suddenly he saw vividly before him a long-forgotten, kindly old man who had given him geography lessons in Switzerland. &quot;Wait a bit,&quot; said the old man, and showed Pierre a globe. This globe was alive- a vibrating ball without fixed dimensions. Its whole surface consisted of drops closely pressed together, and all these drops moved and changed places, sometimes several of them merging into one, sometimes one dividing into many. Each drop tried to spread out and occupy as much space as possible, but others striving to do the same compressed it, sometimes destroyed it, and sometimes merged with it. 
</para>
<para>
&quot;That is life,&quot; said the old teacher. 
</para>
<para>
&quot;How simple and clear it is,&quot; thought Pierre. &quot;How is it I did not know it before?&quot; 
</para>
<para>
&quot;God is in the midst, and each drop tries to expand so as to reflect Him to the greatest extent. And it grows, merges, disappears from the surface, sinks to the depths, and again emerges. There now, Karataev has spread out and disappeared. Do you understand, my child?&quot; said the teacher. 
</para>
<para>
&quot;Do you understand, damn you?&quot; shouted a voice, and Pierre woke up. 
</para>
<para>
He lifted himself and sat up. A Frenchman who had just pushed a Russian soldier away was squatting by the fire, engaged in roasting a piece of meat stuck on a ramrod. His sleeves were rolled up and his sinewy, hairy, red hands with their short fingers deftly turned the ramrod. His brown morose face with frowning brows was clearly visible by the glow of the charcoal. 
</para>
<para>
&quot;It's all the same to him,&quot; he muttered, turning quickly to a soldier who stood behind him. &quot;Brigand! Get away!&quot; 
</para>
<para>
And twisting the ramrod he looked gloomily at Pierre, who turned away and gazed into the darkness. A prisoner, the Russian soldier the Frenchman had pushed away, was sitting near the fire patting something with his hand. Looking more closely Pierre recognized the blue-gray dog, sitting beside the soldier, wagging its tail. 
</para>
<para>
&quot;Ah, he's come?&quot; said Pierre. &quot;And Plat-&quot; he began, but did not finish. 
</para>
<para>
Suddenly and simultaneously a crowd of memories awoke in his fancy- of the look Platon had given him as he sat under the tree, of the shot heard from that spot, of the dog's howl, of the guilty faces of the two Frenchmen as they ran past him, of the lowered and smoking gun, and of Karataev's absence at this halt- and he was on the point of realizing that Karataev had been killed, but just at that instant, he knew not why, the recollection came to his mind of a summer evening he had spent with a beautiful Polish lady on the veranda of his house in Kiev. And without linking up the events of the day or drawing a conclusion from them, Pierre closed his eyes, seeing a vision of the country in summertime mingled with memories of bathing and of the liquid, vibrating globe, and he sank into water so that it closed over his head. 
</para>
<para>
Before sunrise he was awakened by shouts and loud and rapid firing. French soldiers were running past him. 
</para>
<para>
&quot;The Cossacks!&quot; one of them shouted, and a moment later a crowd of Russians surrounded Pierre. 
</para>
<para>
For a long time he could not understand what was happening to him. All around he heard his comrades sobbing with joy. 
</para>
<para>
&quot;Brothers! Dear fellows! Darlings!&quot; old soldiers exclaimed, weeping, as they embraced Cossacks and hussars. 
</para>
<para>
The hussars and Cossacks crowded round the prisoners; one offered them clothes, another boots, and a third bread. Pierre sobbed as he sat among them and could not utter a word. He hugged the first soldier who approached him, and kissed him, weeping. 
</para>
<para>
Dolokhov stood at the gate of the ruined house, letting a crowd of disarmed Frenchmen pass by. The French, excited by all that had happened, were talking loudly among themselves, but as they passed Dolokhov who gently switched his boots with his whip and watched them with cold glassy eyes that boded no good, they became silent. On the opposite side stood Dolokhov's Cossack, counting the prisoners and marking off each hundred with a chalk line on the gate. 
</para>
<para>
&quot;How many?&quot; Dolokhov asked the Cossack. 
</para>
<para>
&quot;The second hundred,&quot; replied the Cossack. 
</para>
<para>
&quot;Filez, filez!&quot; * Dolokhov kept saying, having adopted this expression from the French, and when his eyes met those of the prisoners they flashed with a cruel light. 
</para>
<footnote>
* &quot;Get along, get along!&quot; 
</footnote>
<para>
Denisov, bareheaded and with a gloomy face, walked behind some Cossacks who were carrying the body of Petya Rostov to a hole that had been dug in the garden. 
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
After the twenty-eighth of October when the frosts began, the flight of the French assumed a still more tragic character, with men freezing, or roasting themselves to death at the campfires, while carriages with people dressed in furs continued to drive past, carrying away the property that had been stolen by the Emperor, kings, and dukes; but the process of the flight and disintegration of the French army went on essentially as before. 
</para>
<para>
From Moscow to Vyazma the French army of seventy-three thousand men not reckoning the Guards (who did nothing during the whole war but pillage) was reduced to thirty-six thousand, though not more than five thousand had fallen in battle. From this beginning the succeeding terms of the progression could be determined mathematically. The French army melted away and perished at the same rate from Moscow to Vyazma, from Vyazma to Smolensk, from Smolensk to the Berezina, and from the Berezina to Vilna- independently of the greater or lesser intensity of the cold, the pursuit, the barring of the way, or any other particular conditions. Beyond Vyazma the French army instead of moving in three columns huddled together into one mass, and so went on to the end. Berthier wrote to his Emperor (we know how far commanding officers allow themselves to diverge from the truth in describing the condition of an army) and this is what he said: 
</para>
<para>
I deem it my duty to report to Your Majesty the condition of the
various corps I have had occasion to observe during different stages
of the last two or three days' march. They are almost disbanded.
Scarcely a quarter of the soldiers remain with the standards of
their regiments, the others go off by themselves in different
directions hoping to find food and escape discipline. In general
they regard Smolensk as the place where they hope to recover. During
the last few days many of the men have been seen to throw away their
cartridges and their arms. In such a state of affairs, whatever your
ultimate plans may be, the interest of Your Majesty's service
demands that the army should be rallied at Smolensk and should first
of all be freed from ineffectives, such as dismounted cavalry,
unnecessary baggage, and artillery material that is no longer in
proportion to the present forces. The soldiers, who are worn out
with hunger and fatigue, need these supplies as well as a few days'
rest. Many have died last days on the road or at the bivouacs. This
state of things is continually becoming worse and makes one fear
that unless a prompt remedy is applied the troops will no longer be
under control in case of an engagement.
</para>
<para>
November 9: twenty miles from Smolensk. 
</para>
<para>
After staggering into Smolensk which seemed to them a promised land, the French, searching for food, killed one another, sacked their own stores, and when everything had been plundered fled farther. 
</para>
<para>
They all went without knowing whither or why they were going. Still less did that genius, Napoleon, know it, for no one issued any orders to him. But still he and those about him retained their old habits: wrote commands, letters, reports, and orders of the day; called one another sire, mon cousin, prince d'Eckmuhl, roi de Naples, and so on. But these orders and reports were only on paper, nothing in them was acted upon for they could not be carried out, and though they entitled one another Majesties, Highnesses, or Cousins, they all felt that they were miserable wretches who had done much evil for which they had now to pay. And though they pretended to be concerned about the army, each was thinking only of himself and of how to get away quickly and save himself.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
The movements of the Russian and French armies during the campaign from Moscow back to the Niemen were like those in a game of Russian blindman's bluff, in which two players are blindfolded and one of them occasionally rings a little bell to inform the catcher of his whereabouts. First he rings his bell fearlessly, but when he gets into a tight place he runs away as quietly as he can, and often thinking to escape runs straight into his opponent's arms. 
</para>
<para>
At first while they were still moving along the Kaluga road, Napoleon's armies made their presence known, but later when they reached the Smolensk road they ran holding the clapper of their bell tight- and often thinking they were escaping ran right into the Russians. 
</para>
<para>
Owing to the rapidity of the French flight and the Russian pursuit and the consequent exhaustion of the horses, the chief means of approximately ascertaining the enemy's position- by cavalry scouting- was not available. Besides, as a result of the frequent and rapid change of position by each army, even what information was obtained could not be delivered in time. If news was received one day that the enemy had been in a certain position the day before, by the third day when something could have been done, that army was already two days' march farther on and in quite another position. 
</para>
<para>
One army fled and the other pursued. Beyond Smolensk there were several different roads available for the French, and one would have thought that during their stay of four days they might have learned where the enemy was, might have arranged some more advantageous plan and undertaken something new. But after a four days' halt the mob, with no maneuvers or plans, again began running along the beaten track, neither to the right nor to the left but along the old- the worst- road, through Krasnoe and Orsha. 
</para>
<para>
Expecting the enemy from behind and not in front, the French separated in their flight and spread out over a distance of twenty-four hours. In front of them all fled the Emperor, then the kings, then the dukes. The Russian army, expecting Napoleon to take the road to the right beyond the Dnieper- which was the only reasonable thing for him to do- themselves turned to the right and came out onto the highroad at Krasnoe. And here as in a game of blindman's buff the French ran into our vanguard. Seeing their enemy unexpectedly the French fell into confusion and stopped short from the sudden fright, but then they resumed their flight, abandoning their comrades who were farther behind. Then for three days separate portions of the French army- first Murat's (the vice-king's), then Davout's, and then Ney's- ran, as it were, the gauntlet of the Russian army. They abandoned one another, abandoned all their heavy baggage, their artillery, and half their men, and fled, getting past the Russians by night by making semicircles to the right. 
</para>
<para>
Ney, who came last, had been busying himself blowing up the walls of Smolensk which were in nobody's way, because despite the unfortunate plight of the French or because of it, they wished to punish the floor against which they had hurt themselves. Ney, who had had a corps of ten thousand men, reached Napoleon at Orsha with only one thousand men left, having abandoned all the rest and all his cannon, and having crossed the Dnieper at night by stealth at a wooded spot. 
</para>
<para>
From Orsha they fled farther along the road to Vilna, still playing at blindman's buff with the pursuing army. At the Berezina they again became disorganized, many were drowned and many surrendered, but those who got across the river fled farther. Their supreme chief donned a fur coat and, having seated himself in a sleigh, galloped on alone, abandoning his companions. The others who could do so drove away too, leaving those who could not to surrender or die.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
This campaign consisted in a flight of the French during which they did all they could to destroy themselves. From the time they turned onto the Kaluga road to the day their leader fled from the army, none of the movements of the crowd had any sense. So one might have thought that regarding this period of the campaign the historians, who attributed the actions of the mass to the will of one man, would have found it impossible to make the story of the retreat fit their theory. But no! Mountains of books have been written by the historians about this campaign, and everywhere are described Napoleon's arrangements, the maneuvers, and his profound plans which guided the army, as well as the military genius shown by his marshals. 
</para>
<para>
The retreat from Malo-Yaroslavets when he had a free road into a well-supplied district and the parallel road was open to him along which Kutuzov afterwards pursued him- this unnecessary retreat along a devastated road- is explained to us as being due to profound considerations. Similarly profound considerations are given for his retreat from Smolensk to Orsha. Then his heroism at Krasnoe is described, where he is reported to have been prepared to accept battle and take personal command, and to have walked about with a birch stick and said: 
</para>
<para>
&quot;J'ai assez fait l'empereur; il est temps de faire le general,&quot; * but nevertheless immediately ran away again, abandoning to its fate the scattered fragments of the army he left behind. 
</para>
<footnote>
* &quot;I have acted the Emperor long enough; it is time to act the general.&quot; 
</footnote>
<para>
Then we are told of the greatness of soul of the marshals, especially of Ney- a greatness of soul consisting in this: that he made his way by night around through the forest and across the Dnieper and escaped to Orsha, abandoning standards, artillery, and nine tenths of his men. 
</para>
<para>
And lastly, the final departure of the great Emperor from his heroic army is presented to us by the historians as something great and characteristic of genius. Even that final running away, described in ordinary language as the lowest depth of baseness which every child is taught to be ashamed of- even that act finds justification in the historians' language. 
</para>
<para>
When it is impossible to stretch the very elastic threads of historical ratiocination any farther, when actions are clearly contrary to all that humanity calls right or even just, the historians produce a saving conception of &quot;greatness.&quot; &quot;Greatness,&quot; it seems, excludes the standards of right and wrong. For the &quot;great&quot; man nothing is wrong, there is no atrocity for which a &quot;great&quot; man can be blamed. 
</para>
<para>
&quot;C'est grand!&quot; * say the historians, and there no longer exists either good or evil but only &quot;grand&quot; and &quot;not grand.&quot; Grand is good, not grand is bad. Grand is the characteristic, in their conception, of some special animals called &quot;heroes.&quot; And Napoleon, escaping home in a warm fur coat and leaving to perish those who were not merely his comrades but were (in his opinion) men he had brought there, feels que c'est grand,*[2] and his soul is tranquil. 
</para>
<footnote>
* &quot;It is great.&quot; 
</footnote>
<footnote>
*[2] That it is great. 
</footnote>
<para>
&quot;Du sublime (he saw something sublime in himself) au ridicule il n'y a qu'un pas,&quot; * said he. And the whole world for fifty years has been repeating: &quot;Sublime! Grand! Napoleon le Grand!&quot; Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. 
</para>
<footnote>
* &quot;From the sublime to the ridiculous is but a step.&quot; 
</footnote>
<para>
And it occurs to no one that to admit a greatness not commensurable with the standard of right and wrong is merely to admit one's own nothingness and immeasurable meanness. 
</para>
<para>
For us with the standard of good and evil given us by Christ, no human actions are incommensurable. And there is no greatness where simplicity, goodness, and truth are absent.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
What Russian, reading the account of the last part of the campaign of 1812, has not experienced an uncomfortable feeling of regret, dissatisfaction, and perplexity? Who has not asked himself how it is that the French were not all captured or destroyed when our three armies surrounded them in superior numbers, when the disordered French, hungry and freezing, surrendered in crowds, and when (as the historians relate) the aim of the Russians was to stop the French, to cut them off, and capture them all? 
</para>
<para>
How was it that the Russian army, which when numerically weaker than the French had given battle at Borodino, did not achieve its purpose when it had surrounded the French on three sides and when its aim was to capture them? Can the French be so enormously superior to us that when we had surrounded them with superior forces we could not beat them? How could that happen? 
</para>
<para>
History (or what is called by that name) replying to these questions says that this occurred because Kutuzov and Tormasov and Chichagov, and this man and that man, did not execute such and such maneuvers... 
</para>
<para>
But why did they not execute those maneuvers? And why if they were guilty of not carrying out a prearranged plan were they not tried and punished? But even if we admitted that Kutuzov, Chichagov, and others were the cause of the Russian failures, it is still incomprehensible why, the position of the Russian army being what it was at Krasnoe and at the Berezina (in both cases we had superior forces), the French army with its marshals, kings, and Emperor was not captured, if that was what the Russians aimed at. 
</para>
<para>
The explanation of this strange fact given by Russian military historians (to the effect that Kutuzov hindered an attack) is unfounded, for we know that he could not restrain the troops from attacking at Vyazma and Tarutino. 
</para>
<para>
Why was the Russian army- which with inferior forces had withstood the enemy in full strength at Borodino- defeated at Krasnoe and the Berezina by the disorganized crowds of the French when it was numerically superior? 
</para>
<para>
If the aim of the Russians consisted in cutting off and capturing Napoleon and his marshals- and that aim was not merely frustrated but all attempts to attain it were most shamefully baffled- then this last period of the campaign is quite rightly considered by the French to be a series of victories, and quite wrongly considered victorious by Russian historians. 
</para>
<para>
The Russian military historians in so far as they submit to claims of logic must admit that conclusion, and in spite of their lyrical rhapsodies about valor, devotion, and so forth, must reluctantly admit that the French retreat from Moscow was a series of victories for Napoleon and defeats for Kutuzov. 
</para>
<para>
But putting national vanity entirely aside one feels that such a conclusion involves a contradiction, since the series of French victories brought the French complete destruction, while the series of Russian defeats led to the total destruction of their enemy and the liberation of their country. 
</para>
<para>
The source of this contradiction lies in the fact that the historians studying the events from the letters of the sovereigns and the generals, from memoirs, reports, projects, and so forth, have attributed to this last period of the war of 1812 an aim that never existed, namely that of cutting off and capturing Napoleon with his marshals and his army. 
</para>
<para>
There never was or could have been such an aim, for it would have been senseless and its attainment quite impossible. 
</para>
<para>
It would have been senseless, first because Napoleon's disorganized army was flying from Russia with all possible speed, that is to say, was doing just what every Russian desired. So what was the use of performing various operations on the French who were running away as fast as they possibly could? 
</para>
<para>
Secondly, it would have been senseless to block the passage of men whose whole energy was directed to flight. 
</para>
<para>
Thirdly, it would have been senseless to sacrifice one's own troops in order to destroy the French army, which without external interference was destroying itself at such a rate that, though its path was not blocked, it could not carry across the frontier more than it actually did in December, namely a hundredth part of the original army. 
</para>
<para>
Fourthly, it would have been senseless to wish to take captive the Emperor, kings, and dukes- whose capture would have been in the highest degree embarrassing for the Russians, as the most adroit diplomatists of the time (Joseph de Maistre and others) recognized. Still more senseless would have been the wish to capture army corps of the French, when our own army had melted away to half before reaching Krasnoe and a whole division would have been needed to convoy the corps of prisoners, and when our men were not always getting full rations and the prisoners already taken were perishing of hunger. 
</para>
<para>
All the profound plans about cutting off and capturing Napoleon and his army were like the plan of a market gardener who, when driving out of his garden a cow that had trampled down the beds he had planted, should run to the gate and hit the cow on the head. The only thing to be said in excuse of that gardener would be that he was very angry. But not even that could be said for those who drew up this project, for it was not they who had suffered from the trampled beds. 
</para>
<para>
But besides the fact that cutting off Napoleon with his army would have been senseless, it was impossible. 
</para>
<para>
It was impossible first because- as experience shows that a three-mile movement of columns on a battlefield never coincides with the plans- the probability of Chichagov, Kutuzov, and Wittgenstein effecting a junction on time at an appointed place was so remote as to be tantamount to impossibility, as in fact thought Kutuzov, who when he received the plan remarked that diversions planned over great distances do not yield the desired results. 
</para>
<para>
Secondly it was impossible, because to paralyze the momentum with which Napoleon's army was retiring, incomparably greater forces than the Russians possessed would have been required. 
</para>
<para>
Thirdly it was impossible, because the military term &quot;to cut off&quot; has no meaning. One can cut off a slice of bread, but not an army. To cut off an army- to bar its road- is quite impossible, for there is always plenty of room to avoid capture and there is the night when nothing can be seen, as the military scientists might convince themselves by the example of Krasnoe and of the Berezina. It is only possible to capture prisoners if they agree to be captured, just as it is only possible to catch a swallow if it settles on one's hand. Men can only be taken prisoners if they surrender according to the rules of strategy and tactics, as the Germans did. But the French troops quite rightly did not consider that this suited them, since death by hunger and cold awaited them in flight or captivity alike. 
</para>
<para>
Fourthly and chiefly it was impossible, because never since the world began has a war been fought under such conditions as those that obtained in 1812, and the Russian army in its pursuit of the French strained its strength to the utmost and could not have done more without destroying itself. 
</para>
<para>
During the movement of the Russian army from Tarutino to Krasnoe it lost fifty thousand sick or stragglers, that is a number equal to the population of a large provincial town. Half the men fell out of the army without a battle. 
</para>
<para>
And it is of this period of the campaign- when the army lacked boots and sheepskin coats, was short of provisions and without vodka, and was camping out at night for months in the snow with fifteen degrees of frost, when there were only seven or eight hours of daylight and the rest was night in which the influence of discipline cannot be maintained, when men were taken into that region of death where discipline fails, not for a few hours only as in a battle, but for months, where they were every moment fighting death from hunger and cold, when half the army perished in a single month- it is of this period of the campaign that the historians tell us how Miloradovich should have made a flank march to such and such a place, Tormasov to another place, and Chichagov should have crossed (more than knee-deep in snow) to somewhere else, and how so-and-so &quot;routed&quot; and &quot;cut off&quot; the French and so on and so on. 
</para>
<para>
The Russians, half of whom died, did all that could and should have been done to attain an end worthy of the nation, and they are not to blame because other Russians, sitting in warm rooms, proposed that they should do what was impossible. 
</para>
<para>
All that strange contradiction now difficult to understand between the facts and the historical accounts only arises because the historians dealing with the matter have written the history of the beautiful words and sentiments of various generals, and not the history of the events. 
</para>
<para>
To them the words of Miloradovich seem very interesting, and so do their surmises and the rewards this or that general received; but the question of those fifty thousand men who were left in hospitals and in graves does not even interest them, for it does not come within the range of their investigation. 
</para>
<para>
Yet one need only discard the study of the reports and general plans and consider the movement of those hundreds of thousands of men who took a direct part in the events, and all the questions that seemed insoluble easily and simply receive an immediate and certain solution. 
</para>
<para>
The aim of cutting off Napoleon and his army never existed except in the imaginations of a dozen people. It could not exist because it was senseless and unattainable. 
</para>
<para>
The people had a single aim: to free their land from invasion. That aim was attained in the first place of itself, as the French ran away, and so it was only necessary not to stop their flight. Secondly it was attained by the guerrilla warfare which was destroying the French, and thirdly by the fact that a large Russian army was following the French, ready to use its strength in case their movement stopped. 
</para>
<para>
The Russian army had to act like a whip to a running animal. And the experienced driver knew it was better to hold the whip raised as a menace than to strike the running animal on the head. 
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Book Fifteen: </subtitle>
<subtitle class="center">1812 - 13</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
When seeing a dying animal a man feels a sense of horror: substance similar to his own is perishing before his eyes. But when it is a beloved and intimate human being that is dying, besides this horror at the extinction of life there is a severance, a spiritual wound, which like a physical wound is sometimes fatal and sometimes heals, but always aches and shrinks at any external irritating touch. 
</para>
<para>
After Prince Andrew's death Natasha and Princess Mary alike felt this. Drooping in spirit and closing their eyes before the menacing cloud of death that overhung them, they dared not look life in the face. They carefully guarded their open wounds from any rough and painful contact. Everything: a carriage passing rapidly in the street, a summons to dinner, the maid's inquiry what dress to prepare, or worse still any word of insincere or feeble sympathy, seemed an insult, painfully irritated the wound, interrupting that necessary quiet in which they both tried to listen to the stern and dreadful choir that still resounded in their imagination, and hindered their gazing into those mysterious limitless vistas that for an instant had opened out before them. 
</para>
<para>
Only when alone together were they free from such outrage and pain. They spoke little even to one another, and when they did it was of very unimportant matters. 
</para>
<para>
Both avoided any allusion to the future. To admit the possibility of a future seemed to them to insult his memory. Still more carefully did they avoid anything relating to him who was dead. It seemed to them that what they had lived through and experienced could not be expressed in words, and that any reference to the details of his life infringed the majesty and sacredness of the mystery that had been accomplished before their eyes. 
</para>
<para>
Continued abstention from speech, and constant avoidance of everything that might lead up to the subject- this halting on all sides at the boundary of what they might not mention- brought before their minds with still greater purity and clearness what they were both feeling. 
</para>
<para>
But pure and complete sorrow is as impossible as pure and complete joy. Princess Mary, in her position as absolute and independent arbiter of her own fate and guardian and instructor of her nephew, was the first to be called back to life from that realm of sorrow in which she had dwelt for the first fortnight. She received letters from her relations to which she had to reply; the room in which little Nicholas had been put was damp and he began to cough; Alpatych came to Yaroslavl with reports on the state of their affairs and with advice and suggestions that they should return to Moscow to the house on the Vozdvizhenka Street, which had remained uninjured and needed only slight repairs. Life did not stand still and it was necessary to live. Hard as it was for Princess Mary to emerge from the realm of secluded contemplation in which she had lived till then, and sorry and almost ashamed as she felt to leave Natasha alone, yet the cares of life demanded her attention and she involuntarily yielded to them. She went through the accounts with Alpatych, conferred with Dessalles about her nephew, and gave orders and made preparations for the journey to Moscow. 
</para>
<para>
Natasha remained alone and, from the time Princess Mary began making preparations for departure, held aloof from her too. 
</para>
<para>
Princess Mary asked the countess to let Natasha go with her to Moscow, and both parents gladly accepted this offer, for they saw their daughter losing strength every day and thought that a change of scene and the advice of Moscow doctors would be good for her. 
</para>
<para>
&quot;I am not going anywhere,&quot; Natasha replied when this was proposed to her. &quot;Do please just leave me alone!&quot; And she ran out of the room, with difficulty refraining from tears of vexation and irritation rather than of sorrow. 
</para>
<para>
After she felt herself deserted by Princes Mary and alone in her grief, Natasha spent most of the time in her room by herself, sitting huddled up feet and all in the corner of the sofa, tearing and twisting something with her slender nervous fingers and gazing intently and fixedly at whatever her eyes chanced to fall on. This solitude exhausted and tormented her but she was in absolute need of it. As soon as anyone entered she got up quickly, changed her position and expression, and picked up a book or some sewing, evidently waiting impatiently for the intruder to go. 
</para>
<para>
She felt all the time as if she might at any moment penetrate that on which- with a terrible questioning too great for her strength- her spiritual gaze was fixed. 
</para>
<para>
One day toward the end of December Natasha, pale and thin, dressed in a black woolen gown, her plaited hair negligently twisted into a knot, was crouched feet and all in the corner of her sofa, nervously crumpling and smoothing out the end of her sash while she looked at a corner of the door. 
</para>
<para>
She was gazing in the direction in which he had gone- to the other side of life. And that other side of life, of which she had never before thought and which had formerly seemed to her so far away and improbable, was now nearer and more akin and more comprehensible than this side of life, where everything was either emptiness and desolation or suffering and indignity. 
</para>
<para>
She was gazing where she knew him to be; but she could not imagine him otherwise than as he had been here. She now saw him again as he had been at Mytishchi, at Troitsa, and at Yaroslavl. 
</para>
<para>
She saw his face, heard his voice, repeated his words and her own, and sometimes devised other words they might have spoken. 
</para>
<para>
There he is lying back in an armchair in his velvet cloak, leaning his head on his thin pale hand. His chest is dreadfully hollow and his shoulders raised. His lips are firmly closed, his eyes glitter, and a wrinkle comes and goes on his pale forehead. One of his legs twitches just perceptibly, but rapidly. Natasha knows that he is struggling with terrible pain. &quot;What is that pain like? Why does he have that pain? What does he feel? How does it hurt him?&quot; thought Natasha. He noticed her watching him, raised his eyes, and began to speak seriously: 
</para>
<para>
&quot;One thing would be terrible,&quot; said he: &quot;to bind oneself forever to a suffering man. It would be continual torture.&quot; And he looked searchingly at her. Natasha as usual answered before she had time to think what she would say. She said: &quot;This can't go on- it won't. You will get well- quite well.&quot; 
</para>
<para>
She now saw him from the commencement of that scene and relived what she had then felt. She recalled his long sad and severe look at those words and understood the meaning of the rebuke and despair in that protracted gaze. 
</para>
<para>
&quot;I agreed,&quot; Natasha now said to herself, &quot;that it would be dreadful if he always continued to suffer. I said it then only because it would have been dreadful for him, but he understood it differently. He thought it would be dreadful for me. He then still wished to live and feared death. And I said it so awkwardly and stupidly! I did not say what I meant. I thought quite differently. Had I said what I thought, I should have said: even if he had to go on dying, to die continually before my eyes, I should have been happy compared with what I am now. Now there is nothing... nobody. Did he know that? No, he did not and never will know it. And now it will never, never be possible to put it right.&quot; And now he again seemed to be saying the same words to her, only in her imagination Natasha this time gave him a different answer. She stopped him and said: &quot;Terrible for you, but not for me! You know that for me there is nothing in life but you, and to suffer with you is the greatest happiness for me,&quot; and he took her hand and pressed it as he had pressed it that terrible evening four days before his death. And in her imagination she said other tender and loving words which she might have said then but only spoke now: &quot;I love thee!... thee! I love, love...&quot; she said, convulsively pressing her hands and setting her teeth with a desperate effort... 
</para>
<para>
She was overcome by sweet sorrow and tears were already rising in her eyes; then she suddenly asked herself to whom she was saying this. Again everything was shrouded in hard, dry perplexity, and again with a strained frown she peered toward the world where he was. And now, now it seemed to her she was penetrating the mystery.... But at the instant when it seemed that the incomprehensible was revealing itself to her a loud rattle of the door handle struck painfully on her ears. Dunyasha, her maid, entered the room quickly and abruptly with a frightened look on her face and showing no concern for her mistress. 
</para>
<para>
&quot;Come to your Papa at once, please!&quot; said she with a strange, excited look. &quot;A misfortune... about Peter Ilynich... a letter,&quot; she finished with a sob.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<title>Book Fifteen</title>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
Besides a feeling of aloofness from everybody Natasha was feeling a special estrangement from the members of her own family. All of them- her father, mother, and Sonya- were so near to her, so familiar, so commonplace, that all their words and feelings seemed an insult to the world in which she had been living of late, and she felt not merely indifferent to them but regarded them with hostility. She heard Dunyasha's words about Peter Ilynich and a misfortune, but did not grasp them. 
</para>
<para>
&quot;What misfortune? What misfortune can happen to them? They just live their own old, quiet, and commonplace life,&quot; thought Natasha. 
</para>
<para>
As she entered the ballroom her father was hurriedly coming out of her mother's room. His face was puckered up and wet with tears. He had evidently run out of that room to give vent to the sobs that were choking him. When he saw Natasha he waved his arms despairingly and burst into convulsively painful sobs that distorted his soft round face. 
</para>
<para>
&quot;Pe... Petya... Go, go, she... is calling...&quot; and weeping like a child and quickly shuffling on his feeble legs to a chair, he almost fell into it, covering his face with his hands. 
</para>
<para>
Suddenly an electric shock seemed to run through Natasha's whole being. Terrible anguish struck her heart, she felt a dreadful ache as if something was being torn inside her and she were dying. But the pain was immediately followed by a feeling of release from the oppressive constraint that had prevented her taking part in life. The sight of her father, the terribly wild cries of her mother that she heard through the door, made her immediately forget herself and her own grief. 
</para>
<para>
She ran to her father, but he feebly waved his arm, pointing to her mother's door. Princess Mary, pale and with quivering chin, came out from that room and taking Natasha by the arm said something to her. Natasha neither saw nor heard her. She went in with rapid steps, pausing at the door for an instant as if struggling with herself, and then ran to her mother. 
</para>
<para>
The countess was lying in an armchair in a strange and awkward position, stretching out and beating her head against the wall. Sonya and the maids were holding her arms. 
</para>
<para>
&quot;Natasha! Natasha!...&quot; cried the countess. &quot;It's not true... it's not true... He's lying... Natasha!&quot; she shrieked, pushing those around her away. &quot;Go away, all of you; it's not true! Killed!... ha, ha, ha!... It's not true!&quot; 
</para>
<para>
Natasha put one knee on the armchair, stooped over her mother, embraced her, and with unexpected strength raised her, turned her face toward herself, and clung to her. 
</para>
<para>
&quot;Mummy!... darling!... I am here, my dearest Mummy,&quot; she kept on whispering, not pausing an instant. 
</para>
<para>
She did not let go of her mother but struggled tenderly with her, demanded a pillow and hot water, and unfastened and tore open her mother's dress. 
</para>
<para>
&quot;My dearest darling... Mummy, my precious!...&quot; she whispered incessantly, kissing her head, her hands, her face, and feeling her own irrepressible and streaming tears tickling her nose and cheeks. 
</para>
<para>
The countess pressed her daughter's hand, closed her eyes, and became quiet for a moment. Suddenly she sat up with unaccustomed swiftness, glanced vacantly around her, and seeing Natasha began to press her daughter's head with all her strength. Then she turned toward her daughter's face which was wincing with pain and gazed long at it. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, you love me?&quot; she said in a soft trustful whisper. &quot;Natasha, you would not deceive me? You'll tell me the whole truth?&quot; 
</para>
<para>
Natasha looked at her with eyes full of tears and in her look there was nothing but love and an entreaty for forgiveness. 
</para>
<para>
&quot;My darling Mummy!&quot; she repeated, straining all the power of her love to find some way of taking on herself the excess of grief that crushed her mother. 
</para>
<para>
And again in a futile struggle with reality her mother, refusing to believe that she could live when her beloved boy was killed in the bloom of life, escaped from reality into a world of delirium. 
</para>
<para>
Natasha did not remember how that day passed nor that night, nor the next day and night. She did not sleep and did not leave her mother. Her persevering and patient love seemed completely to surround the countess every moment, not explaining or consoling, but recalling her to life. 
</para>
<para>
During the third night the countess kept very quiet for a few minutes, and Natasha rested her head on the arm of her chair and closed her eyes, but opened them again on hearing the bedstead creak. The countess was sitting up in bed and speaking softly. 
</para>
<para>
&quot;How glad I am you have come. You are tired. Won't you have some tea?&quot; Natasha went up to her. &quot;You have improved in looks and grown more manly,&quot; continued the countess, taking her daughter's hand. 
</para>
<para>
&quot;Mamma! What are you saying...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Natasha, he is no more, no more!&quot; 
</para>
<para>
And embracing her daughter, the countess began to weep for the first time.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<title>Book Fifteen</title>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
Princess Mary postponed her departure. Sonya and the count tried to replace Natasha but could not. They saw that she alone was able to restrain her mother from unreasoning despair. For three weeks Natasha remained constantly at her mother's side, sleeping on a lounge chair in her room, making her eat and drink, and talking to her incessantly because the mere sound of her tender, caressing tones soothed her mother. 
</para>
<para>
The mother's wounded spirit could not could not heal. Petya's death had torn from her half her life. When the news of Petya's death had come she had been a fresh and vigorous woman of fifty, but a month later she left her room a listless old woman taking no interest in life. But the same blow that almost killed the countess, this second blow, restored Natasha to life. 
</para>
<para>
A spiritual wound produced by a rending of the spiritual body is like a physical wound and, strange as it may seem, just as a deep wound may heal and its edges join, physical and spiritual wounds alike can yet heal completely only as the result of a vital force from within. 
</para>
<para>
Natasha's wound healed in that way. She thought her life was ended, but her love for her mother unexpectedly showed her that the essence of life- love- was still active within her. Love awoke and so did life. 
</para>
<para>
Prince Andrew's last days had bound Princess Mary and Natasha together; this new sorrow brought them still closer to one another. Princess Mary put off her departure, and for three weeks looked after Natasha as if she had been a sick child. The last weeks passed in her mother's bedroom had strained Natasha's physical strength. 
</para>
<para>
One afternoon noticing Natasha shivering with fever, Princess Mary took her to her own room and made her lie down on the bed. Natasha lay down, but when Princess Mary had drawn the blinds and was going away she called her back. 
</para>
<para>
&quot;I don't want to sleep, Mary, sit by me a little.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You are tired- try to sleep.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, no. Why did you bring me away? She will be asking for me.&quot; 
</para>
<para>
&quot;She is much better. She spoke so well today,&quot; said Princess Mary. 
</para>
<para>
Natasha lay on the bed and in the semidarkness of the room scanned Princess Mary's face. 
</para>
<para>
&quot;Is she like him?&quot; thought Natasha. &quot;Yes, like and yet not like. But she is quite original, strange, new, and unknown. And she loves me. What is in her heart? All that is good. But how? What is her mind like? What does she think about me? Yes, she is splendid!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Mary,&quot; she said timidly, drawing Princess Mary's hand to herself, &quot;Mary, you mustn't think me wicked. No? Mary darling, how I love you! Let us be quite, quite friends.&quot; 
</para>
<para>
And Natasha, embracing her, began kissing her face and hands, making Princess Mary feel shy but happy by this demonstration of her feelings. 
</para>
<para>
From that day a tender and passionate friendship such as exists only between women was established between Princess Mary and Natasha. They were continually kissing and saying tender things to one another and spent most of their time together. When one went out the other became restless and hastened to rejoin her. Together they felt more in harmony with one another than either of them felt with herself when alone. A feeling stronger than friendship sprang up between them; an exclusive feeling of life being possible only in each other's presence. 
</para>
<para>
Sometimes they were silent for hours; sometimes after they were already in bed they would begin talking and go on till morning. They spoke most of what was long past. Princess Mary spoke of her childhood, of her mother, her father, and her daydreams; and Natasha, who with a passive lack of understanding had formerly turned away from that life of devotion, submission, and the poetry of Christian self-sacrifice, now feeling herself bound to Princess Mary by affection, learned to love her past too and to understand a side of life previously incomprehensible to her. She did not think of applying submission and self-abnegation to her own life, for she was accustomed to seek other joys, but she understood and loved in another those previously incomprehensible virtues. For Princess Mary, listening to Natasha's tales of childhood and early youth, there also opened out a new and hitherto uncomprehended side of life: belief in life and its enjoyment. 
</para>
<para>
Just as before, they never mentioned him so as not to lower (as they thought) their exalted feelings by words; but this silence about him had the effect of making them gradually begin to forget him without being conscious of it. 
</para>
<para>
Natasha had grown thin and pale and physically so weak that they all talked about her health, and this pleased her. But sometimes she was suddenly overcome by fear not only of death but of sickness, weakness, and loss of good looks, and involuntarily she examined her bare arm carefully, surprised at its thinness, and in the morning noticed her drawn and, as it seemed to her, piteous face in her glass. It seemed to her that things must be so, and yet it was dreadfully sad. 
</para>
<para>
One day she went quickly upstairs and found herself out of breath. Unconsciously she immediately invented a reason for going down, and then, testing her strength, ran upstairs again, observing the result. 
</para>
<para>
Another time when she called Dunyasha her voice trembled, so she called again- though she could hear Dunyasha coming- called her in the deep chest tones in which she had been wont to sing, sing, and listened attentively to herself. 
</para>
<para>
She did not know and would not have believed it, but beneath the layer of slime that covered her soul and seemed to her impenetrable, delicate young shoots of grass were already sprouting, which taking root would so cover with their living verdure the grief that weighed her down that it would soon no longer be seen or noticed. The wound had begun to heal from within. 
</para>
<para>
At the end of January Princess Mary left for Moscow, and the count insisted on Natasha's going with her to consult the doctors.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<subtitle>Book Fifteen</subtitle>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
After the encounter at Vyazma, where Kutuzov had been unable to hold back his troops in their anxiety to overwhelm and cut off the enemy and so on, the farther movement of the fleeing French, and of the Russians who pursued them, continued as far as Krasnoe without a battle. The flight was so rapid that the Russian army pursuing the French could not keep up with them; cavalry and artillery horses broke down, and the information received of the movements of the French was never reliable. 
</para>
<para>
The men in the Russian army were so worn out by this continuous marching at the rate of twenty-seven miles a day that they could not go any faster. 
</para>
<para>
To realize the degree of exhaustion of the Russian army it is only necessary to grasp clearly the meaning of the fact that, while not losing more than five thousand killed and wounded after Tarutino and less than a hundred prisoners, the Russian army which left that place a hundred thousand strong reached Krasnoe with only fifty thousand. 
</para>
<para>
The rapidity of the Russian pursuit was just as destructive to our army as the flight of the French was to theirs. The only difference was that the Russian army moved voluntarily, with no such threat of destruction as hung over the French, and that the sick Frenchmen were left behind in enemy hands while the sick Russians left behind were among their own people. The chief cause of the wastage of Napoleon's army was the rapidity of its movement, and a convincing proof of this is the corresponding decrease of the Russian army. 
</para>
<para>
Kutuzov as far as was in his power, instead of trying to check the movement of the French as was desired in Petersburg and by the Russian army generals, directed his whole activity here, as he had done at Tarutino and Vyazma, to hastening it on while easing the movement of our army. 
</para>
<para>
But besides this, since the exhaustion and enormous diminution of the army caused by the rapidity of the advance had become evident, another reason for slackening the pace and delaying presented itself to Kutuzov. The aim of the Russian army was to pursue the French. The road the French would take was unknown, and so the closer our troops trod on their heels the greater distance they had to cover. Only by following at some distance could one cut across the zigzag path of the French. All the artful maneuvers suggested by our generals meant fresh movements of the army and a lengthening of its marches, whereas the only reasonable aim was to shorten those marches. To that end Kutuzov's activity was directed during the whole campaign from Moscow to Vilna- not casually or intermittently but so consistently that he never once deviated from it. 
</para>
<para>
Kutuzov felt and knew- not by reasoning or science but with the whole of his Russian being- what every Russian soldier felt: that the French were beaten, that the enemy was flying and must be driven out; but at the same time he like the soldiers realized all the hardship of this march, the rapidity of which was unparalleled for such a time of the year. 
</para>
<para>
But to the generals, especially the foreign ones in the Russian army, who wished to distinguish themselves, to astonish somebody, and for some reason to capture a king or a duke- it seemed that now- when any battle must be horrible and senseless- was the very time to fight and conquer somebody. Kutuzov merely shrugged his shoulders when one after another they presented projects of maneuvers to be made with those soldiers- ill-shod, insufficiently clad, and half starved- who within a month and without fighting a battle had dwindled to half their number, and who at the best if the flight continued would have to go a greater distance than they had already traversed, before they reached the frontier. 
</para>
<para>
This longing to distinguish themselves, to maneuver, to overthrow, and to cut off showed itself particularly whenever the Russians stumbled on the French army. 
</para>
<para>
So it was at Krasnoe, where they expected to find one of the three French columns and stumbled instead on Napoleon himself with sixteen thousand men. Despite all Kutuzov's efforts to avoid that ruinous encounter and to preserve his troops, the massacre of the broken mob of French soldiers by worn-out Russians continued at Krasnoe for three days. 
</para>
<para>
Toll wrote a disposition: &quot;The first column will march to so and so,&quot; etc. And as usual nothing happened in accord with the disposition. Prince Eugene of Wurttemberg fired from a hill over the French crowds that were running past, and demanded reinforcements which did not arrive. The French, avoiding the Russians, dispersed and hid themselves in the forest by night, making their way round as best they could, and continued their flight. 
</para>
<para>
Miloradovich, who said he did not want to know anything about the commissariat affairs of his detachment, and could never be found when he was wanted- that chevalier sans peur et sans reproche * as he styled himself- who was fond of parleys with the French, sent envoys demanding their surrender, wasted time, and did not do what he was ordered to do. 
</para>
<footnote>
* Knight without fear and without reproach. 
</footnote>
<para>
&quot;I give you that column, lads,&quot; he said, riding up to the troops and pointing out the French to the cavalry. 
</para>
<para>
And the cavalry, with spurs and sabers urging on horses that could scarcely move, trotted with much effort to the column presented to them- that is to say, to a crowd of Frenchmen stark with cold, frost-bitten, and starving- and the column that had been presented to them threw down its arms and surrendered as it had long been anxious to do. 
</para>
<para>
At Krasnoe they took twenty-six thousand prisoners, several hundred cannon, and a stick called a &quot;marshal's staff,&quot; and disputed as to who had distinguished himself and were pleased with their achievement- though they much regretted not having taken Napoleon, or at least a marshal or a hero of some sort, and reproached one another and especially Kutuzov for having failed to do so. 
</para>
<para>
These men, carried away by their passions, were but blind tools of the most melancholy law of necessity, but considered themselves heroes and imagined that they were accomplishing a most noble and honorable deed. They blamed Kutuzov and said that from the very beginning of the campaign he had prevented their vanquishing Napoleon, that he thought nothing but satisfying his passions and would not advance from the Linen Factories because he was comfortable there, that at Krasnoe he checked the advance because on learning that Napoleon was there he had quite lost his head, and that it was probable that he had an understanding with Napoleon and had been bribed by him, and so on, and so on. 
</para>
<para>
Not only did his contempories, carried away by their passions, talk in this way, but posterity and history have acclaimed Napoleon as grand, while Kutuzov is described by foreigners as a crafty, dissolute, weak old courtier, and by Russians as something indefinite- a sort of puppet useful only because he had a Russian name.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
In 1812 and 1813 Kutuzov was openly accused of blundering. The Emperor was dissatisfied with him. And in a history recently written by order of the Highest Authorities it is said that Kutuzov was a cunning court liar, frightened of the name of Napoleon, and that by his blunders at Krasnoe and the Berezina he deprived the Russian army of the glory of complete victory over the French. * 
</para>
<footnote>
* History of the year 1812. The character of Kutuzov and reflections on the unsatisfactory results of the battles at Krasnoe by Bogdanovich. 
</footnote>
<para>
Such is the fate not of great men (grands hommes) whom the Russian mind does not acknowledge, but of those rare and always solitary individuals who, discerning the will of Providence, submit their personal will to it. The hatred and contempt of the crowd punish such men for discerning the higher laws. 
</para>
<para>
For Russian historians, strange and terrible to say, Napoleon- that most insignificant tool of history who never anywhere, even in exile, showed human dignity- Napoleon is the object of adulation and enthusiasm; he is grand. But Kutuzov- the man who from the beginning to the end of his activity in 1812, never once swerving by word or deed from Borodino to Vilna, presented an example exceptional in history of self-sacrifice and a present conciousness of the future importance of what was happening- Kutuzov seems to them something indefinite and pitiful, and when speaking of him and of the year 1812 they always seem a little ashamed. 
</para>
<para>
And yet it is difficult to imagine an historical character whose activity was so unswervingly directed to a single aim; and it would be difficult to imagine any aim more worthy or more consonant with the will of the whole people. Still more difficult would it be to find an instance in history of the aim of an historical personage being so completely accomplished as that to which all Kutuzov's efforts were directed in 1812. 
</para>
<para>
Kutuzov never talked of &quot;forty centuries looking down from the Pyramids,&quot; of the sacrifices he offered for the fatherland, or of what he intended to accomplish or had accomplished; in general he said nothing about himself, adopted no prose, always appeared to be the simplest and most ordinary of men, and said the simplest and most ordinary things. He wrote letters to his daughters and to Madame de Stael, read novels, liked the society of pretty women, jested with generals, officers, and soldiers, and never contradicted those who tried to prove anything to him. When Count Rostopchin at the Yauza bridge galloped up to Kutuzov with personal reproaches for having caused the destruction of Moscow, and said: &quot;How was it you promised not to abandon Moscow without a battle?&quot; Kutuzov replied: &quot;And I shall not abandon Moscow without a battle,&quot; though Moscow was then already abandoned. When Arakcheev, coming to him from the Emperor, said that Ermolov ought to be appointed chief of the artillery, Kutuzov replied: &quot;Yes, I was just saying so myself,&quot; though a moment before he had said quite the contrary. What did it matter to him- who then alone amid a senseless crowd understood the whole tremendous significance of what was happening- what did it matter to him whether Rostopchin attributed the calamities of Moscow to him or to himself? Still less could it matter to him who was appointed chief of the artillery. 
</para>
<para>
Not merely in these cases but continually did that old man- who by experience of life had reached the conviction that thoughts and the words serving as their expression are not what move people- use quite meaningless words that happened to enter his head. 
</para>
<para>
But that man, so heedless of his words, did not once during the whole time of his activity utter one word inconsistent with the single aim toward which he moved throughout the whole war. Obviously in spite of himself, in very diverse circumstances, he repeatedly expressed his real thoughts with the bitter conviction that he would not be understood. Beginning with the battle of Borodino, from which time his disagreement with those about him began, he alone said that the battle of Borodino was a victory, and repeated this both verbally and in his dispatches and reports up to the time of his death. He alone said that the loss of Moscow is not the loss of Russia. In reply to Lauriston's proposal of peace, he said: There can be no peace, for such is the people's will. He alone during the retreat of the French said that all our maneuvers are useless, everything is being accomplished of itself better than we could desire; that the enemy must be offered &quot;a golden bridge&quot;; that neither the Tarutino, the Vyazma, nor the Krasnoe battles were necessary; that we must keep some force to reach the frontier with, and that he would not sacrifice a single Russian for ten Frenchmen. 
</para>
<para>
And this courtier, as he is described to us, who lies to Arakcheev to please the Emperor, he alone- incurring thereby the Emperor's displeasure- said in Vilna that to carry the war beyond the frontier is useless and harmful. 
</para>
<para>
Nor do words alone prove that only he understood the meaning of the events. His actions- without the smallest deviation- were all directed to one and the same threefold end: (1) to brace all his strength for conflict with the French, (2) to defeat them, and (3) to drive them out of Russia, minimizing as far as possible the sufferings of our people and of our army. 
</para>
<para>
This procrastinator Kutuzov, whose motto was &quot;Patience and Time,&quot; this enemy of decisive action, gave battle at Borodino, investing the preparations for it with unparalleled solemnity. This Kutuzov who before the battle of Austerlitz began said that it would be lost, he alone, in contradiction to everyone else, declared till his death that Borodino was a victory, despite the assurance of generals that the battle was lost and despite the fact that for an army to have to retire after winning a battle was unprecedented. He alone during the whole retreat insisted that battles, which were useless then, should not be fought, and that a new war should not be begun nor the frontiers of Russia crossed. 
</para>
<para>
It is easy now to understand the significance of these events- if only we abstain from attributing to the activity of the mass aims that existed only in the heads of a dozen individuals- for the events and results now lie before us. 
</para>
<para>
But how did that old man, alone, in opposition to the general opinion, so truly discern the importance of the people's view of the events that in all his activity he was never once untrue to it? 
</para>
<para>
The source of that extraordinary power of penetrating the meaning of the events then occuring lay in the national feeling which he possessed in full purity and strength. 
</para>
<para>
Only the recognition of the fact that he possessed this feeling caused the people in so strange a manner, contrary to the Tsar's wish, to select him- an old man in disfavor- to be their representative in the national war. And only that feeling placed him on that highest human pedestal from which he, the commander in chief, devoted all his powers not to slaying and destroying men but to saving and showing pity on them. 
</para>
<para>
That simple, modest, and therefore truly great, figure could not be cast in the false mold of a European hero- the supposed ruler of men- that history has invented. 
</para>
<para>
To a lackey no man can be great, for a lackey has his own conception of greatness.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
The fifth of November was the first day of what is called the battle of Krasnoe. Toward evening- after much disputing and many mistakes made by generals who did not go to their proper places, and after adjutants had been sent about with counterorders- when it had become plain that the enemy was everywhere in flight and that there could and would be no battle, Kutuzov left Krasnoe and went to Dobroe whither his headquarters had that day been transferred. 
</para>
<para>
The day was clear and frosty. Kutuzov rode to Dobroe on his plump little white horse, followed by an enormous suite of discontented generals who whispered among themselves behind his back. All along the road groups of French prisoners captured that day (there were seven thousand of them) were crowding to warm themselves at campfires. Near Dobroe an immense crowd of tattered prisoners, buzzing with talk and wrapped and bandaged in anything they had been able to get hold of, were standing in the road beside a long row of unharnessed French guns. At the approach of the commander in chief the buzz of talk ceased and all eyes were fixed on Kutuzov who, wearing a white cap with a red band and a padded overcoat that bulged on his round shoulders, moved slowly along the road on his white horse. One of the generals was reporting to him where the guns and prisoners had been captured. 
</para>
<para>
Kutuzov seemed preoccupied and did not listen to what the general was saying. He screwed up his eyes with a dissatisfied look as he gazed attentively and fixedly at these prisoners, who presented a specially wretched appearance. Most of them were disfigured by frost-bitten noses and cheeks, and nearly all had red, swollen and festering eyes. 
</para>
<para>
One group of the French stood close to the road, and two of them, one of whom had his face covered with sores, were tearing a piece of raw flesh with their hands. There was something horrible and bestial in the fleeting glance they threw at the riders and in the malevolent expression with which, after a glance at Kutuzov, the soldier with the sores immediately turned away and went on with what he was doing. 
</para>
<para>
Kutuzov looked long and intently at these two soldiers. He puckered his face, screwed up his eyes, and pensively swayed his head. At another spot he noticed a Russian soldier laughingly patting a Frenchman on the shoulder, saying something to him in a friendly manner, and Kutuzov with the same expression on his face again swayed his head. 
</para>
<para>
&quot;What were you saying?&quot; he asked the general, who continuing his report directed the commander in chief's attention to some standards captured from the French and standing in front of the Preobrazhensk regiment. 
</para>
<para>
&quot;Ah, the standards!&quot; said Kutuzov, evidently detaching himself with difficulty from the thoughts that preoccupied him. 
</para>
<para>
He looked about him absently. Thousands of eyes were looking at him from all sides awaiting a word from him. 
</para>
<para>
He stopped in front of the Preobrazhensk regiment, sighed deeply, and closed his eyes. One of his suite beckoned to the soldiers carrying the standards to advance and surround the commander in chief with them. Kutuzov was silent for a few seconds and then, submitting with evident reluctance to the duty imposed by his position, raised his head and began to speak. A throng of officers surrounded him. He looked attentively around at the circle of officers, recognizing several of them. 
</para>
<para>
&quot;I thank you all!&quot; he said, addressing the soldiers and then again the officers. In the stillness around him his slowly uttered words were distinctly heard. &quot;I thank you all for your hard and faithful service. The victory is complete and Russia will not forget you! Honor to you forever.&quot; 
</para>
<para>
He paused and looked around. 
</para>
<para>
&quot;Lower its head, lower it!&quot; he said to a soldier who had accidentally lowered the French eagle he was holding before the Preobrazhensk standards. &quot;Lower, lower, that's it. Hurrah lads!&quot; he added, addressing the men with a rapid movement of his chin. 
</para>
<para>
&quot;Hur-r-rah!&quot; roared thousands of voices. 
</para>
<para>
While the soldiers were shouting Kutuzov leaned forward in his saddle and bowed his head, and his eye lit up with a mild and apparently ironic gleam. 
</para>
<para>
&quot;You see, brothers...&quot; said he when the shouts had ceased... and all at once his voice and the expression of his face changed. It was no longer the commander in chief speaking but an ordinary old man who wanted to tell his comrades something very important. 
</para>
<para>
There was a stir among the throng of officers and in the ranks of the soldiers, who moved that they might hear better what he was going to say. 
</para>
<para>
&quot;You see, brothers, I know it's hard for you, but it can't be helped! Bear up; it won't be for long now! We'll see our visitors off and then we'll rest. The Tsar won't forget your service. It is hard for you, but still you are at home while they- you see what they have come to,&quot; said he, pointing to the prisoners. &quot;Worse off than our poorest beggars. While they were strong we didn't spare ourselves, but now we may even pity them. They are human beings too. Isn't it so, lads?&quot; 
</para>
<para>
He looked around, and in the direct, respectful, wondering gaze fixed upon him he read sympathy with what he had said. His face grew brighter and brighter with an old man's mild smile, which drew the corners of his lips and eyes into a cluster of wrinkles. He ceased speaking and bowed his head as if in perplexity. 
</para>
<para>
&quot;But after all who asked them here? Serves them right, the bloody bastards!&quot; he cried, suddenly lifting his head. 
</para>
<para>
And flourishing his whip he rode off at a gallop for the first time during the whole campaign, and left the broken ranks of the soldiers laughing joyfully and shouting &quot;Hurrah!&quot; 
</para>
<para>
Kutuzov's words were hardly understood by the troops. No one could have repeated the field marshal's address, begun solemnly and then changing into an old man's simplehearted talk; but the hearty sincerity of that speech, the feeling of majestic triumph combined with pity for the foe and consciousness of the justice of our cause, exactly expressed by that old man's good-natured expletives, was not merely understood but lay in the soul of every soldier and found expression in their joyous and long-sustained shouts. Afterwards when one of the generals addressed Kutuzov asking whether he wished his caleche to be sent for, Kutuzov in answering unexpectedly gave a sob, being evidently greatly moved.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
When the troops reached their night's halting place on the eighth of November, the last day of the Krasnoe battles, it was already growing dusk. All day it had been calm and frosty with occasional lightly falling snow and toward evening it began to clear. Through the falling snow a purple-black and starry sky showed itself and the frost grew keener. 
</para>
<para>
An infantry regiment which had left Tarutino three thousand strong but now numbered only nine hundred was one of the first to arrive that night at its halting place- a village on the highroad. The quartermasters who met the regiment announced that all the huts were full of sick and dead Frenchmen, cavalrymen, and members of the staff. There was only one hut available for the regimental commander. 
</para>
<para>
The commander rode up to his hut. The regiment passed through the village and stacked its arms in front of the last huts. 
</para>
<para>
Like some huge many-limbed animal, the regiment began to prepare its lair and its food. One part of it dispersed and waded knee-deep through the snow into a birch forest to the right of the village, and immediately the sound of axes and swords, the crashing of branches, and merry voices could be heard from there. Another section amid the regimental wagons and horses which were standing in a group was busy getting out caldrons and rye biscuit, and feeding the horses. A third section scattered through the village arranging quarters for the staff officers, carrying out the French corpses that were in the huts, and dragging away boards, dry wood, and thatch from the roofs, for the campfires, or wattle fences to serve for shelter. 
</para>
<para>
Some fifteen men with merry shouts were shaking down the high wattle wall of a shed, the roof of which had already been removed. 
</para>
<para>
&quot;Now then, all together- shove!&quot; cried the voices, and the huge surface of the wall, sprinkled with snow and creaking with frost, was seen swaying in the gloom of the night. The lower stakes cracked more and more and at last the wall fell, and with it the men who had been pushing it. Loud, coarse laughter and joyous shouts ensued. 
</para>
<para>
&quot;Now then, catch hold in twos! Hand up the lever! That's it... Where are you shoving to?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Now, all together! But wait a moment, boys... With a song!&quot; 
</para>
<para>
All stood silent, and a soft, pleasant velvety voice began to sing. At the end of the third verse as the last note died away, twenty voices roared out at once: &quot;Oo-oo-oo-oo! That's it. All together! Heave away, boys!...&quot; but despite their united efforts the wattle hardly moved, and in the silence that followed the heavy breathing of the men was audible. 
</para>
<para>
&quot;Here, you of the Sixth Company! Devils that you are! Lend a hand... will you? You may want us one of these days.&quot; 
</para>
<para>
Some twenty men of the Sixth Company who were on their way into the village joined the haulers, and the wattle wall, which was about thirty-five feet long an seven feet high, moved forward along the village street, swaying, pressing upon and cutting the shoulders of the gasping men. 
</para>
<para>
&quot;Get along... Falling? What are you stopping for? There now...&quot; 
</para>
<para>
Merry senseless words of abuse flowed freely. 
</para>
<para>
&quot;What are you up to?&quot; suddenly came the authoritative voice of a sergeant major who came upon the men who were hauling their burden. &quot;There are gentry here; the general himself is in that hut, and you foul-mouthed devils, you brutes, I'll give it to you!&quot; shouted he, hitting the first man who came in his way a swinging blow on the back. &quot;Can't you make less noise?&quot; 
</para>
<para>
The men became silent. The soldier who had been struck groaned and wiped his face, which had been scratched till it bled by his falling against the wattle. 
</para>
<para>
&quot;There, how that devil hits out! He's made my face all bloody,&quot; said he in a frightened whisper when the sergeant major had passed on. 
</para>
<para>
&quot;Don't you like it?&quot; said a laughing voice, and moderating their tones the men moved forward. 
</para>
<para>
When they were out of the village they began talking again as loud as before, interlarding their talk with the same aimless expletives. 
</para>
<para>
In the hut which the men had passed, the chief officers had gathered and were in animated talk over their tea about the events of the day and the maneuvers suggested for tomorrow. It was proposed to make a flank march to the left, cut off the Vice-King (Murat) and capture him. 
</para>
<para>
By the time the soldiers had dragged the wattle fence to its place the campfires were blazing on all sides ready for cooking, the wood crackled, the snow was melting, and black shadows of soldiers flitted to and fro all over the occupied space where the snow had been trodden down. 
</para>
<para>
Axes and choppers were plied all around. Everything was done without any orders being given. Stores of wood were brought for the night, shelters were rigged up for the officers, caldrons were being boiled, and muskets and accouterments put in order. 
</para>
<para>
The wattle wall the men had brought was set up in a semicircle by the Eighth Company as a shelter from the north, propped up by musket rests, and a campfire was built before it. They beat the tattoo, called the roll, had supper, and settled down round the fires for the night- some repairing their footgear, some smoking pipes, and some stripping themselves naked to steam the lice out of their shirts.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
One would have thought that under the almost incredibly wretched conditions the Russian soldiers were in at that time- lacking warm boots and sheepskin coats, without a roof over their heads, in the snow with eighteen degrees of frost, and without even full rations (the commissariat did not always keep up with the troops)- they would have presented a very sad and depressing spectacle. 
</para>
<para>
On the contrary, the army had never under the best material conditions presented a more cheerful and animated aspect. This was because all who began to grow depressed or who lost strength were sifted out of the army day by day. All the physically or morally weak had long since been left behind and only the flower of the army- physically and mentally- remained. 
</para>
<para>
More men collected behind the wattle fence of the Eighth Company than anywhere else. Two sergeants major were sitting with them and their campfire blazed brighter than others. For leave to sit by their wattle they demanded contributions of fuel. 
</para>
<para>
&quot;Eh, Makeev! What has become of you, you son of a bitch? Are you lost or have the wolves eaten you? Fetch some more wood!&quot; shouted a red-haired and red-faced man, screwing up his eyes and blinking because of the smoke but not moving back from the fire. &quot;And you, Jackdaw, go and fetch some wood!&quot; said he to another soldier. 
</para>
<para>
This red-haired man was neither a sergeant nor a corporal, but being robust he ordered about those weaker than himself. The soldier they called &quot;Jackdaw,&quot; a thin little fellow with a sharp nose, rose obediently and was about to go but at that instant there came into the light of the fire the slender, handsome figure of a young soldier carrying a load of wood. 
</para>
<para>
&quot;Bring it here- that's fine!&quot; 
</para>
<para>
They split up the wood, pressed it down on the fire, blew at it with their mouths, and fanned it with the skirts of their greatcoats, making the flames hiss and crackle. The men drew nearer and lit their pipes. The handsome young soldier who had brought the wood, setting his arms akimbo, began stamping his cold feet rapidly and deftly on the spot where he stood. 
</para>
<para>
&quot;Mother! The dew is cold but clear.... It's well that I'm a musketeer...&quot; he sang, pretending to hiccough after each syllable. 
</para>
<para>
&quot;Look out, your soles will fly off!&quot; shouted the red-haired man, noticing that the sole of the dancer's boot was hanging loose. &quot;What a fellow you are for dancing!&quot; 
</para>
<para>
The dancer stopped, pulled off the loose piece of leather, and threw it on the fire. 
</para>
<para>
&quot;Right enough, friend,&quot; said he, and, having sat down, took out of his knapsack a scrap of blue French cloth, and wrapped it round his foot. &quot;It's the steam that spoils them,&quot; he added, stretching out his feet toward the fire. 
</para>
<para>
&quot;They'll soon be issuing us new ones. They say that when we've finished hammering them, we're to receive double kits!&quot; 
</para>
<para>
&quot;And that son of a bitch Petrov has lagged behind after all, it seems,&quot; said one sergeant major. 
</para>
<para>
&quot;I've had an eye on him this long while,&quot; said the other. 
</para>
<para>
&quot;Well, he's a poor sort of soldier...&quot; 
</para>
<para>
&quot;But in the Third Company they say nine men were missing yesterday.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, it's all very well, but when a man's feet are frozen how can he walk?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Eh? Don't talk nonsense!&quot; said a sergeant major. 
</para>
<para>
&quot;Do you want to be doing the same?&quot; said an old soldier, turning reproachfully to the man who had spoken of frozen feet. 
</para>
<para>
&quot;Well, you know,&quot; said the sharp-nosed man they called Jackdaw in a squeaky and unsteady voice, raising himself at the other side of the fire, &quot;a plump man gets thin, but for a thin one it's death. Take me, now! I've got no strength left,&quot; he added, with sudden resolution turning to the sergeant major. &quot;Tell them to send me to hospital; I'm aching all over; anyway I shan't be able to keep up.&quot; 
</para>
<para>
&quot;That'll do, that'll do!&quot; replied the sergeant major quietly. 
</para>
<para>
The soldier said no more and the talk went on. 
</para>
<para>
&quot;What a lot of those Frenchies were taken today, and the fact is that not one of them had what you might call real boots on,&quot; said a soldier, starting a new theme. &quot;They were no more than make-believes.&quot; 
</para>
<para>
&quot;The Cossacks have taken their boots. They were clearing the hut for the colonel and carried them out. It was pitiful to see them, boys,&quot; put in the dancer. &quot;As they turned them over one seemed still alive and, would you believe it, he jabbered something in their lingo.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But they're a clean folk, lads,&quot; the first man went on; &quot;he was white- as white as birchbark- and some of them are such fine fellows, you might think they were nobles.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, what do you think? They make soldiers of all classes there.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But they don't understand our talk at all,&quot; said the dancer with a puzzled smile. &quot;I asked him whose subject he was, and he jabbered in his own way. A queer lot!&quot; 
</para>
<para>
&quot;But it's strange, friends,&quot; continued the man who had wondered at their whiteness, &quot;the peasants at Mozhaysk were saying that when they began burying the dead- where the battle was you know- well, those dead had been lying there for nearly a month, and says the peasant, 'they lie as white as paper, clean, and not as much smell as a puff of powder smoke.'&quot; 
</para>
<para>
&quot;Was it from the cold?&quot; asked someone. 
</para>
<para>
&quot;You're a clever fellow! From the cold indeed! Why, it was hot. If it had been from the cold, ours would not have rotted either. 'But,' he says, 'go up to ours and they are all rotten and maggoty. So,' he says, 'we tie our faces up with kerchiefs and turn our heads away as we drag them off: we can hardly do it. But theirs,' he says, 'are white as paper and not so much smell as a whiff of gunpowder.'&quot; 
</para>
<para>
All were silent. 
</para>
<para>
&quot;It must be from their food,&quot; said the sergeant major. &quot;They used to gobble the same food as the gentry.&quot; 
</para>
<para>
No one contradicted him. 
</para>
<para>
&quot;That peasant near Mozhaysk where the battle was said the men were all called up from ten villages around and they carted for twenty days and still didn't finish carting the dead away. And as for the wolves, he says...&quot; 
</para>
<para>
&quot;That was a real battle,&quot; said an old soldier. &quot;It's the only one worth remembering; but since that... it's only been tormenting folk.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And do you know, Daddy, the day before yesterday we ran at them and, my word, they didn't let us get near before they just threw down their muskets and went on their knees. 'Pardon!' they say. That's only one case. They say Platov took 'Poleon himself twice. But he didn't know the right charm. He catches him and catches him- no good! He turns into a bird in his hands and flies away. And there's no way of killing him either.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You're a first-class liar, Kiselev, when I come to look at you!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Liar, indeed! It's the real truth.&quot; 
</para>
<para>
&quot;If he fell into my hands, when I'd caught him I'd bury him in the ground with an aspen stake to fix him down. What a lot of men he's ruined!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, anyhow we're going to end it. He won't come here again,&quot; remarked the old soldier, yawning. 
</para>
<para>
The conversation flagged, and the soldiers began settling down to sleep. 
</para>
<para>
&quot;Look at the stars. It's wonderful how they shine! You would think the women had spread out their linen,&quot; said one of the men, gazing with admiration at the Milky Way. 
</para>
<para>
&quot;That's a sign of a good harvest next year.&quot; 
</para>
<para>
&quot;We shall want some more wood.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You warm your back and your belly gets frozen. That's queer.&quot; 
</para>
<para>
&quot;O Lord!&quot; 
</para>
<para>
&quot;What are you pushing for? Is the fire only for you? Look how he's sprawling!&quot; 
</para>
<para>
In the silence that ensued, the snoring of those who had fallen asleep could be heard. Others turned over and warmed themselves, now and again exchanging a few words. From a campfire a hundred paces off came a sound of general, merry laughter. 
</para>
<para>
&quot;Hark at them roaring there in the Fifth Company!&quot; said one of the soldiers, and what a lot of them there are!&quot; 
</para>
<para>
One of the men got up and went over to the Fifth Company. 
</para>
<para>
&quot;They're having such fun,&quot; said he, coming back. &quot;Two Frenchies have turned up. One's quite frozen and the other's an awful swaggerer. He's singing songs....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, I'll go across and have a look....&quot; 
</para>
<para>
And several of the men went over to the Fifth Company.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
The fifth company was bivouacking at the very edge of the forest. A huge campfire was blazing brightly in the midst of the snow, lighting up the branches of trees heavy with hoarfrost. 
</para>
<para>
About midnight they heard the sound of steps in the snow of the forest, and the crackling of dry branches. 
</para>
<para>
&quot;A bear, lads,&quot; said one of the men. 
</para>
<para>
They all raised their heads to listen, and out of the forest into the bright firelight stepped two strangely clad human figures clinging to one another. 
</para>
<para>
These were two Frenchmen who had been hiding in the forest. They came up to the fire, hoarsely uttering something in a language our soldiers did not understand. One was taller than the other; he wore an officer's hat and seemed quite exhausted. On approaching the fire he had been going to sit down, but fell. The other, a short sturdy soldier with a shawl tied round his head, was stronger. He raised his companion and said something, pointing to his mouth. The soldiers surrounded the Frenchmen, spread a greatcoat on the ground for the sick man, and brought some buckwheat porridge and vodka for both of them. 
</para>
<para>
The exhausted French officer was Ramballe and the man with his head wrapped in the shawl was Morel, his orderly. 
</para>
<para>
When Morel had drunk some vodka and finished his bowl of porridge he suddenly became unnaturally merry and chattered incessantly to the soldiers, who could not understand him. Ramballe refused food and resting his head on his elbow lay silent beside the campfire, looking at the Russian soldiers with red and vacant eyes. Occasionally he emitted a long-drawn groan and then again became silent. Morel, pointing to his shoulders, tried to impress on the soldiers the fact that Ramballe was an officer and ought to be warmed. A Russian officer who had come up to the fire sent to ask his colonel whether he would not take a French officer into his hut to warm him, and when the messenger returned and said that the colonel wished the officer to be brought to him, Ramballe was told to go. He rose and tried to walk, but staggered and would have fallen had not a soldier standing by held him up. 
</para>
<para>
&quot;You won't do it again, eh?&quot; said one of the soldiers, winking and turning mockingly to Ramballe. 
</para>
<para>
&quot;Oh, you fool! Why talk rubbish, lout that you are- a real peasant!&quot; came rebukes from all sides addressed to the jesting soldier. 
</para>
<para>
They surrounded Ramballe, lifted him on the crossed arms of two soldiers, and carried him to the hut. Ramballe put his arms around their necks while they carried him and began wailing plaintively: 
</para>
<para>
&quot;Oh, you fine fellows, my kind, kind friends! These are men! Oh, my brave, kind friends,&quot; and he leaned his head against the shoulder of one of the men like a child. 
</para>
<para>
Meanwhile Morel was sitting in the best place by the fire, surrounded by the soldiers. 
</para>
<para>
Morel, a short sturdy Frenchman with inflamed and streaming eyes, was wearing a woman's cloak and had a shawl tied woman fashion round his head over his cap. He was evidently tipsy, and was singing a French song in a hoarse broken voice, with an arm thrown round the nearest soldier. The soldiers simply held their sides as they watched him. 
</para>
<para>
&quot;Now then, now then, teach us how it goes! I'll soon pick it up. How is it?&quot; said the man- a singer and a wag- whom Morel was embracing. 
</para>
<para>
&quot;Vive Henri Quatre! Vive ce roi valiant!&quot; sang Morel, winking. &quot;Ce diable a quatre...&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;Long live Henry the Fourth, that valiant king! That rowdy devil.&quot; 
</footnote>
<para>
&quot;Vivarika! Vif-seruvaru! Sedyablyaka!&quot; repeated the soldier, flourishing his arm and really catching the tune. 
</para>
<para>
&quot;Bravo! Ha, ha, ha!&quot; rose their rough, joyous laughter from all sides. 
</para>
<para>
Morel, wrinkling up his face, laughed too. 
</para>
<para>
&quot;Well, go on, go on!&quot; 
</para>
<poem><verse><line>
&quot;Qui eut le triple talent,</line><line>
De boire, de battre,</line><line>
Et d'etre un vert galant.&quot; *
</line></verse></poem>
<footnote>
 * Who had a triple talent --
    For drinking, for fighting, --
    And for being a gallant old boy...
 </footnote>
<para>
&quot;It goes smoothly, too. Well, now, Zaletaev!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ke...&quot; Zaletaev, brought out with effort: &quot;ke-e-e-e,&quot; he drawled, laboriously pursing his lips, &quot;le-trip-ta-la-de-bu-de-ba, e de-tra-va-ga-la &quot; he sang. 
</para>
<para>
&quot;Fine! Just like the Frenchie! Oh, ho ho! Do you want some more to eat?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Give him some porridge: it takes a long time to get filled up after starving.&quot; 
</para>
<para>
They gave him some more porridge and Morel with a laugh set to work on his third bowl. All the young soldiers smiled gaily as they watched him. The older men, who thought it undignified to amuse themselves with such nonsense, continued to lie at the opposite side of the fire, but one would occasionally raise himself on an elbow and glance at Morel with a smile. 
</para>
<para>
&quot;They are men too,&quot; said one of them as he wrapped himself up in his coat. &quot;Even wormwood grows on its own root.&quot; 
</para>
<para>
&quot;O Lord, O Lord! How starry it is! Tremendous! That means a hard frost....&quot; 
</para>
<para>
They all grew silent. The stars, as if knowing that no one was looking at them, began to disport themselves in the dark sky: now flaring up, now vanishing, now trembling, they were busy whispering something gladsome and mysterious to one another.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
The French army melted away at the uniform rate of a mathematical progression; and that crossing of the Berezina about which so much has been written was only one intermediate stage in its destruction, and not at all the decisive episode of the campaign. If so much has been and still is written about the Berezina, on the French side this is only because at the broken bridge across that river the calamities their army had been previously enduring were suddenly concentrated at one moment into a tragic spectacle that remained in every memory, and on the Russian side merely because in Petersburg- far from the seat of war- a plan (again one of Pfuel's) had been devised to catch Napoleon in a strategic trap at the Berezina River. Everyone assured himself that all would happen according to plan, and therefore insisted that it was just the crossing of the Berezina that destroyed the French army. In reality the results of the crossing were much less disastrous to the French- in guns and men lost- than Krasnoe had been, as the figures show. 
</para>
<para>
The sole importance of the crossing of the Berezina lies in the fact that it plainly and indubitably proved the fallacy of all the plans for cutting off the enemy's retreat and the soundness of the only possible line of action- the one Kutuzov and the general mass of the army demanded- namely, simply to follow the enemy up. The French crowd fled at a continually increasing speed and all its energy was directed to reaching its goal. It fled like a wounded animal and it was impossible to block its path. This was shown not so much by the arrangements it made for crossing as by what took place at the bridges. When the bridges broke down, unarmed soldiers, people from Moscow and women with children who were with the French transport, all- carried on by vis inertiae- pressed forward into boats and into the ice-covered water and did not, surrender. 
</para>
<para>
That impulse was reasonable. The condition of fugitives and of pursuers was equally bad. As long as they remained with their own people each might hope for help from his fellows and the definite place he held among them. But those who surrendered, while remaining in the same pitiful plight, would be on a lower level to claim a share in the necessities of life. The French did not need to be informed of the fact that half the prisoners- with whom the Russians did not know what to do- perished of cold and hunger despite their captors' desire to save them; they felt that it could not be otherwise. The most compassionate Russian commanders, those favorable to the French- and even the Frenchmen in the Russian service- could do nothing for the prisoners. The French perished from the conditions to which the Russian army was itself exposed. It was impossible to take bread and clothes from our hungry and indispensable soldiers to give to the French who, though not harmful, or hated, or guilty, were simply unnecessary. Some Russians even did that, but they were exceptions. 
</para>
<para>
Certain destruction lay behind the French but in front there was hope. Their ships had been burned, there was no salvation save in collective flight, and on that the whole strength of the French was concentrated. 
</para>
<para>
The farther they fled the more wretched became the plight of the remnant, especially after the Berezina, on which (in consequence of the Petersburg plan) special hopes had been placed by the Russians, and the keener grew the passions of the Russian commanders, blamed one another and Kutuzov most of all. Anticipation that the failure of the Petersburg Berezina plan would be attributed to Kutuzov led to dissatisfaction, contempt, and ridicule, more and more strongly expressed. The ridicule and contempt were of course expressed in a respectful form, making it impossible for him to ask wherein he was to blame. They did not talk seriously to him; when reporting to him or asking for his sanction they appeared to be fulfilling a regrettable formality, but they winked behind his back and tried to mislead him at every turn. 
</para>
<para>
Because they could not understand him all these people assumed that it was useless to talk to the old man; that he would never grasp the profundity of their plans, that he would answer with his phrases (which they thought were mere phrases) about a &quot;golden bridge,&quot; about the impossibility of crossing the frontier with a crowd of tatterdemalions, and so forth. They had heard all that before. And all he said- that it was necessary to await provisions, or that the men had no boots- was so simple, while what they proposed was so complicated and clever, that it was evident that he was old and stupid and that they, though not in power, were commanders of genius. 
</para>
<para>
After the junction with the army of the brilliant admiral and Petersburg hero Wittgenstein, this mood and the gossip of the staff reached their maximum. Kutuzov saw this and merely sighed and shrugged his shoulders. Only once, after the affair of the Berezina, did he get angry and write to Bennigsen (who reported separately to the Emperor) the following letter: 
</para>
<para>
&quot;On account of your spells of ill health, will your excellency please be so good as to set off for Kaluga on receipt of this, and there await further commands and appointments from His Imperial Majesty.&quot; 
</para>
<para>
But after Bennigsen's departure, the Grand Duke Tsarevich Constantine Pavlovich joined the army. He had taken part in the beginning of the campaign but had subsequently been removed from the army by Kutuzov. Now having come to the army, he informed Kutuzov of the Emperor's displeasure at the poor success of our forces and the slowness of their advance. The Emperor intended to join the army personally in a few days' time. 
</para>
<para>
The old man, experienced in court as well as in military affairs- this same Kutuzov who in August had been chosen commander in chief against the sovereign's wishes and who had removed the Grand Duke and heir- apparent from the army- who on his own authority and contrary to the Emperor's will had decided on the abandonment of Moscow, now realized at once that his day was over, that his part was played, and that the power he was supposed to hold was no longer his. And he understood this not merely from the attitude of the court. He saw on the one hand that the military business in which he had played his part was ended and felt that his mission was accomplished; and at the same time he began to be conscious of the physical weariness of his aged body and of the necessity of physical rest. 
</para>
<para>
On the twenty-ninth of November Kutuzov entered Vilna- his &quot;dear Vilna&quot; as he called it. Twice during his career Kutuzov had been governor of Vilna. In that wealthy town, which had not been injured, he found old friends and associations, besides the comforts of life of which he had so long been deprived. And he suddenly turned from the cares of army and state and, as far as the passions that seethed around him allowed, immersed himself in the quiet life to which he had formerly been accustomed, as if all that was taking place and all that had still to be done in the realm of history did not concern him at all. 
</para>
<para>
Chichagov, one of the most zealous &quot;cutters-off&quot; and &quot;breakers-up,&quot; who had first wanted to effect a diversion in Greece and then in Warsaw but never wished to go where he was sent: Chichagov, noted for the boldness with which he spoke to the Emperor, and who considered Kutuzov to be under an obligation to him because when he was sent to make peace with Turkey in 1811 independently of Kutuzov, and found that peace had already been concluded, he admitted to the Emperor that the merit of securing that peace was really Kutuzov's; this Chichagov was the first to meet Kutuzov at the castle where the latter was to stay. In undress naval uniform, with a dirk, and holding his cap under his arm, he handed Kutuzov a garrison report and the keys of the town. The contemptuously respectful attitude of the younger men to the old man in his dotage was expressed in the highest degree by the behavior of Chichagov, who knew of the accusations that were being directed against Kutuzov. 
</para>
<para>
When speaking to Chichagov, Kutuzov incidentally mentioned that the vehicles packed with china that had been captured from him at Borisov had been recovered and would be restored to him. 
</para>
<para>
&quot;You mean to imply that I have nothing to eat out of.... On the contrary, I can supply you with everything even if you want to give dinner parties,&quot; warmly replied Chichagov, who tried by every word he spoke to prove his own rectitude and therefore imagined Kutuzov to be animated by the same desire. 
</para>
<para>
Kutuzov, shrugging his shoulders, replied with his subtle penetrating smile: &quot;I meant merely to say what I said.&quot; 
</para>
<para>
Contrary to the Emperor's wish Kutuzov detained the greater part of the army at Vilna. Those about him said that he became extraordinarily slack and physically feeble during his stay in that town. He attended to army affairs reluctantly, left everything to his generals, and while awaiting the Emperor's arrival led a dissipated life. 
</para>
<para>
Having left Petersburg on the seventh of December with his suite- Count Tolstoy, Prince Volkonski, Arakcheev, and others- the Emperor reached Vilna on the eleventh, and in his traveling sleigh drove straight to the castle. In spite of the severe frost some hundred generals and staff officers in full parade uniform stood in front of the castle, as well as a guard of honor of the Semenov regiment. 
</para>
<para>
A courier who galloped to the castle in advance, in a troyka with three foam-flecked horses, shouted &quot;Coming!&quot; and Konovnitsyn rushed into the vestibule to inform Kutuzov, who was waiting in the hall porter's little lodge. 
</para>
<para>
A minute later the old man's large stout figure in full-dress uniform, his chest covered with orders and a scarf drawn round his stomach, waddled out into the porch. He put on his hat with its peaks to the sides and, holding his gloves in his hand and walking with an effort sideways down the steps to the level of the street, took in his hand the report he had prepared for the Emperor. 
</para>
<para>
There was running to and fro and whispering; another troyka furiously up, and then all eyes were turned on an approaching sleigh in which the figures of the Emperor and Volkonski could already be descried. 
</para>
<para>
From the habit of fifty years all this had a physically agitating effect on the old general. He carefully and hastily felt himself all over, readjusted his hat, and pulling himself together drew himself up and, at the very moment when the Emperor, having alighted from the sleigh, lifted his eyes to him, handed him the report and began speaking in his smooth, ingratiating voice. 
</para>
<para>
The Emperor with a rapid glance scanned Kutuzov from head to foot, frowned for an instant, but immediately mastering himself went up to the old man, extended his arms and embraced him. And this embrace too, owing to a long-standing impression related to his innermost feelings, had its usual effect on Kutuzov and he gave a sob. 
</para>
<para>
The Emperor greeted the officers and the Semenov guard, and again pressing the old man's hand went with him into the castle. 
</para>
<para>
When alone with the field marshal the Emperor expressed his dissatisfaction at the slowness of the pursuit and at the mistakes made at Krasnoe and the Berezina, and informed him of his intentions for a future campaign abroad. Kutuzov made no rejoinder or remark. The same submissive, expressionless look with which he had listened to the Emperor's commands on the field of Austerlitz seven years before settled on his face now. 
</para>
<para>
When Kutuzov came out of the study and with lowered head was crossing the ballroom with his heavy waddling gait, he was arrested by someone's voice saying: 
</para>
<para>
&quot;Your Serene Highness!&quot; 
</para>
<para>
Kutuzov raised his head and looked for a long while into the eyes of Count Tolstoy, who stood before him holding a silver salver on which lay a small object. Kutuzov seemed not to understand what was expected of him. 
</para>
<para>
Suddenly he seemed to remember; a scarcely perceptible smile flashed across his puffy face, and bowing low and respectfully he took the object that lay on the salver. It was the Order of St. George of the First Class.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Next day the field marshal gave a dinner and ball which the Emperor honored by his presence. Kutuzov had received the Order of St. George of the First Class and the Emperor showed him the highest honors, but everyone knew of the imperial dissatisfaction with him. The proprieties were observed and the Emperor was the first to set that example, but everybody understood that the old man was blameworthy and good-for-nothing. When Kutuzov, conforming to a custom of Catherine's day, ordered the standards that had been captured to be lowered at the Emperor's feet on his entering the ballroom, the Emperor made a wry face and muttered something in which some people caught the words, &quot;the old comedian.&quot; 
</para>
<para>
The Emperor's displeasure with Kutuzov was specially increased at Vilna by the fact that Kutuzov evidently could not or would not understand the importance of the coming campaign. 
</para>
<para>
When on the following morning the Emperor said to the officers assembled about him: &quot;You have not only saved Russia, you have saved Europe!&quot; they all understood that the war was not ended. 
</para>
<para>
Kutuzov alone would not see this and openly expressed his opinion that no fresh war could improve the position or add to the glory of Russia, but could only spoil and lower the glorious position that Russia had gained. He tried to prove to the Emperor the impossibility of levying fresh troops, spoke of the hardships already endured by the people, of the possibility of failure and so forth. 
</para>
<para>
This being the field marshal's frame of mind he was naturally regarded as merely a hindrance and obstacle to the impending war. 
</para>
<para>
To avoid unpleasant encounters with the old man, the natural method was to do what had been done with him at Austerlitz and with Barclay at the beginning of the Russian campaign- to transfer the authority to the Emperor himself, thus cutting the ground from under the commander in chief's feet without upsetting the old man by informing him of the change. 
</para>
<para>
With this object his staff was gradually reconstructed and its real strength removed and transferred to the Emperor. Toll, Konovnitsyn, and Ermolov received fresh appointments. Everyone spoke loudly of the field marshal's great weakness and failing health. 
</para>
<para>
His health had to be bad for his place to be taken away and given to another. And in fact his health was poor. 
</para>
<para>
So naturally, simply, and gradually- just as he had come from Turkey to the Treasury in Petersburg to recruit the militia, and then to the army when he was needed there- now when his part was played out, Kutuzov's place was taken by a new and necessary performer. 
</para>
<para>
The war 1812, besides its national significance dear to every Russian heart, was now to assume another, a European, significance. 
</para>
<para>
The movement of peoples from west to east was to be succeeded by a movement of peoples from east to west, and for this fresh war another leader was necessary, having qualities and views differing from Kutuzov's and animated by different motives. 
</para>
<para>
Alexander I was as necessary for the movement of the peoples from east to west and for the refixing of national frontiers as Kutuzov had been for the salvation and glory of Russia. 
</para>
<para>
Kutuzov did not understand what Europe, the balance of power, or Napoleon meant. He could not understand it. For the representative of the Russian people, after the enemy had been destroyed and Russia had been liberated and raised to the summit of her glory, there was nothing left to do as a Russian. Nothing remained for the representative of the national war but to die, and Kutuzov died.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
As generally happens, Pierre did not feel the full effects of the physical privation and strain he had suffered as prisoner until after they were over. After his liberation he reached Orel, and on the third day there, when preparing to go to Kiev, he fell ill and was laid up for three months. He had what the doctors termed &quot;bilious fever.&quot; But despite the fact that the doctors treated him, bled him, and gave him medicines to drink, he recovered. 
</para>
<para>
Scarcely any impression was left on Pierre's mind by all that happened to him from the time of his rescue till his illness. He remembered only the dull gray weather now rainy and now snowy, internal physical distress, and pains in his feet and side. He remembered a general impression of the misfortunes and sufferings of people and of being worried by the curiosity of officers and generals who questioned him, he also remembered his difficulty in procuring a conveyance and horses, and above all he remembered his incapacity to think and feel all that time. On the day of his rescue he had seen the body of Petya Rostov. That same day he had learned that Prince Andrew, after surviving the battle of Borodino for more than a month had recently died in the Rostovs' house at Yaroslavl, and Denisov who told him this news also mentioned Helene's death, supposing that Pierre had heard of it long before. All this at the time seemed merely strange to Pierre: he felt he could not grasp its significance. Just then he was only anxious to get away as quickly as possible from places where people were killing one another, to some peaceful refuge where he could recover himself, rest, and think over all the strange new facts he had learned; but on reaching Orel he immediately fell ill. When he came to himself after his illness he saw in attendance on him two of his servants, Terenty and Vaska, who had come from Moscow; and also his cousin the eldest princess, who had been living on his estate at Elets and hearing of his rescue and illness had come to look after him. 
</para>
<para>
It was only gradually during his convalescence that Pierre lost the impressions he had become accustomed to during the last few months and got used to the idea that no one would oblige him to go anywhere tomorrow, that no one would deprive him of his warm bed, and that he would be sure to get his dinner, tea, and supper. But for a long time in his dreams he still saw himself in the conditions of captivity. In the same way little by little he came to understand the news he had been told after his rescue, about the death of Prince Andrew, the death of his wife, and the destruction of the French. 
</para>
<para>
A joyous feeling of freedom- that complete inalienable freedom natural to man which he had first experienced at the first halt outside Moscow- filled Pierre's soul during his convalescence. He was surprised to find that this inner freedom, which was independent of external conditions, now had as it were an additional setting of external liberty. He was alone in a strange town, without acquaintances. No one demanded anything of him or sent him anywhere. He had all he wanted: the thought of his wife which had been a continual torment to him was no longer there, since she was no more. 
</para>
<para>
&quot;Oh, how good! How splendid!&quot; said he to himself when a cleanly laid table was moved up to him with savory beef tea, or when he lay down for the night on a soft clean bed, or when he remembered that the French had gone and that his wife was no more. &quot;Oh, how good, how splendid!&quot; 
</para>
<para>
And by old habit he asked himself the question: &quot;Well, and what then? What am I going to do?&quot; And he immediately gave himself the answer: &quot;Well, I shall live. Ah, how splendid!&quot; 
</para>
<para>
The very question that had formerly tormented him, the thing he had continually sought to find- the aim of life- no longer existed for him now. That search for the aim of life had not merely disappeared temporarily- he felt that it no longer existed for him and could not present itself again. And this very absence of an aim gave him the complete, joyous sense of freedom which constituted his happiness at this time. 
</para>
<para>
He could not see an aim, for he now had faith- not faith in any kind of rule, or words, or ideas, but faith in an ever-living, ever-manifest God. Formerly he had sought Him in aims he set himself. That search for an aim had been simply a search for God, and suddenly in his captivity he had learned not by words or reasoning but by direct feeling what his nurse had told him long ago: that God is here and everywhere. In his captivity he had learned that in Karataev God was greater, more infinite and unfathomable than in the Architect of the Universe recognized by the Freemasons. He felt like a man who after straining his eyes to see into the far distance finds what he sought at his very feet. All his life he had looked over the heads of the men around him, when he should have merely looked in front of him without straining his eyes. 
</para>
<para>
In the past he had never been able to find that great inscrutable infinite something. He had only felt that it must exist somewhere and had looked for it. In everything near and comprehensible he had only what was limited, petty, commonplace, and senseless. He had equipped himself with a mental telescope and looked into remote space, where petty worldliness hiding itself in misty distance had seemed to him great and infinite merely because it was not clearly seen. And such had European life, politics, Freemasonry, philosophy, and philanthropy seemed to him. But even then, at moments of weakness as he had accounted them, his mind had penetrated to those distances and he had there seen the same pettiness, worldliness, and senselessness. Now, however, he had learned to see the great, eternal, and infinite in everything, and therefore- to see it and enjoy its contemplation- he naturally threw away the telescope through which he had till now gazed over men's heads, and gladly regarded the ever-changing, eternally great, unfathomable, and infinite life around him. And the closer he looked the more tranquil and happy he became. That dreadful question, &quot;What for?&quot; which had formerly destroyed all his mental edifices, no longer existed for him. To that question, &quot;What for?&quot; a simple answer was now always ready in his soul: &quot;Because there is a God, that God without whose will not one hair falls from a man's head.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his eyes but with something special of his own. The difference between his former and present self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different. Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy for others, shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as he was, and people felt pleased by his presence. 
</para>
<para>
Previously he had talked a great deal, grew excited when he talked, and seldom listened; now he was seldom carried away in conversation and knew how to listen so that people readily told him their most intimate secrets. 
</para>
<para>
The princess, who had never liked Pierre and had been particularly hostile to him since she had felt herself under obligations to him after the old count's death, now after staying a short time in Orel- where she had come intending to show Pierre that in spite of his ingratitude she considered it her duty to nurse him- felt to her surprise and vexation that she had become fond of him. Pierre did not in any way seek her approval, he merely studied her with interest. Formerly she had felt that he regarded her with indifference and irony, and so had shrunk into herself as she did with others and had shown him only the combative side of her nature; but now he seemed to be trying to understand the most intimate places of her heart, and, mistrustfully at first but afterwards gratefully, she let him see the hidden, kindly sides of her character. 
</para>
<para>
The most cunning man could not have crept into her confidence more successfully, evoking memories of the best times of her youth and showing sympathy with them. Yet Pierre's cunning consisted simply in finding pleasure in drawing out the human qualities of the embittered, hard, and (in her own way) proud princess. 
</para>
<para>
&quot;Yes, he is a very, very kind man when he is not under the influence of bad people but of people such as myself,&quot; thought she. 
</para>
<para>
His servants too- Terenty and Vaska- in their own way noticed the change that had taken place in Pierre. They considered that he had become much &quot;simpler.&quot; Terenty, when he had helped him undress and wished him good night, often lingered with his master's boots in his hands and clothes over his arm, to see whether he would not start a talk. And Pierre, noticing that Terenty wanted a chat, generally kept him there. 
</para>
<para>
&quot;Well, tell me... now, how did you get food?&quot; he would ask. 
</para>
<para>
And Terenty would begin talking of the destruction of Moscow, and of the old count, and would stand for a long time holding the clothes and talking, or sometimes listening to Pierre's stories, and then would go out into the hall with a pleasant sense of intimacy with his master and affection for him. 
</para>
<para>
The doctor who attended Pierre and visited him every day, though he considered it his duty as a doctor to pose as a man whose every moment was of value to suffering humanity, would sit for hours with Pierre telling him his favorite anecdotes and his observations on the characters of his patients in general, and especially of the ladies. 
</para>
<para>
&quot;It's a pleasure to talk to a man like that; he is not like our provincials,&quot; he would say. 
</para>
<para>
There were several prisoners from the French army in Orel, and the doctor brought one of them, a young Italian, to see Pierre. 
</para>
<para>
This officer began visiting Pierre, and the princess used to make fun of the tenderness the Italian expressed for him. 
</para>
<para>
The Italian seemed happy only when he could come to see Pierre, talk with him, tell him about his past, his life at home, and his love, and pour out to him his indignation against the French and especially against Napoleon. 
</para>
<para>
&quot;If all Russians are in the least like you, it is sacrilege to fight such a nation,&quot; he said to Pierre. &quot;You, who have suffered so from the French, do not even feel animosity toward them.&quot; 
</para>
<para>
Pierre had evoked the passionate affection of the Italian merely by evoking the best side of his nature and taking a pleasure in so doing. 
</para>
<para>
During the last days of Pierre's stay in Orel his old Masonic acquaintance Count Willarski, who had introduced him to the lodge in 1807, came to see him. Willarski was married to a Russian heiress who had a large estate in Orel province, and he occupied a temporary post in the commissariat department in that town. 
</para>
<para>
Hearing that Bezukhov was in Orel, Willarski, though they had never been intimate, came to him with the professions of friendship and intimacy that people who meet in a desert generally express for one another. Willarski felt dull in Orel and was pleased to meet a man of his own circle and, as he supposed, of similar interests. 
</para>
<para>
But to his surprise Willarski soon noticed that Pierre had lagged much behind the times, and had sunk, as he expressed it to himself, into apathy and egotism. 
</para>
<para>
&quot;You are letting yourself go, my dear fellow,&quot; he said. 
</para>
<para>
But for all that Willarski found it pleasanter now than it had been formerly to be with Pierre, and came to see him every day. To Pierre as he looked at and listened to Willarski, it seemed strange to think that he had been like that himself but a short time before. 
</para>
<para>
Willarski was a married man with a family, busy with his family affairs, his wife's affairs, and his official duties. He regarded all these occupations as hindrances to life, and considered that they were all contemptible because their aim was the welfare of himself and his family. Military, administrative, political, and Masonic interests continually absorbed his attention. And Pierre, without trying to change the other's views and without condemning him, but with the quiet, joyful, and amused smile now habitual to him, was interested in this strange though very familiar phenomenon. 
</para>
<para>
There was a new feature in Pierre's relations with Willarski, with the princess, with the doctor, and with all the people he now met, which gained for him the general good will. This was his acknowledgment of the impossibility of changing a man's convictions by words, and his recognition of the possibility of everyone thinking, feeling, and seeing things each from his own point of view. This legitimate peculiarity of each individual which used to excite and irritate Pierre now became a basis of the sympathy he felt for, and the interest he took in, other people. The difference, and sometimes complete contradiction, between men's opinions and their lives, and between one man and another, pleased him and drew from him an amused and gentle smile. 
</para>
<para>
In practical matters Pierre unexpectedly felt within himself a center of gravity he had previously lacked. Formerly all pecuniary questions, especially requests for money to which, as an extremely wealthy man, he was very exposed, produced in him a state of hopeless agitation and perplexity. &quot;To give or not to give?&quot; he had asked himself. &quot;I have it and he needs it. But someone else needs it still more. Who needs it most? And perhaps they are both impostors?&quot; In the old days he had been unable to find a way out of all these surmises and had given to all who asked as long as he had anything to give. Formerly he had been in a similar state of perplexity with regard to every question concerning his property, when one person advised one thing and another something else. 
</para>
<para>
Now to his surprise he found that he no longer felt either doubt or perplexity about these questions. There was now within him a judge who by some rule unknown to him decided what should or should not be done. 
</para>
<para>
He was as indifferent as heretofore to money matters, but now he felt certain of what ought and what ought not to be done. The first time he had recourse to his new judge was when a French prisoner, a colonel, came to him and, after talking a great deal about his exploits, concluded by making what amounted to a demand that Pierre should give him four thousand francs to send to his wife and children. Pierre refused without the least difficulty or effort, and was afterwards surprised how simple and easy had been what used to appear so insurmountably difficult. At the same time that he refused the colonel's demand he made up his mind that he must have recourse to artifice when leaving Orel, to induce the Italian officer to accept some money of which he was evidently in need. A further proof to Pierre of his own more settled outlook on practical matters was furnished by his decision with regard to his wife's debts and to the rebuilding of his houses in and near Moscow. 
</para>
<para>
His head steward came to him at Orel and Pierre reckoned up with him his diminished income. The burning of Moscow had cost him, according to the head steward's calculation, about two million rubles. 
</para>
<para>
To console Pierre for these losses the head steward gave him an estimate showing that despite these losses his income would not be diminished but would even be increased if he refused to pay his wife's debts which he was under no obligation to meet, and did not rebuild his Moscow house and the country house on his Moscow estate, which had cost him eighty thousand rubles a year and brought in nothing. 
</para>
<para>
&quot;Yes, of course that's true,&quot; said Pierre with a cheerful smile. &quot;I don't need all that at all. By being ruined I have become much richer.&quot; 
</para>
<para>
But in January Savelich came from Moscow and gave him an account of the state of things there, and spoke of the estimate an architect had made of the cost of rebuilding the town and country houses, speaking of this as of a settled matter. About the same time he received letters from Prince Vasili and other Petersburg acquaintances speaking of his wife's debts. And Pierre decided that the steward's proposals which had so pleased him were wrong and that he must go to Petersburg and settle his wife's affairs and must rebuild in Moscow. Why this was necessary he did not know, but he knew for certain that it was necessary. His income would be reduced by three fourths, but he felt it must be done. 
</para>
<para>
Willarski was going to Moscow and they agreed to travel together. 
</para>
<para>
During the whole time of his convalescence in Orel Pierre had experienced a feeling of joy, freedom, and life; but when during his journey he found himself in the open world and saw hundreds of new faces, that feeling was intensified. Throughout his journey he felt like a schoolboy on holiday. Everyone- the stagecoach driver, the post-house overseers, the peasants on the roads and in the villages- had a new significance for him. The presence and remarks of Willarski who continually deplored the ignorance and poverty of Russia and its backwardness compared with Europe only heightened Pierre's pleasure. Where Willarski saw deadness Pierre saw an extraordinary strength and vitality- the strength which in that vast space amid the snows maintained the life of this original, peculiar, and unique people. He did not contradict Willarski and even seemed to agree with him- an apparent agreement being the simplest way to avoid discussions that could lead to nothing- and he smiled joyfully as he listened to him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
It would be difficult to explain why and whither ants whose heap has been destroyed are hurrying: some from the heap dragging bits of rubbish, larvae, and corpses, others back to the heap, or why they jostle, overtake one another, and fight, and it would be equally difficult to explain what caused the Russians after the departure of the French to throng to the place that had formerly been Moscow. But when we watch the ants round their ruined heap, the tenacity, energy, and immense number of the delving insects prove that despite the destruction of the heap, something indestructible, which though intangible is the real strength of the colony, still exists; and similarly, though in Moscow in the month of October there was no government no churches, shrines, riches, or houses- it was still the Moscow it had been in August. All was destroyed, except something intangible yet powerful and indestructible. 
</para>
<para>
The motives of those who thronged from all sides to Moscow after it had been cleared of the enemy were most diverse and personal, and at first for the most part savage and brutal. One motive only they all had in common: a desire to get to the place that had been called Moscow, to apply their activities there. 
</para>
<para>
Within a week Moscow already had fifteen thousand inhabitants, in a fortnight twenty-five thousand, and so on. By the autumn of 1813 the number, ever increasing and increasing, exceeded what it had been in 1812. 
</para>
<para>
The first Russians to enter Moscow were the Cossacks of Wintzingerode's detachment, peasants from the adjacent villages, and residents who had fled from Moscow and had been hiding in its vicinity. The Russians who entered Moscow, finding it plundered, plundered it in their turn. They continued what the French had begun. Trains of peasant carts came to Moscow to carry off to the villages what had been abandoned in the ruined houses and the streets. The Cossacks carried off what they could to their camps, and the householders seized all they could find in other houses and moved it to their own, pretending that it was their property. 
</para>
<para>
But the first plunderers were followed by a second and a third contingent, and with increasing numbers plundering became more and more difficult and assumed more definite forms. 
</para>
<para>
The French found Moscow abandoned but with all the organizations of regular life, with diverse branches of commerce and craftsmanship, with luxury, and governmental and religious institutions. These forms were lifeless but still existed. There were bazaars, shops, warehouses, market stalls, granaries- for the most part still stocked with goods- and there were factories and workshops, palaces and wealthy houses filled with luxuries, hospitals, prisons, government offices, churches, and cathedrals. The longer the French remained the more these forms of town life perished, until finally all was merged into one confused, lifeless scene of plunder. 
</para>
<para>
The more the plundering by the French continued, the more both the wealth of Moscow and the strength of its plunderers was destroyed. But plundering by the Russians, with which the reoccupation of the city began, had an opposite effect: the longer it continued and the greater the number of people taking part in it the more rapidly was the wealth of the city and its regular life restored. 
</para>
<para>
Besides the plunderers, very various people, some drawn by curiosity, some by official duties, some by self-interest- house owners, clergy, officials of all kinds, tradesmen, artisans, and peasants- streamed into Moscow as blood flows to the heart. 
</para>
<para>
Within a week the peasants who came with empty carts to carry off plunder were stopped by the authorities and made to cart the corpses out of the town. Other peasants, having heard of their comrades' discomfiture, came to town bringing rye, oats, and hay, and beat down one another's prices to below what they had been in former days. Gangs of carpenters hoping for high pay arrived in Moscow every day, and on all sides logs were being hewn, new houses built, and old, charred ones repaired. Tradesmen began trading in booths. Cookshops and taverns were opened in partially burned houses. The clergy resumed the services in many churches that had not been burned. Donors contributed Church property that had been stolen. Government clerks set up their baize-covered tables and their pigeonholes of documents in small rooms. The higher authorities and the police organized the distribution of goods left behind by the French. The owners of houses in which much property had been left, brought there from other houses, complained of the injustice of taking everything to the Faceted Palace in the Kremlin; others insisted that as the French had gathered things from different houses into this or that house, it would be unfair to allow its owner to keep all that was found there. They abused the police and bribed them, made out estimates at ten times their value for government stores that had perished in the fire, and demanded relief. And Count Rostopchin wrote proclamations.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>
At the end of January Pierre went to Moscow and stayed in an annex of his house which had not been burned. He called on Count Rostopchin and on some acquaintances who were back in Moscow, and he intended to leave for Petersburg two days later. Everybody was celebrating the victory, everything was bubbling with life in the ruined but reviving city. Everyone was pleased to see Pierre, everyone wished to meet him, and everyone questioned him about what he had seen. Pierre felt particularly well disposed toward them all, but was now instinctively on his guard for fear of binding himself in any way. To all questions put to him- whether important or quite trifling- such as: Where would he live? Was he going to rebuild? When was he going to Petersburg and would he mind taking a parcel for someone?- he replied: &quot;Yes, perhaps,&quot; or, &quot;I think so,&quot; and so on. 
</para>
<para>
He had heard that the Rostovs were at Kostroma but the thought of Natasha seldom occurred to him. If it did it was only as a pleasant memory of the distant past. He felt himself not only free from social obligations but also from that feeling which, it seemed to him, he had aroused in himself. 
</para>
<para>
On the third day after his arrival he heard from the Drubetskoys that Princess Mary was in Moscow. The death, sufferings, and last days of Prince Andrew had often occupied Pierre's thoughts and now recurred to him with fresh vividness. Having heard at dinner that Princess Mary was in Moscow and living in her house- which had not been burned- in Vozdvizhenka Street, he drove that same evening to see her. 
</para>
<para>
On his way to the house Pierre kept thinking of Prince Andrew, of their friendship, of his various meetings with him, and especially of the last one at Borodino. 
</para>
<para>
&quot;Is it possible that he died in the bitter frame of mind he was then in? Is it possible that the meaning of life was not disclosed to him before he died?&quot; thought Pierre. He recalled Karataev and his death and involuntarily began to compare these two men, so different, and yet so similar in that they had both lived and both died and in the love he felt for both of them. 
</para>
<para>
Pierre drove up to the house of the old prince in a most serious mood. The house had escaped the fire; it showed signs of damage but its general aspect was unchanged. The old footman, who met Pierre with a stern face as if wishing to make the visitor feel that the absence of the old prince had not disturbed the order of things in the house, informed him that the princess had gone to her own apartments, and that she received on Sundays. 
</para>
<para>
&quot;Announce me. Perhaps she will see me,&quot; said Pierre. 
</para>
<para>
&quot;Yes, sir,&quot; said the man. &quot;Please step into the portrait gallery.&quot; 
</para>
<para>
A few minutes later the footman returned with Dessalles, who brought word from the princess that she would be very glad to see Pierre if he would excuse her want of ceremony and come upstairs to her apartment. 
</para>
<para>
In a rather low room lit by one candle sat the princess and with her another person dressed in black. Pierre remembered that the princess always had lady companions, but who they were and what they were like he never knew or remembered. &quot;This must be one of her companions,&quot; he thought, glancing at the lady in the black dress. 
</para>
<para>
The princess rose quickly to meet him and held out her hand. 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; she said, looking at his altered face after he had kissed her hand, &quot;so this is how we meet again. He of spoke of you even at the very last,&quot; she went on, turning her eyes from Pierre to her companion with a shyness that surprised him for an instant. 
</para>
<para>
&quot;I was so glad to hear of your safety. It was the first piece of good news we had received for a long time.&quot; 
</para>
<para>
Again the princess glanced round at her companion with even more uneasiness in her manner and was about to add something, but Pierre interrupted her. 
</para>
<para>
&quot;Just imagine- I knew nothing about him!&quot; said he. &quot;I thought he had been killed. All I know I heard at second hand from others. I only know that he fell in with the Rostovs.... What a strange coincidence!&quot; 
</para>
<para>
Pierre spoke rapidly and with animation. He glanced once at the companion's face, saw her attentive and kindly gaze fixed on him, and, as often happens when one is talking, felt somehow that this companion in the black dress was a good, kind, excellent creature who would not hinder his conversing freely with Princess Mary. 
</para>
<para>
But when he mentioned the Rostovs, Princess Mary's face expressed still greater embarrassment. She again glanced rapidly from Pierre's face to that of the lady in the black dress and said: 
</para>
<para>
&quot;Do you really not recognize her?&quot; 
</para>
<para>
Pierre looked again at the companion's pale, delicate face with its black eyes and peculiar mouth, and something near to him, long forgotten and more than sweet, looked at him from those attentive eyes. 
</para>
<para>
&quot;But no, it can't be!&quot; he thought. &quot;This stern, thin, pale face that looks so much older! It cannot be she. It merely reminds me of her.&quot; But at that moment Princess Mary said, &quot;Natasha!&quot; And with difficulty, effort, and stress, like the opening of a door grown rusty on its hinges, a smile appeared on the face with the attentive eyes, and from that opening door came a breath of fragrance which suffused Pierre with a happiness he had long forgotten and of which he had not even been thinking- especially at that moment. It suffused him, seized him, and enveloped him completely. When she smiled doubt was no longer possible, it was Natasha and he loved her. 
</para>
<para>
At that moment Pierre involuntarily betrayed to her, to Princess Mary, and above all to himself, a secret of which he himself had been unaware. He flushed joyfully yet with painful distress. He tried to hide his agitation. But the more he tried to hide it the more clearly- clearer than any words could have done- did he betray to himself, to her, and to Princess Mary that he loved her. 
</para>
<para>
&quot;No, it's only the unexpectedness of it,&quot; thought Pierre. But as soon as he tried to continue the conversation he had begun with Princess Mary he again glanced at Natasha, and a still-deeper flush suffused his face and a still-stronger agitation of mingled joy and fear seized his soul. He became confused in his speech and stopped in the middle of what he was saying. 
</para>
<para>
Pierre had failed to notice Natasha because he did not at all expect to see her there, but he had failed to recognize her because the change in her since he last saw her was immense. She had grown thin and pale, but that was not what made her unrecognizable; she was unrecognizable at the moment he entered because on that face whose eyes had always shone with a suppressed smile of the joy of life, now when he first entered and glanced at her there was not the least shadow of a smile: only her eyes were kindly attentive and sadly interrogative. 
</para>
<para>
Pierre's confusion was not reflected by any confusion on Natasha's part, but only by the pleasure that just perceptibly lit up her whole face.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
&quot;She has come to stay with me,&quot; said Princess Mary. &quot;The count and countess will be here in a few days. The countess is in a dreadful state; but it was necessary for Natasha herself to see a doctor. They insisted on her coming with me.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, is there a family free from sorrow now?&quot; said Pierre, addressing Natasha. &quot;You know it happened the very day we were rescued. I saw him. What a delightful boy he was!&quot; 
</para>
<para>
Natasha looked at him, and by way of answer to his words her eyes widened and lit up. 
</para>
<para>
&quot;What can one say or think of as a consolation?&quot; said Pierre. &quot;Nothing! Why had such a splendid boy, so full of life, to die?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, in these days it would be hard to live without faith...&quot; remarked Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, that is really true,&quot; Pierre hastily interrupted her. 
</para>
<para>
&quot;Why is it true?&quot; Natasha asked, looking attentively into Pierre's eyes. 
</para>
<para>
&quot;How can you ask why?&quot; said Princess Mary. &quot;The thought alone of what awaits...&quot; 
</para>
<para>
Natasha without waiting for Princess Mary to finish again looked inquiringly at Pierre. 
</para>
<para>
&quot;And because,&quot; Pierre continued, &quot;only one who believes that there is a God ruling us can bear a loss such as hers and... yours.&quot; 
</para>
<para>
Natasha had already opened her mouth to speak but suddenly stopped. Pierre hurriedly turned away from her and again addressed Princess Mary, asking about his friend's last days. 
</para>
<para>
Pierre's confusion had now almost vanished, but at the same time he felt that his freedom had also completely gone. He felt that there was now a judge of his every word and action whose judgment mattered more to him than that of all the rest of the world. As he spoke now he was considering what impression his words would make on Natasha. He did not purposely say things to please her, but whatever he was saying he regarded from her standpoint. 
</para>
<para>
Princess Mary- reluctantly as is usual in such cases- began telling of the condition in which she had found Prince Andrew. But Pierre's face quivering with emotion, his questions and his eager restless expression, gradually compelled her to go into details which she feared to recall for her own sake. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, and so...? &quot; Pierre kept saying as he leaned toward her with his whole body and eagerly listened to her story. &quot;Yes, yes... so he grew tranquil and softened? With all his soul he had always sought one thing- to be perfectly good- so he could not be afraid of death. The faults he had- if he had any- were not of his making. So he did soften?... What a happy thing that he saw you again,&quot; he added, suddenly turning to Natasha and looking at her with eyes full of tears. 
</para>
<para>
Natasha's face twitched. She frowned and lowered her eyes for a moment. She hesitated for an instant whether to speak or not. 
</para>
<para>
&quot;Yes, that was happiness,&quot; she then said in her quiet voice with its deep chest notes. &quot;For me it certainly was happiness.&quot; She paused. &quot;And he... he... he said he was wishing for it at the very moment I entered the room....&quot; 
</para>
<para>
Natasha's voice broke. She blushed, pressed her clasped hands on her knees, and then controlling herself with an evident effort lifted her head and began to speak rapidly. 
</para>
<para>
&quot;We knew nothing of it when we started from Moscow. I did not dare to ask about him. Then suddenly Sonya told me he was traveling with us. I had no idea and could not imagine what state he was in, all I wanted was to see him and be with him,&quot; she said, trembling, and breathing quickly. 
</para>
<para>
And not letting them interrupt her she went on to tell what she had never yet mentioned to anyone- all she had lived through during those three weeks of their journey and life at Yaroslavl. 
</para>
<para>
Pierre listened to her with lips parted and eyes fixed upon her full of tears. As he listened he did not think of Prince Andrew, nor of death, nor of what she was telling. He listened to her and felt only pity for her, for what she was suffering now while she was speaking. 
</para>
<para>
Princess Mary, frowning in her effort to hold back her tears, sat beside Natasha, and heard for the first time the story of those last days of her brother's and Natasha's love. 
</para>
<para>
Evidently Natasha needed to tell that painful yet joyful tale. 
</para>
<para>
She spoke, mingling most trifling details with the intimate secrets of her soul, and it seemed as if she could never finish. Several times she repeated the same thing twice. 
</para>
<para>
Dessalles' voice was heard outside the door asking whether little Nicholas might come in to say good night. 
</para>
<para>
&quot;Well, that's all- everything,&quot; said Natasha. 
</para>
<para>
She got up quickly just as Nicholas entered, almost ran to the door which was hidden by curtains, struck her head against it, and rushed from the room with a moan either of pain or sorrow. 
</para>
<para>
Pierre gazed at the door through which she had disappeared and did not understand why he suddenly felt all alone in the world. 
</para>
<para>
Princess Mary roused him from his abstraction by drawing his attention to her nephew who had entered the room. 
</para>
<para>
At that moment of emotional tenderness young Nicholas' face, which resembled his father's, affected Pierre so much that when he had kissed the boy he got up quickly, took out his handkerchief, and went to the window. He wished to take leave of Princess Mary, but she would not let him go. 
</para>
<para>
&quot;No, Natasha and I sometimes don't go to sleep till after two, so please don't go. I will order supper. Go downstairs, we will come immediately.&quot; 
</para>
<para>
Before Pierre left the room Princess Mary told him: &quot;This is the first time she has talked of him like that.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVII</chapnum>
</chapheader>
<para>
Pierre was shown into the large, brightly lit dining room; a few minutes later he heard footsteps and Princess Mary entered with Natasha. Natasha was calm, though a severe and grave expression had again settled on her face. They all three of them now experienced that feeling of awkwardness which usually follows after a serious and heartfelt talk. It is impossible to go back to the same conversation, to talk of trifles is awkward, and yet the desire to speak is there and silence seems like affectation. They went silently to table. The footmen drew back the chairs and pushed them up again. Pierre unfolded his cold table napkin and, resolving to break the silence, looked at Natasha and at Princess Mary. They had evidently both formed the same resolution; the eyes of both shone with satisfaction and a confession that besides sorrow life also has joy. 
</para>
<para>
&quot;Do you take vodka, Count?&quot; asked Princess Mary, and those words suddenly banished the shadows of the past. &quot;Now tell us about yourself,&quot; said she. &quot;One hears such improbable wonders about you.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; replied Pierre with the smile of mild irony now habitual to him. &quot;They even tell me wonders I myself never dreamed of! Mary Abramovna invited me to her house and kept telling me what had happened, or ought to have happened, to me. Stepan Stepanych also instructed me how I ought to tell of my experiences. In general I have noticed that it is very easy to be an interesting man (I am an interesting man now); people invite me out and tell me all about myself.&quot; 
</para>
<para>
Natasha smiled and was on the point of speaking. 
</para>
<para>
&quot;We have been told,&quot; Princess Mary interrupted her, &quot;that you lost two millions in Moscow. Is that true?&quot; 
</para>
<para>
&quot;But I am three times as rich as before,&quot; returned Pierre. 
</para>
<para>
Though the position was now altered by his decision to pay his wife's debts and to rebuild his houses, Pierre still maintained that he had become three times as rich as before. 
</para>
<para>
&quot;What I have certainly gained is freedom,&quot; he began seriously, but did not continue, noticing that this theme was too egotistic. 
</para>
<para>
&quot;And are you building?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes. Savelich says I must!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Tell me, you did not know of the countess' death when you decided to remain in Moscow?&quot; asked Princess Mary and immediately blushed, noticing that her question, following his mention of freedom, ascribed to his words a meaning he had perhaps not intended. 
</para>
<para>
&quot;No,&quot; answered Pierre, evidently not considering awkward the meaning Princess Mary had given to his words. &quot;I heard of it in Orel and you cannot imagine how it shocked me. We were not an exemplary couple,&quot; he added quickly, glancing at Natasha and noticing on her face curiosity as to how he would speak of his wife, &quot;but her death shocked me terribly. When two people quarrel they are always both in fault, and one's own guilt suddenly becomes terribly serious when the other is no longer alive. And then such a death... without friends and without consolation! I am very, very sorry for her,&quot; he concluded, and was pleased to notice a look of glad approval on Natasha's face. 
</para>
<para>
&quot;Yes, and so you are once more an eligible bachelor,&quot; said Princess Mary. 
</para>
<para>
Pierre suddenly flushed crimson and for a long time tried not to look at Natasha. When he ventured to glance her way again her face was cold, stern, and he fancied even contemptuous. 
</para>
<para>
&quot;And did you really see and speak to Napoleon, as we have been told?&quot; said Princess Mary. 
</para>
<para>
Pierre laughed. 
</para>
<para>
&quot;No, not once! Everybody seems to imagine that being taken prisoner means being Napoleon's guest. Not only did I never see him but I heard nothing about him- I was in much lower company!&quot; 
</para>
<para>
Supper was over, and Pierre who at first declined to speak about his captivity was gradually led on to do so. 
</para>
<para>
&quot;But it's true that you remained in Moscow to kill Napoleon?&quot; Natasha asked with a slight smile. &quot;I guessed it then when we met at the Sukharev tower, do you remember?&quot; 
</para>
<para>
Pierre admitted that it was true, and from that was gradually led by Princess Mary's questions and especially by Natasha's into giving a detailed account of his adventures. 
</para>
<para>
At first he spoke with the amused and mild irony now customary with him toward everybody and especially toward himself, but when he came to describe the horrors and sufferings he had witnessed he was unconsciously carried away and began speaking with the suppressed emotion of a man re-experiencing in recollection strong impressions he has lived through. 
</para>
<para>
Princess Mary with a gentle smile looked now at Pierre and now at Natasha. In the whole narrative she saw only Pierre and his goodness. Natasha, leaning on her elbow, the expression of her face constantly changing with the narrative, watched Pierre with an attention that never wandered- evidently herself experiencing all that he described. Not only her look, but her exclamations and the brief questions she put, showed Pierre that she understood just what he wished to convey. It was clear that she understood not only what he said but also what he wished to, but could not, express in words. The account Pierre gave of the incident with the child and the woman for protecting whom he was arrested was this: &quot;It was an awful sight- children abandoned, some in the flames... One was snatched out before my eyes... and there were women who had their things snatched off and their earrings torn out...&quot; he flushed and grew confused. &quot;Then a patrol arrived and all the men- all those who were not looting, that is- were arrested, and I among them.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I am sure you're not telling us everything; I am sure you did something...&quot; said Natasha and pausing added, &quot;something fine?&quot; 
</para>
<para>
Pierre continued. When he spoke of the execution he wanted to pass over the horrible details, but Natasha insisted that he should not omit anything. 
</para>
<para>
Pierre began to tell about Karataev, but paused. By this time he had risen from the table and was pacing the room, Natasha following him with her eyes. Then he added: 
</para>
<para>
&quot;No, you can't understand what I learned from that illiterate man- that simple fellow.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes, go on!&quot; said Natasha. &quot;Where is he?&quot; 
</para>
<para>
&quot;They killed him almost before my eyes.&quot; 
</para>
<para>
And Pierre, his voice trembling continually, went on to tell of the last days of their retreat, of Karataev's illness and his death. 
</para>
<para>
He told of his adventures as he had never yet recalled them. He now, as it were, saw a new meaning in all he had gone through. Now that he was telling it all to Natasha he experienced that pleasure which a man has when women listen to him- not clever women who when listening either try to remember what they hear to enrich their minds and when opportunity offers to retell it, or who wish to adopt it to some thought of their own and promptly contribute their own clever comments prepared in their little mental workshop- but the pleasure given by real women gifted with a capacity to select and absorb the very best a man shows of himself. Natasha without knowing it was all attention: she did not lose a word, no single quiver in Pierre's voice, no look, no twitch of a muscle in his face, nor a single gesture. She caught the unfinished word in its flight and took it straight into her open heart, divining the secret meaning of all Pierre's mental travail. 
</para>
<para>
Princess Mary understood his story and sympathized with him, but she now saw something else that absorbed all her attention. She saw the possibility of love and happiness between Natasha and Pierre, and the first thought of this filled her heart with gladness. 
</para>
<para>
It was three o'clock in the morning. The footmen came in with sad and stern faces to change the candles, but no one noticed them. 
</para>
<para>
Pierre finished his story. Natasha continued to look at him intently with bright, attentive, and animated eyes, as if trying to understand something more which he had perhaps left untold. Pierre in shamefaced and happy confusion glanced occasionally at her, and tried to think what to say next to introduce a fresh subject. Princess Mary was silent. It occurred to none of them that it was three o'clock and time to go to bed. 
</para>
<para>
&quot;People speak of misfortunes and sufferings,&quot; remarked Pierre, &quot;but if at this moment I were asked: 'Would you rather be what you were before you were taken prisoner, or go through all this again?' then for heaven's sake let me again have captivity and horseflesh! We imagine that when we are thrown out of our usual ruts all is lost, but it is only then that what is new and good begins. While there is life there is happiness. There is much, much before us. I say this to you,&quot; he added, turning to Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes,&quot; she said, answering something quite different. &quot;I too should wish nothing but to relive it all from the beginning.&quot; 
</para>
<para>
Pierre looked intently at her. 
</para>
<para>
&quot;Yes, and nothing more.&quot; said Natasha. 
</para>
<para>
&quot;It's not true, not true!&quot; cried Pierre. &quot;I am not to blame for being alive and wishing to live- nor you either.&quot; 
</para>
<para>
Suddenly Natasha bent her head, covered her face with her hands, and began to cry. 
</para>
<para>
&quot;What is it, Natasha?&quot; said Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Nothing, nothing.&quot; She smiled at Pierre through her tears. &quot;Good night! It is time for bed.&quot; 
</para>
<para>
Pierre rose and took his leave. 
</para>
<para>
Princess Mary and Natasha met as usual in the bedroom. They talked of what Pierre had told them. Princess Mary did not express her opinion of Pierre nor did Natasha speak of him. 
</para>
<para>
&quot;Well, good night, Mary!&quot; said Natasha. &quot;Do you know, I am often afraid that by not speaking of him&quot; (she meant Prince Andrew) &quot;for fear of not doing justice to our feelings, we forget him.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary sighed deeply and thereby acknowledged the justice of Natasha's remark, but she did not express agreement in words. 
</para>
<para>
&quot;Is it possible to forget?&quot; said she. 
</para>
<para>
&quot;It did me so much good to tell all about it today. It was hard and painful, but good, very good!&quot; said Natasha. &quot;I am sure he really loved him. That is why I told him... Was it all right?&quot; she added, suddenly blushing. 
</para>
<para>
&quot;To tell Pierre? Oh, yes. What a splendid man he is!&quot; said Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Do you know, Mary...&quot; Natasha suddenly said with a mischievous smile such as Princess Mary had not seen on her face for a long time, &quot;he has somehow grown so clean, smooth, and fresh- as if he had just come out of a Russian bath; do you understand? Out of a moral bath. Isn't it true?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; replied Princess Mary. &quot;He has greatly improved.&quot; 
</para>
<para>
&quot;With a short coat and his hair cropped; just as if, well, just as if he had come straight from the bath... Papa used to...&quot; 
</para>
<para>
&quot;I understand why he&quot; (Prince Andrew) &quot;liked no one so much as him,&quot; said Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Yes, and yet he is quite different. They say men are friends when they are quite different. That must be true. Really he is quite unlike him- in everything.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, but he's wonderful.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, good night,&quot; said Natasha. 
</para>
<para>
And the same mischievous smile lingered for a long time on her face as if it had been forgotten there.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
It was a long time before Pierre could fall asleep that night. He paced up and down his room, now turning his thoughts on a difficult problem and frowning, now suddenly shrugging his shoulders and wincing, and now smiling happily. 
</para>
<para>
He was thinking of Prince Andrew, of Natasha, and of their love, at one moment jealous of her past, then reproaching himself for that feeling. It was already six in the morning and he still paced up and down the room. 
</para>
<para>
&quot;Well, what's to be done if it cannot be avoided? What's to be done? Evidently it has to be so,&quot; said he to himself, and hastily undressing he got into bed, happy and agitated but free from hesitation or indecision. 
</para>
<para>
&quot;Strange and impossible as such happiness seems, I must do everything that she and I may be man and wife,&quot; he told himself. 
</para>
<para>
A few days previously Pierre had decided to go to Petersburg on the Friday. When he awoke on the Thursday, Savelich came to ask him about packing for the journey. 
</para>
<para>
&quot;What, to Petersburg? What is Petersburg? Who is there in Petersburg?&quot; he asked involuntarily, though only to himself. &quot;Oh, yes, long ago before this happened I did for some reason mean to go to Petersburg,&quot; he reflected. &quot;Why? But perhaps I shall go. What a good fellow he is and how attentive, and how he remembers everything,&quot; he thought, looking at Savelich's old face, &quot;and what a pleasant smile he has!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, Savelich, do you still not wish to accept your freedom?&quot; Pierre asked him. 
</para>
<para>
&quot;What's the good of freedom to me, your excellency? We lived under the late count- the kingdom of heaven be his!- and we have lived under you too, without ever being wronged.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And your children?&quot; 
</para>
<para>
&quot;The children will live just the same. With such masters one can live.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But what about my heirs?&quot; said Pierre. &quot;Supposing I suddenly marry... it might happen,&quot; he added with an involuntary smile. 
</para>
<para>
&quot;If I may take the liberty, your excellency, it would be a good thing.&quot; 
</para>
<para>
&quot;How easy he thinks it,&quot; thought Pierre. &quot;He doesn't know how terrible it is and how dangerous. Too soon or too late... it is terrible!&quot; 
</para>
<para>
&quot;So what are your orders? Are you starting tomorrow?&quot; asked Savelich. 
</para>
<para>
&quot;No, I'll put it off for a bit. I'll tell you later. You must forgive the trouble I have put you to,&quot; said Pierre, and seeing Savelich smile, he thought: &quot;But how strange it is that he should not know that now there is no Petersburg for me, and that that must be settled first of all! But probably he knows it well enough and is only pretending. Shall I have a talk with him and see what he thinks?&quot; Pierre reflected. &quot;No, another time.&quot; 
</para>
<para>
At breakfast Pierre told the princess, his cousin, that he had been to see Princess Mary the day before and had there met- &quot;Whom do you think? Natasha Rostova!&quot; 
</para>
<para>
The princess seemed to see nothing more extraordinary in that than if he had seen Anna Semenovna. 
</para>
<para>
&quot;Do you know her?&quot; asked Pierre. 
</para>
<para>
&quot;I have seen the princess,&quot; she replied. &quot;I heard that they were arranging a match for her with young Rostov. It would be a very good thing for the Rostovs, they are said to be utterly ruined.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No; I mean do you know Natasha Rostova?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I heard about that affair of hers at the time. It was a great pity.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, she either doesn't understand or is pretending,&quot; thought Pierre. &quot;Better not say anything to her either.&quot; 
</para>
<para>
The princess too had prepared provisions for Pierre's journey. 
</para>
<para>
&quot;How kind they all are,&quot; thought Pierre. &quot;What is surprising is that they should trouble about these things now when it can no longer be of interest to them. And all for me!&quot; 
</para>
<para>
On the same day the Chief of Police came to Pierre, inviting him to send a representative to the Faceted Palace to recover things that were to be returned to their owners that day. 
</para>
<para>
&quot;And this man too,&quot; thought Pierre, looking into the face of the Chief of Police. &quot;What a fine, good-looking officer and how kind. Fancy bothering about such trifies now! And they actually say he is not honest and takes bribes. What nonsense! Besides, why shouldn't he take bribes? That's the way he was brought up, and everybody does it. But what a kind, pleasant face and how he smiles as he looks at me.&quot; 
</para>
<para>
Pierre went to Princess Mary's to dinner. 
</para>
<para>
As he drove through the streets past the houses that had been burned down, he was surprised by the beauty of those ruins. The picturesqueness of the chimney stacks and tumble-down walls of the burned-out quarters of the town, stretching out and concealing one another, reminded him of the Rhine and the Colosseum. The cabmen he met and their passengers, the carpenters cutting the timber for new houses with axes, the women hawkers, and the shopkeepers, all looked at him with cheerful beaming eyes that seemed to say: &quot;Ah, there he is! Let's see what will come of it!&quot; 
</para>
<para>
At the entrance to Princess Mary's house Pierre felt doubtful whether he had really been there the night before and really seen Natasha and talked to her. &quot;Perhaps I imagined it; perhaps I shall go in and find no one there.&quot; But he had hardly entered the room before he felt her presence with his whole being by the loss of his sense of freedom. She was in the same black dress with soft folds and her hair was done the same way as the day before, yet she was quite different. Had she been like this when he entered the day before he could not for a moment have failed to recognize her. 
</para>
<para>
She was as he had known her almost as a child and later on as Prince Andrew's fiancee. A bright questioning light shone in her eyes, and on her face was a friendly and strangely roguish expression. 
</para>
<para>
Pierre dined with them and would have spent the whole evening there, but Princess Mary was going to vespers and Pierre left the house with her. 
</para>
<para>
Next day he came early, dined, and stayed the whole evening. Though Princess Mary and Natasha were evidently glad to see their visitor and though all Pierre's interest was now centered in that house, by the evening they had talked over everything and the conversation passed from one trivial topic to another and repeatedly broke off. He stayed so long that Princess Mary and Natasha exchanged glances, evidently wondering when he would go. Pierre noticed this but could not go. He felt uneasy and embarrassed, but sat on because he simply could not get up and take his leave. 
</para>
<para>
Princess Mary, foreseeing no end to this, rose first, and complaining of a headache began to say good night. 
</para>
<para>
&quot;So you are going to Petersburg tomorrow?&quot; she asked. 
</para>
<para>
&quot;No, I am not going,&quot; Pierre replied hastily, in a surprised tone and as though offended. &quot;Yes... no... to Petersburg? Tomorrow- but I won't say good-by yet. I will call round in case you have any commissions for me,&quot; said he, standing before Princess Mary and turning red, but not taking his departure. 
</para>
<para>
Natasha gave him her hand and went out. Princess Mary on the other hand instead of going away sank into an armchair, and looked sternly and intently at him with her deep, radiant eyes. The weariness she had plainly shown before had now quite passed off. With a deep and long-drawn sigh she seemed to be prepared for a lengthy talk. 
</para>
<para>
When Natasha left the room Pierre's confusion and awkwardness immediately vanished and were replaced by eager excitement. He quickly moved an armchair toward Princess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Yes, I wanted to tell you,&quot; said he, answering her look as if she had spoken. &quot;Princess, help me! What am I to do? Can I hope? Princess, my dear friend, listen! I know it all. I know I am not worthy of her, I know it's impossible to speak of it now. But I want to be a brother to her. No, not that, I don't, I can't...&quot; 
</para>
<para>
He paused and rubbed his face and eyes with his hands. 
</para>
<para>
&quot;Well,&quot; he went on with an evident effort at self-control and coherence. &quot;I don't know when I began to love her, but I have loved her and her alone all my life, and I love her so that I cannot imagine life without her. I cannot propose to her at present, but the thought that perhaps she might someday be my wife and that I may be missing that possibility... that possibility... is terrible. Tell me, can I hope? Tell me what I am to do, dear princess!&quot; he added after a pause, and touched her hand as she did not reply. 
</para>
<para>
&quot;I am thinking of what you have told me,&quot; answered Princess Mary. &quot;This is what I will say. You are right that to speak to her of love at present...&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary stopped. She was going to say that to speak of love was impossible, but she stopped because she had seen by the sudden change in Natasha two days before that she would not only not be hurt if Pierre spoke of his love, but that it was the very thing she wished for. 
</para>
<para>
&quot;To speak to her now wouldn't do,&quot; said the princess all the same. 
</para>
<para>
&quot;But what am I to do? 
</para>
<para>
&quot;Leave it to me,&quot; said Princess Mary. &quot;I know...&quot; 
</para>
<para>
Pierre was looking into Princess Mary's eyes. 
</para>
<para>
&quot;Well?... Well?...&quot; he said. 
</para>
<para>
&quot;I know that she loves... will love you,&quot; Princess Mary corrected herself. 
</para>
<para>
Before her words were out, Pierre had sprung up and with a frightened expression seized Princess Mary's hand. 
</para>
<para>
&quot;What makes you think so? You think I may hope? You think...?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I think so,&quot; said Princess Mary with a smile. &quot;Write to her parents, and leave it to me. I will tell her when I can. I wish it to happen and my heart tells me it will.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, it cannot be! How happy I am! But it can't be.... How happy I am! No, it can't be!&quot; Pierre kept saying as he kissed Princess Mary's hands. 
</para>
<para>
&quot;Go to Petersburg, that will be best. And I will write to you,&quot; she said. 
</para>
<para>
&quot;To Petersburg? Go there? Very well, I'll go. But I may come again tomorrow?&quot; 
</para>
<para>
Next day Pierre came to say good-by. Natasha was less animated than she had been the day before; but that day as he looked at her Pierre sometimes felt as if he was vanishing and that neither he nor she existed any longer, that nothing existed but happiness. &quot;Is it possible? No, it can't be,&quot; he told himself at every look, gesture, and word that filled his soul with joy. 
</para>
<para>
When on saying good-by he took her thin, slender hand, he could not help holding it a little longer in his own. 
</para>
<para>
&quot;Is it possible that this hand, that face, those eyes, all this treasure of feminine charm so strange to me now, is it possible that it will one day be mine forever, as familiar to me as I am to myself?... No, that's impossible!...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Good-by, Count,&quot; she said aloud. &quot;I shall look forward very much to your return,&quot; she added in a whisper. 
</para>
<para>
And these simple words, her look, and the expression on her face which accompanied them, formed for two months the subject of inexhaustible memories, interpretations, and happy meditations for Pierre. &quot;'I shall look forward very much to your return....' Yes, yes, how did she say it? Yes, 'I shall look forward very much to your return.' Oh, how happy I am! What is happening to me? How happy I am!&quot; said Pierre to himself.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIX</chapnum>
</chapheader>
<para>
There was nothing in Pierre's soul now at all like what had troubled it during his courtship of Helene. 
</para>
<para>
He did not repeat to himself with a sickening feeling of shame the words he had spoken, or say: &quot;Oh, why did I not say that?&quot; and, &quot;Whatever made me say 'Je vous aime'?&quot; On the contrary, he now repeated in imagination every word that he or Natasha had spoken and pictured every detail of her face and smile, and did not wish to diminish or add anything, but only to repeat it again and again. There was now not a shadow of doubt in his mind as to whether what he had undertaken was right or wrong. Only one terrible doubt sometimes crossed his mind: &quot;Wasn't it all a dream? Isn't Princess Mary mistaken? Am I not too conceited and self-confident? I believe all this- and suddenly Princess Mary will tell her, and she will be sure to smile and say: 'How strange! He must be deluding himself. Doesn't he know that he is a man, just a man, while I...? I am something altogether different and higher.'&quot; 
</para>
<para>
That was the only doubt often troubling Pierre. He did not now make any plans. The happiness before him appeared so inconceivable that if only he could attain it, it would be the end of all things. Everything ended with that. 
</para>
<para>
A joyful, unexpected frenzy, of which he had thought himself incapable, possessed him. The whole meaning of life- not for him alone but for the whole world- seemed to him centered in his love and the possibility of being loved by her. At times everybody seemed to him to be occupied with one thing only- his future happiness. Sometimes it seemed to him that other people were all as pleased as he was himself and merely tried to hide that pleasure by pretending to be busy with other interests. In every word and gesture he saw allusions to his happiness. He often surprised those he met by his significantly happy looks and smiles which seemed to express a secret understanding between him and them. And when he realized that people might not be aware of his happiness, he pitied them with his whole heart and felt a desire somehow to explain to them that all that occupied them was a mere frivolous trifle unworthy of attention. 
</para>
<para>
When it was suggested to him that he should enter the civil service, or when the war or any general political affairs were discussed on the assumption that everybody's welfare depended on this or that issue of events, he would listen with a mild and pitying smile and surprise people by his strange comments. But at this time he saw everybody- both those who, as he imagined, understood the real meaning of life (that is, what he was feeling) and those unfortunates who evidently did not understand it- in the bright light of the emotion that shone within himself, and at once without any effort saw in everyone he met everything that was good and worthy of being loved. 
</para>
<para>
When dealing with the affairs and papers of his dead wife, her memory aroused in him no feeling but pity that she had not known the bliss he now knew. Prince Vasili, who having obtained a new post and some fresh decorations was particularly proud at this time, seemed to him a pathetic, kindly old man much to be pitied. 
</para>
<para>
Often in afterlife Pierre recalled this period of blissful insanity. All the views he formed of men and circumstances at this time remained true for him always. He not only did not renounce them subsequently, but when he was in doubt or inwardly at variance, he referred to the views he had held at this time of his madness and they always proved correct. 
</para>
<para>
&quot;I may have appeared strange and queer then,&quot; he thought, &quot;but I was not so mad as I seemed. On the contrary I was then wiser and had more insight than at any other time, and understood all that is worth understanding in life, because... because I was happy.&quot; 
</para>
<para>
Pierre's insanity consisted in not waiting, as he used to do, to discover personal attributes which he termed &quot;good qualities&quot; in people before loving them; his heart was now overflowing with love, and by loving people without cause he discovered indubitable causes for loving them.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XX</chapnum>
</chapheader>
<para>
After Pierre's departure that first evening, when Natasha had said to Princess Mary with a gaily mocking smile: &quot;He looks just, yes, just as if he had come out of a Russian bath- in a short coat and with his hair cropped,&quot; something hidden and unknown to herself, but irrepressible, awoke in Natasha's soul. 
</para>
<para>
Everything: her face, walk, look, and voice, was suddenly altered. To her own surprise a power of life and hope of happiness rose to the surface and demanded satisfaction. From that evening she seemed to have forgotten all that had happened to her. She no longer complained of her position, did not say a word about the past, and no longer feared to make happy plans for the future. She spoke little of Pierre, but when Princess Mary mentioned him a long-extinguished light once more kindled in her eyes and her lips curved with a strange smile. 
</para>
<para>
The change that took place in Natasha at first surprised Princess Mary; but when she understood its meaning it grieved her. &quot;Can she have loved my brother so little as to be able to forget him so soon?&quot; she thought when she reflected on the change. But when she was with Natasha she was not vexed with her and did not reproach her. The reawakened power of life that had seized Natasha was so evidently irrepressible and unexpected by her that in her presence Princess Mary felt that she had no right to reproach her even in her heart. 
</para>
<para>
Natasha gave herself up so fully and frankly to this new feeling that she did not try to hide the fact that she was no longer sad, but bright and cheerful. 
</para>
<para>
When Princess Mary returned to her room after her nocturnal talk with Pierre, Natasha met her on the threshold. 
</para>
<para>
&quot;He has spoken? Yes? He has spoken?&quot; she repeated. 
</para>
<para>
And a joyful yet pathetic expression which seemed to beg forgiveness for her joy settled on Natasha's face. 
</para>
<para>
&quot;I wanted to listen at the door, but I knew you would tell me.&quot; 
</para>
<para>
Understandable and touching as the look with which Natasha gazed at her seemed to Princess Mary, and sorry as she was to see her agitation, these words pained her for a moment. She remembered her brother and his love. 
</para>
<para>
&quot;But what's to be done? She can't help it,&quot; thought the princess. 
</para>
<para>
And with a sad and rather stern look she told Natasha all that Pierre had said. On hearing that he was going to Petersburg Natasha was astounded. 
</para>
<para>
&quot;To Petersburg!&quot; she repeated as if unable to understand. 
</para>
<para>
But noticing the grieved expression on Princess Mary's face she guessed the reason of that sadness and suddenly began to cry. 
</para>
<para>
&quot;Mary,&quot; said she, &quot;tell me what I should do! I am afraid of being bad. Whatever you tell me, I will do. Tell me....&quot; 
</para>
<para>
&quot;You love him?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; whispered Natasha. 
</para>
<para>
&quot;Then why are you crying? I am happy for your sake,&quot; said Princess Mary, who because of those tears quite forgave Natasha's joy. 
</para>
<para>
&quot;It won't be just yet- someday. Think what fun it will be when I am his wife and you marry Nicholas!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Natasha, I have asked you not to speak of that. Let us talk about you.&quot; 
</para>
<para>
They were silent awhile. 
</para>
<para>
&quot;But why go to Petersburg?&quot; Natasha suddenly asked, and hastily replied to her own question. &quot;But no, no, he must... Yes, Mary, He must....&quot;
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE </title>
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">First Epilogue: </subtitle>
<subtitle class="center">1813 - 20</subtitle>
</titlepage>


<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
Seven years had passed. The storm-tossed sea of European history had subsided within its shores and seemed to have become calm. But the mysterious forces that move humanity (mysterious because the laws of their motion are unknown to us) continued to operate. 
</para>
<para>
Though the surface of the sea of history seemed motionless, the movement of humanity went on as unceasingly as the flow of time. Various groups of people formed and dissolved, the coming formation and dissolution of kingdoms and displacement of peoples was in course of preparation. 
</para>
<para>
The sea of history was not driven spasmodically from shore to shore as previously. It was seething in its depths. Historic figures were not borne by the waves from one shore to another as before. They now seemed to rotate on one spot. The historical figures at the head of armies, who formerly reflected the movement of the masses by ordering wars, campaigns, and battles, now reflected the restless movement by political and diplomatic combinations, laws, and treaties. 
</para>
<para>
The historians call this activity of the historical figures &quot;the reaction.&quot; 
</para>
<para>
In dealing with this period they sternly condemn the historical personages who, in their opinion, caused what they describe as the reaction. All the well-known people of that period, from Alexander and Napoleon to Madame de Stael, Photius, Schelling, Fichte, Chateaubriand, and the rest, pass before their stern judgment seat and are acquitted or condemned according to whether they conduced to progress or to reaction. 
</para>
<para>
According to their accounts a reaction took place at that time in Russia also, and the chief culprit was Alexander I, the same man who according to them was the chief cause of the liberal movement at the commencement of his reign, being the savior of Russia. 
</para>
<para>
There is no one in Russian literature now, from schoolboy essayist to learned historian, who does not throw his little stone at Alexander for things he did wrong at this period of his reign. 
</para>
<para>
&quot;He ought to have acted in this way and in that way. In this case he did well and in that case badly. He behaved admirably at the beginning of his reign and during 1812, but acted badly by giving a constitution to Poland, forming the Holy Alliance, entrusting power to Arakcheev, favoring Golitsyn and mysticism, and afterwards Shishkov and Photius. He also acted badly by concerning himself with the active army and disbanding the Semenov regiment.&quot; 
</para>
<para>
It would take a dozen pages to enumerate all the reproaches the historians address to him, based on their knowledge of what is good for humanity. 
</para>
<para>
What do these reproaches mean? 
</para>
<para>
Do not the very actions for which the historians praise Alexander I (the liberal attempts at the beginning of his reign, his struggle with Napoleon, the firmness he displayed in 1812 and the campaign of 1813) flow from the same sources- the circumstances of his birth, education, and life- that made his personality what it was and from which the actions for which they blame him (the Holy Alliance, the restoration of Poland, and the reaction of 1820 and later) also flowed? 
</para>
<para>
In what does the substance of those reproaches lie? 
</para>
<para>
It lies in the fact that an historic character like Alexander I, standing on the highest possible pinnacle of human power with the blinding light of history focused upon him; a character exposed to those strongest of all influences: the intrigues, flattery, and self-deception inseparable from power; a character who at every moment of his life felt a responsibility for all that was happening in Europe; and not a fictitious but a live character who like every man had his personal habits, passions, and impulses toward goodness, beauty, and truth- that this character- though not lacking in virtue (the historians do not accuse him of that)- had not the same conception of the welfare of humanity fifty years ago as a present-day professor who from his youth upwards has been occupied with learning: that is, with books and lectures and with taking notes from them. 
</para>
<para>
But even if we assume that fifty years ago Alexander I was mistaken in his view of what was good for the people, we must inevitably assume that the historian who judges Alexander will also after the lapse of some time turn out to be mistaken in his view of what is good for humanity. This assumption is all the more natural and inevitable because, watching the movement of history, we see that every year and with each new writer, opinion as to what is good for mankind changes; so that what once seemed good, ten years later seems bad, and vice versa. And what is more, we find at one and the same time quite contradictory views as to what is bad and what is good in history: some people regard giving a constitution to Poland and forming the Holy Alliance as praiseworthy in Alexander, while others regard it as blameworthy. 
</para>
<para>
The activity of Alexander or of Napoleon cannot be called useful or harmful, for it is impossible to say for what it was useful or harmful. If that activity displeases somebody, this is only because it does not agree with his limited understanding of what is good. Whether the preservation of my father's house in Moscow, or the glory of the Russian arms, or the prosperity of the Petersburg and other universities, or the freedom of Poland or the greatness of Russia, or the balance of power in Europe, or a certain kind of European culture called &quot;progress&quot; appear to me to be good or bad, I must admit that besides these things the action of every historic character has other more general purposes inaccessible to me. 
</para>
<para>
But let us assume that what is called science can harmonize all contradictions and possesses an unchanging standard of good and bad by which to try historic characters and events; let us say that Alexander could have done everything differently; let us say that with guidance from those who blame him and who profess to know the ultimate aim of the movement of humanity, he might have arranged matters according to the program his present accusers would have given him- of nationality, freedom, equality, and progress (these, I think, cover the ground). Let us assume that this program was possible and had then been formulated, and that Alexander had acted on it. What would then have become of the activity of all those who opposed the tendency that then prevailed in the government- an activity that in the opinion of the historians was good and beneficent? Their activity would not have existed: there would have been no life, there would have been nothing. 
</para>
<para>
If we admit that human life can be ruled by reason, the possibility of life is destroyed.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
If we assume as the historians do that great men lead humanity to the attainment of certain ends- the greatness of Russia or of France, the balance of power in Europe, the diffusion of the ideas of the Revolution general progress or anything else- then it is impossible to explain the facts of history without introducing the conceptions of chance and genius. 
</para>
<para>
If the aim of the European wars at the beginning of the nineteenth century had been the aggrandizement of Russia, that aim might have been accomplished without all the preceding wars and without the invasion. If the aim wag the aggrandizement of France, that might have been attained without the Revolution and without the Empire. If the aim was the dissemination of ideas, the printing press could have accomplished that much better than warfare. If the aim was the progress of civilization, it is easy to see that there are other ways of diffusing civilization more expedient than by the destruction of wealth and of human lives. 
</para>
<para>
Why did it happen in this and not in some other way? 
</para>
<para>
Because it happened so! &quot;Chance created the situation; genius utilized it,&quot; says history. 
</para>
<para>
But what is chance? What is genius? 
</para>
<para>
The words chance and genius do not denote any really existing thing and therefore cannot be defined. Those words only denote a certain stage of understanding of phenomena. I do not know why a certain event occurs; I think that I cannot know it; so I do not try to know it and I talk about chance. I see a force producing effects beyond the scope of ordinary human agencies; I do not understand why this occurs and I talk of genius. 
</para>
<para>
To a herd of rams, the ram the herdsman drives each evening into a special enclosure to feed and that becomes twice as fat as the others must seem to be a genius. And it must appear an astonishing conjunction of genius with a whole series of extraordinary chances that this ram, who instead of getting into the general fold every evening goes into a special enclosure where there are oats- that this very ram, swelling with fat, is killed for meat. 
</para>
<para>
But the rams need only cease to suppose that all that happens to them happens solely for the attainment of their sheepish aims; they need only admit that what happens to them may also have purposes beyond their ken, and they will at once perceive a unity and coherence in what happened to the ram that was fattened. Even if they do not know for what purpose they are fattened, they will at least know that all that happened to the ram did not happen accidentally, and will no longer need the conceptions of chance or genius. 
</para>
<para>
Only by renouncing our claim to discern a purpose immediately intelligible to us, and admitting the ultimate purpose to be beyond our ken, may we discern the sequence of experiences in the lives of historic characters and perceive the cause of the effect they produce (incommensurable with ordinary human capabilities), and then the words chance and genius become superfluous. 
</para>
<para>
We need only confess that we do not know the purpose of the European convulsions and that we know only the facts- that is, the murders, first in France, then in Italy, in Africa, in Prussia, in Austria, in Spain, and in Russia- and that the movements from the west to the east and from the east to the west form the essence and purpose of these events, and not only shall we have no need to see exceptional ability and genius in Napoleon and Alexander, but we shall be unable to consider them to be anything but like other men, and we shall not be obliged to have recourse to chance for an explanation of those small events which made these people what they were, but it will be clear that all those small events were inevitable. 
</para>
<para>
By discarding a claim to knowledge of the ultimate purpose, we shall clearly perceive that just as one cannot imagine a blossom or seed for any single plant better suited to it than those it produces, so it is impossible to imagine any two people more completely adapted down to the smallest detail for the purpose they had to fulfill, than Napoleon and Alexander with all their antecedents.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
The fundamental and essential significance of the European events of the beginning of the nineteenth century lies in the movement of the mass of the European peoples from west to east and afterwards from east to west. The commencement of that movement was the movement from west to east. For the peoples of the west to be able to make their warlike movement to Moscow it was necessary: (1) that they should form themselves into a military group of a size able to endure a collision with the warlike military group of the east, (2) that they should abandon all established traditions and customs, and (3) that during their military movement they should have at their head a man who could justify to himself and to them the deceptions, robberies, and murders which would have to be committed during that movement. 
</para>
<para>
And beginning with the French Revolution the old inadequately large group was destroyed, as well as the old habits and traditions, and step by step a group was formed of larger dimensions with new customs and traditions, and a man was produced who would stand at the head of the coming movement and bear the responsibility for all that had to be done. 
</para>
<para>
A man without convictions, without habits, without traditions, without a name, and not even a Frenchman, emerges- by what seem the strangest chances- from among all the seething French parties, and without joining any one of them is borne forward to a prominent position. 
</para>
<para>
The ignorance of his colleagues, the weakness and insignificance of his opponents, the frankness of his falsehoods, and the dazzling and self-confident limitations of this man raise him to the head of the army. The brilliant qualities of the soldiers of the army sent to Italy, his opponents' reluctance to fight, and his own childish audacity and self-confidence secure him military fame. Innumerable so called chances accompany him everywhere. The disfavor into which he falls with the rulers of France turns to his advantage. His attempts to avoid his predestined path are unsuccessful: he is not received into the Russian service, and the appointment he seeks in Turkey comes to nothing. During the war in Italy he is several times on the verge of destruction and each time is saved in an unexpected manner. Owing to various diplomatic considerations the Russian armies- just those which might have destroyed his prestige- do not appear upon the scene till he is no longer there. 
</para>
<para>
On his return from Italy he finds the government in Paris in a process of dissolution in which all those who are in it are inevitably wiped out and destroyed. And by chance an escape from this dangerous position presents itself in the form of an aimless and senseless expedition to Africa. Again so-called chance accompanies him. Impregnable Malta surrenders without a shot; his most reckless schemes are crowned with success. The enemy's fleet, which subsequently did not let a single boat pass, allows his entire army to elude it. In Africa a whole series of outrages are committed against the almost unarmed inhabitants. And the men who commit these crimes, especially their leader, assure themselves that this is admirable, this is glory- it resembles Caesar and Alexander the Great and is therefore good. 
</para>
<para>
This ideal of glory and grandeur- which consists not merely in considering nothing wrong that one does but in priding oneself on every crime one commits, ascribing to it an incomprehensible supernatural significance- that ideal, destined to guide this man and his associates, had scope for its development in Africa. Whatever he does succeeds. The plague does not touch him. The cruelty of murdering prisoners is not imputed to him as a fault. His childishly rash, uncalled-for, and ignoble departure from Africa, leaving his comrades in distress, is set down to his credit, and again the enemy's fleet twice lets him slip past. When, intoxicated by the crimes he has committed so successfully, he reaches Paris, the dissolution of the republican government, which a year earlier might have ruined him, has reached its extreme limit, and his presence there now as a newcomer free from party entanglements can only serve to exalt him- and though he himself has no plan, he is quite ready for his new role. 
</para>
<para>
He had no plan, he was afraid of everything, but the parties snatched at him and demanded his participation. 
</para>
<para>
He alone- with his ideal of glory and grandeur developed in Italy and Egypt, his insane self-adulation, his boldness in crime and frankness in lying- he alone could justify what had to be done. 
</para>
<para>
He is needed for the place that awaits him, and so almost apart from his will and despite his indecision, his lack of a plan, and all his mistakes, he is drawn into a conspiracy that aims at seizing power and the conspiracy is crowned with success. 
</para>
<para>
He is pushed into a meeting of the legislature. In alarm he wishes to flee, considering himself lost. He pretends to fall into a swoon and says senseless things that should have ruined him. But the once proud and shrewd rulers of France, feeling that their part is played out, are even more bewildered than he, and do not say the words they should have said to destroy him and retain their power. 
</para>
<para>
Chance, millions of chances, give him power, and all men as if by agreement co-operate to confirm that power. Chance forms the characters of the rulers of France, who submit to him; chance forms the character of Paul I of Russia who recognizes his government; chance contrives a plot against him which not only fails to harm him but confirms his power. Chance puts the Duc d'Enghien in his hands and unexpectedly causes him to kill him- thereby convincing the mob more forcibly than in any other way that he had the right, since he had the might. Chance contrives that though he directs all his efforts to prepare an expedition against England (which would inevitably have ruined him) he never carries out that intention, but unexpectedly falls upon Mack and the Austrians, who surrender without a battle. Chance and genius give him the victory at Austerlitz; and by chance all men, not only the French but all Europe- except England which does not take part in the events about to happen- despite their former horror and detestation of his crimes, now recognize his authority, the title he has given himself, and his ideal of grandeur and glory, which seems excellent and reasonable to them all. 
</para>
<para>
As if measuring themselves and preparing for the coming movement, the western forces push toward the east several times in 1805, 1806, 1807, and 1809, gaining strength and growing. In 1811 the group of people that had formed in France unites into one group with the peoples of Central Europe. The strength of the justification of the man who stands at the head of the movement grows with the increased size of the group. During the ten-year preparatory period this man had formed relations with all the crowned heads of Europe. The discredited rulers of the world can oppose no reasonable ideal to the insensate Napoleonic ideal of glory and grandeur. One after another they hasten to display their insignificance before him. The King of Prussia sends his wife to seek the great man's mercy; the Emperor of Austria considers it a favor that this man receives a daughter the Caesars into his bed; the Pope, the guardian of all that the nations hold sacred, utilizes religion for the aggrandizement of the great man. It is not Napoleon who prepares himself for the accomplishment of his role, so much as all those round him who prepare him to take on himself the whole responsibility for what is happening and has to happen. There is no step, no crime or petty fraud he commits, which in the mouths of those around him is not at once represented as a great deed. The most suitable fete the Germans can devise for him is a celebration of Jena and Auerstadt. Not only is he great, but so are his ancestors, his brothers, his stepsons, and his brothers-in-law. Everything is done to deprive him of the remains of his reason and to prepare him for his terrible part. And when he is ready so too are the forces. 
</para>
<para>
The invasion pushes eastward and reaches its final goal- Moscow. That city is taken; the Russian army suffers heavier losses than the opposing armies had suffered in the former war from Austerlitz to Wagram. But suddenly instead of those chances and that genius which hitherto had so consistently led him by an uninterrupted series of successes to the predestined goal, an innumerable sequence of inverse chances occur- from the cold in his head at Borodino to the sparks which set Moscow on fire, and the frosts- and instead of genius, stupidity and immeasurable baseness become evident. 
</para>
<para>
The invaders flee, turn back, flee again, and all the chances are now not for Napoleon but always against him. 
</para>
<para>
A countermovement is then accomplished from east to west with a remarkable resemblance to the preceding movement from west to east. Attempted drives from east to west- similar to the contrary movements of 1805, 1807, and 1809- precede the great westward movement; there is the same coalescence into a group of enormous dimensions; the same adhesion of the people of Central Europe to the movement; the same hesitation midway, and the same increasing rapidity as the goal is approached. 
</para>
<para>
Paris, the ultimate goal, is reached. The Napoleonic government and army are destroyed. Napoleon himself is no longer of any account; all his actions are evidently pitiful and mean, but again an inexplicable chance occurs. The allies detest Napoleon whom they regard as the cause of their sufferings. Deprived of power and authority, his crimes and his craft exposed, he should have appeared to them what he appeared ten years previously and one year later- an outlawed brigand. But by some strange chance no one perceives this. His part is not yet ended. The man who ten years before and a year later was considered an outlawed brigand is sent to an island two days' sail from France, which for some reason is presented to him as his dominion, and guards are given to him and millions of money are paid him.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
The flood of nations begins to subside into its normal channels. The waves of the great movement abate, and on the calm surface eddies are formed in which float the diplomatists, who imagine that they have caused the floods to abate. 
</para>
<para>
But the smooth sea again suddenly becomes disturbed. The diplomatists think that their disagreements are the cause of this fresh pressure of natural forces; they anticipate war between their sovereigns; the position seems to them insoluble. But the wave they feel to be rising does not come from the quarter they expect. It rises again from the same point as before- Paris. The last backwash of the movement from the west occurs: a backwash which serves to solve the apparently insuperable diplomatic difficulties and ends the military movement of that period of history. 
</para>
<para>
The man who had devastated France returns to France alone, without any conspiracy and without soldiers. Any guard might arrest him, but by strange chance no one does so and all rapturously greet the man they cursed the day before and will curse again a month later. 
</para>
<para>
This man is still needed to justify the final collective act. 
</para>
<para>
That act is performed. 
</para>
<para>
The last role is played. The actor is bidden to disrobe and wash off his powder and paint: he will not be wanted any more. 
</para>
<para>
And some years pass during which he plays a pitiful comedy to himself in solitude on his island, justifying his actions by intrigues and lies when the justification is no longer needed, and displaying to the whole world what it was that people had mistaken for strength as long as an unseen hand directed his actions. 
</para>
<para>
The manager having brought the drama to a close and stripped the actor shows him to us. 
</para>
<para>
&quot;See what you believed in! This is he! Do you now see that it was not he but I who moved you?&quot; 
</para>
<para>
But dazed by the force of the movement, it was long before people understood this. 
</para>
<para>
Still greater coherence and inevitability is seen in the life of Alexander I, the man who stood at the head of the countermovement from east to west. 
</para>
<para>
What was needed for him who, overshadowing others, stood at the head of that movement from east to west? 
</para>
<para>
What was needed was a sense of justice and a sympathy with European affairs, but a remote sympathy not dulled by petty interests; a moral superiority over those sovereigns of the day who co-operated with him; a mild and attractive personality; and a personal grievance against Napoleon. And all this was found in Alexander I; all this had been prepared by innumerable so-called chances in his life: his education, his early liberalism, the advisers who surrounded him, and by Austerlitz, and Tilsit, and Erfurt. 
</para>
<para>
During the national war he was inactive because he was not needed. But as soon as the necessity for a general European war presented itself he appeared in his place at the given moment and, uniting the nations of Europe, led them to the goal. 
</para>
<para>
The goal is reached. After the final war of 1815 Alexander possesses all possible power. How does he use it? 
</para>
<para>
Alexander I- the pacifier of Europe, the man who from his early years had striven only for his people's welfare, the originator of the liberal innovations in his fatherland- now that he seemed to possess the utmost power and therefore to have the possibility of bringing about the welfare of his peoples- at the time when Napoleon in exile was drawing up childish and mendacious plans of how he would have made mankind happy had he retained power- Alexander I, having fulfilled his mission and feeling the hand of God upon him, suddenly recognizes the insignificance of that supposed power, turns away from it, and gives it into the hands of contemptible men whom he despises, saying only: 
</para>
<para>
&quot;Not unto us, not unto us, but unto Thy Name!... I too am a man like the rest of you. Let me live like a man and think of my soul and of God.&quot; 
</para>
<para>
As the sun and each atom of ether is a sphere complete in itself, and yet at the same time only a part of a whole too immense for man to comprehend, so each individual has within himself his own aims and yet has them to serve a general purpose incomprehensible to man. 
</para>
<para>
A bee settling on a flower has stung a child. And the child is afraid of bees and declares that bees exist to sting people. A poet admires the bee sucking from the chalice of a flower and says it exists to suck the fragrance of flowers. A beekeeper, seeing the bee collect pollen from flowers and carry it to the hive, says that it exists to gather honey. Another beekeeper who has studied the life of the hive more closely says that the bee gathers pollen dust to feed the young bees and rear a queen, and that it exists to perpetuate its race. A botanist notices that the bee flying with the pollen of a male flower to a pistil fertilizes the latter, and sees in this the purpose of the bee's existence. Another, observing the migration of plants, notices that the bee helps in this work, and may say that in this lies the purpose of the bee. But the ultimate purpose of the bee is not exhausted by the first, the second, or any of the processes the human mind can discern. The higher the human intellect rises in the discovery of these purposes, the more obvious it becomes, that the ultimate purpose is beyond our comprehension. 
</para>
<para>
All that is accessible to man is the relation of the life of the bee to other manifestations of life. And so it is with the purpose of historic characters and nations.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
Natasha's wedding to Bezukhov, which took place in 1813, was the last happy event in the family of the old Rostovs. Count Ilya Rostov died that same year and, as always happens, after the father's death the family group broke up. 
</para>
<para>
The events of the previous year: the burning of Moscow and the flight from it, the death of Prince Andrew, Natasha's despair, Petya's death, and the old countess' grief fell blow after blow on the old count's head. He seemed to be unable to understand the meaning of all these events, and bowed his old head in a spiritual sense as if expecting and inviting further blows which would finish him. He seemed now frightened and distraught and now unnaturally animated and enterprising. 
</para>
<para>
The arrangements for Natasha's marriage occupied him for a while. He ordered dinners and suppers and obviously tried to appear cheerful, but his cheerfulness was not infectious as it used to be: on the contrary it evoked the compassion of those who knew and liked him. 
</para>
<para>
When Pierre and his wife had left, he grew very quiet and began to complain of depression. A few days later he fell ill and took to his bed. He realized from the first that he would not get up again, despite the doctor's encouragement. The countess passed a fortnight in an armchair by his pillow without undressing. Every time she gave him his medicine he sobbed and silently kissed her hand. On his last day, sobbing, he asked her and his absent son to forgive him for having dissipated their property- that being the chief fault of which he was conscious. After receiving communion and unction he quietly died; and next day a throng of acquaintances who came to pay their last respects to the deceased filled the house rented by the Rostovs. All these acquaintances, who had so often dined and danced at his house and had so often laughed at him, now said, with a common feeling of self-reproach and emotion, as if justifying themselves: &quot;Well, whatever he may have been he was a most worthy man. You don't meet such men nowadays.... And which of us has not weaknesses of his own?&quot; 
</para>
<para>
It was just when the count's affairs had become so involved that it was impossible to say what would happen if he lived another year that he unexpectedly died. 
</para>
<para>
Nicholas was with the Russian army in Paris when the news of his father's death reached him. He at once resigned his commission, and without waiting for it to be accepted took leave of absence and went to Moscow. The state of the count's affairs became quite obvious a month after his death, surprising everyone by the immense total of small debts the existence of which no one had suspected. The debts amounted to double the value of the property. 
</para>
<para>
Friends and relations advised Nicholas to decline the inheritance. But he regarded such a refusal as a slur on his father's memory, which he held sacred, and therefore would not hear of refusing and accepted the inheritance together with the obligation to pay the debts. 
</para>
<para>
The creditors who had so long been silent, restrained by a vague but powerful influence exerted on them while he lived by the count's careless good nature, all proceeded to enforce their claims at once. As always happens in such cases rivalry sprang up as to which should get paid first, and those who like Mitenka held promissory notes given them as presents now became the most exacting of the creditors. Nicholas was allowed no respite and no peace, and those who had seemed to pity the old man- the cause of their losses (if they were losses)- now remorselessly pursued the young heir who had voluntarily undertaken the debts and was obviously not guilty of contracting them. 
</para>
<para>
Not one of the plans Nicholas tried succeeded; the estate was sold by auction for half its value, and half the debts still remained unpaid. Nicholas accepted thirty thousand rubles offered him by his brother-in-law Bezukhov to pay off debts he regarded as genuinely due for value received. And to avoid being imprisoned for the remainder, as the creditors threatened, he re-entered the government service. 
</para>
<para>
He could not rejoin the army where he would have been made colonel at the next vacancy, for his mother now clung to him as her one hold on life; and so despite his reluctant to remain in Moscow among people who had known him before, and despite his abhorrence of the civil service, he accepted a post in Moscow in that service, doffed the uniform of which he was so fond, and moved with his mother and Sonya to a small house on the Sivtsev Vrazhek. 
</para>
<para>
Natasha and Pierre were living in Petersburg at the time and had no clear idea of Nicholas' circumstances. Having borrowed money from his brother-in-law, Nicholas tried to hide his wretched condition from him. His position was the more difficult because with his salary of twelve hundred rubles he had not only to keep himself, his mother, and Sonya, but had to shield his mother from knowledge of their poverty. The countess could not conceive of life without the luxurious conditions she had been used to from childhood and, unable to realize how hard it was for her son, kept demanding now a carriage (which they did not keep) to send for a friend, now some expensive article of food for herself, or wine for her son, or money to buy a present as a surprise for Natasha or Sonya, or for Nicholas himself. 
</para>
<para>
Sonya kept house, attended on her aunt, read to her, put up with her whims and secret ill-will, and helped Nicholas to conceal their poverty from the old countess. Nicholas felt himself irredeemably indebted to Sonya for all she was doing for his mother and greatly admired her patience and devotion, but tried to keep aloof from her. 
</para>
<para>
He seemed in his heart to reproach her for being too perfect, and because there was nothing to reproach her with. She had all that people are valued for, but little that could have made him love her. He felt that the more he valued her the less he loved her. He had taken her at her word when she wrote giving him his freedom and now behaved as if all that had passed between them had been long forgotten and could never in any case be renewed. 
</para>
<para>
Nicholas' position became worse and worse. The idea of putting something aside out of his salary proved a dream. Not only did he not save anything, but to comply with his mother's demands he even incurred some small debts. He could see no way out of this situation. The idea of marrying some rich woman, which was suggested to him by his female relations, was repugnant to him. The other way out- his mother's death- never entered his head. He wished for nothing and hoped for nothing, and deep in his heart experienced a gloomy and stern satisfaction in an uncomplaining endurance of his position. He tried to avoid his old acquaintances with their commiseration and offensive offers of assistance; he avoided all distraction and recreation, and even at home did nothing but play cards with his mother, pace silently up and down the room, and smoke one pipe after another. He seemed carefully to cherish within himself the gloomy mood which alone enabled him to endure his position.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
At the beginning of winter Princess Mary came to Moscow. From reports current in town she learned how the Rostovs were situated, and how &quot;the son has sacrificed himself for his mother,&quot; as people were saying. 
</para>
<para>
&quot;I never expected anything else of him,&quot; said Princess Mary to herself, feeling a joyous sense of her love for him. Remembering her friendly relations with all the Rostovs which had made her almost a member of the family, she thought it her duty to go to see them. But remembering her relations with Nicholas in Voronezh she was shy about doing so. Making a great effort she did however go to call on them a few weeks after her arrival in Moscow. 
</para>
<para>
Nicholas was the first to meet her, as the countess' room could only be reached through his. But instead of being greeted with pleasure as she had expected, at his first glance at her his face assumed a cold, stiff, proud expression she had not seen on it before. He inquired about her health, led the way to his mother, and having sat there for five minutes left the room. 
</para>
<para>
When the princess came out of the countess' room Nicholas met her again, and with marked solemnity and stiffness accompanied her to the anteroom. To her remarks about his mother's health he made no reply. &quot;What's that to you? Leave me in peace,&quot; his looks seemed to say. 
</para>
<para>
&quot;Why does she come prowling here? What does she want? I can't bear these ladies and all these civilities!&quot; said he aloud in Sonya's presence, evidently unable to repress his vexation, after the princess' carriage had disappeared. 
</para>
<para>
&quot;Oh, Nicholas, how can you talk like that?&quot; cried Sonya, hardly able to conceal her delight. &quot;She is so kind and Mamma is so fond of her!&quot; 
</para>
<para>
Nicholas did not reply and tried to avoid speaking of the princess any more. But after her visit the old countess spoke of her several times a day. 
</para>
<para>
She sang her praises, insisted that her son must call on her, expressed a wish to see her often, but yet always became ill-humored when she began to talk about her. 
</para>
<para>
Nicholas tried to keep silence when his mother spoke of the princess, but his silence irritated her. 
</para>
<para>
&quot;She is a very admirable and excellent young woman,&quot; said she, &quot;and you must go and call on her. You would at least be seeing somebody, and I think it must be dull for you only seeing us.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But I don't in the least want to, Mamma.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You used to want to, and now you don't. Really I don't understand you, my dear. One day you are dull, and the next you refuse to see anyone.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But I never said I was dull.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, you said yourself you don't want even to see her. She is a very admirable young woman and you always liked her, but now suddenly you have got some notion or other in your head. You hide everything from me.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Not at all, Mamma.&quot; 
</para>
<para>
&quot;If I were asking you to do something disagreeable now- but I only ask you to return a call. One would think mere politeness required it.... Well, I have asked you, and now I won't interfere any more since you have secrets from your mother.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, then, I'll go if you wish it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;It doesn't matter to me. I only wish it for your sake.&quot; 
</para>
<para>
Nicholas sighed, bit his mustache, and laid out the cards for a patience, trying to divert his mother's attention to another topic. 
</para>
<para>
The same conversation was repeated next day and the day after, and the day after that. 
</para>
<para>
After her visit to the Rostovs and her unexpectedly chilly reception by Nicholas, Princess Mary confessed to herself that she had been right in not wishing to be the first to call. 
</para>
<para>
&quot;I expected nothing else,&quot; she told herself, calling her pride to her aid. &quot;I have nothing to do with him and I only wanted to see the old lady, who was always kind to me and to whom I am under many obligations.&quot; 
</para>
<para>
But she could not pacify herself with these reflections; a feeling akin to remorse troubled her when she thought of her visit. Though she had firmly resolved not to call on the Rostovs again and to forget the whole matter, she felt herself all the time in an awkward position. And when she asked herself what distressed her, she had to admit that it was her relation to Rostov. His cold, polite manner did not express his feeling for her (she knew that) but it concealed something, and until she could discover what that something was, she felt that she could not be at ease. 
</para>
<para>
One day in midwinter when sitting in the schoolroom attending to her nephew's lessons, she was informed that Rostov had called. With a firm resolution not to betray herself and not show her agitation, she sent for Mademoiselle Bourienne and went with her to the drawing room. 
</para>
<para>
Her first glance at Nicholas' face told her that he had only come to fulfill the demands of politeness, and she firmly resolved to maintain the tone in which he addressed her. 
</para>
<para>
They spoke of the countess' health, of their mutual friends, of the latest war news, and when the ten minutes required by propriety had elapsed after which a visitor may rise, Nicholas got up to say good-by. 
</para>
<para>
With Mademoiselle Bourienne's help the princess had maintained the conversation very well, but at the very last moment, just when he rose, she was so tired of talking of what did not interest her, and her mind was so full of the question why she alone was granted so little happiness in life, that in a fit of absent-mindedness she sat still, her luminous eyes gazing fixedly before her, not noticing that he had risen. 
</para>
<para>
Nicholas glanced at her and, wishing to appear not to notice her abstraction, made some remark to Mademoiselle Bourienne and then again looked at the princess. She still sat motionless with a look of suffering on her gentle face. He suddenly felt sorry for her and was vaguely conscious that he might be the cause of the sadness her face expressed. He wished to help her and say something pleasant, but could think of nothing to say. 
</para>
<para>
&quot;Good-by, Princess!&quot; said he. 
</para>
<para>
She started, flushed, and sighed deeply. 
</para>
<para>
&quot;Oh, I beg your pardon,&quot; she said as if waking up. &quot;Are you going already, Count? Well then, good-by! Oh, but the cushion for the countess!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Wait a moment, I'll fetch it,&quot; said Mademoiselle Bourienne, and she left the room. 
</para>
<para>
They both sat silent, with an occasional glance at one another. 
</para>
<para>
&quot;Yes, Princess,&quot; said Nicholas at last with a sad smile, &quot;it doesn't seem long ago since we first met at Bogucharovo, but how much water has flowed since then! In what distress we all seemed to be then, yet I would give much to bring back that time... but there's no bringing it back.&quot; 
</para>
<para>
Princess Mary gazed intently into his eyes with her own luminous ones as he said this. She seemed to be trying to fathom the hidden meaning of his words which would explain his feeling for her. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes,&quot; said she, &quot;but you have no reason to regret the past, Count. As I understand your present life, I think you will always recall it with satisfaction, because the self-sacrifice that fills it now...&quot; 
</para>
<para>
&quot;I cannot accept your praise,&quot; he interrupted her hurriedly. &quot;On the contrary I continually reproach myself.... But this is not at all an interesting or cheerful subject.&quot; 
</para>
<para>
His face again resumed its former stiff and cold expression. But the princess had caught a glimpse of the man she had known and loved, and it was to him that she now spoke. 
</para>
<para>
&quot;I thought you would allow me to tell you this,&quot; she said. &quot;I had come so near to you... and to all your family that I thought you would not consider my sympathy misplaced, but I was mistaken,&quot; and suddenly her voice trembled. &quot;I don't know why,&quot; she continued, recovering herself, &quot;but you used to be different, and...&quot; 
</para>
<para>
&quot;There are a thousand reasons why,&quot; laying special emphasis on the why. &quot;Thank you, Princess,&quot; he added softly. &quot;Sometimes it is hard.&quot; 
</para>
<para>
&quot;So that's why! That's why!&quot; a voice whispered in Princess Mary's soul. &quot;No, it was not only that gay, kind, and frank look, not only that handsome exterior, that I loved in him. I divined his noble, resolute, self-sacrificing spirit too,&quot; she said to herself. &quot;Yes, he is poor now and I am rich.... Yes, that's the only reason.... Yes, were it not for that...&quot; And remembering his former tenderness, and looking now at his kind, sorrowful face, she suddenly understood the cause of his coldness. 
</para>
<para>
&quot;But why, Count, why?&quot; she almost cried, unconsciously moving closer to him. &quot;Why? Tell me. You must tell me!&quot; 
</para>
<para>
He was silent. 
</para>
<para>
&quot;I don't understand your why, Count,&quot; she continued, &quot;but it's hard for me... I confess it. For some reason you wish to deprive me of our former friendship. And that hurts me.&quot; There were tears in her eyes and in her voice. &quot;I have had so little happiness in life that every loss is hard for me to bear.... Excuse me, good-by!&quot; and suddenly she began to cry and was hurrying from the room. 
</para>
<para>
&quot;Princess, for God's sake!&quot; he exclaimed, trying to stop her. &quot;Princess!&quot; 
</para>
<para>
She turned round. For a few seconds they gazed silently into one another's eyes- and what had seemed impossible and remote suddenly became possible, inevitable, and very near.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
In the winter of 1813 Nicholas married Princess Mary and moved to Bald Hills with his wife, his mother, and Sonya. 
</para>
<para>
Within four years he had paid off all his remaining debts without selling any of his wife's property, and having received a small inheritance on the death of a cousin he paid his debt to Pierre as well. 
</para>
<para>
In another three years, by 1820, he had so managed his affairs that he was able to buy a small estate adjoining Bald Hills and was negotiating to buy back Otradnoe- that being his pet dream. 
</para>
<para>
Having started farming from necessity, he soon grew so devoted to it that it became his favorite and almost his sole occupation. Nicholas was a plain farmer: he did not like innovations, especially the English ones then coming into vogue. He laughed at theoretical treatises on estate management, disliked factories, the raising of expensive products, and the buying of expensive seed corn, and did not make a hobby of any particular part of the work on his estate. He always had before his mind's eye the estate as a whole and not any particular part of it. The chief thing in his eyes was not the nitrogen in the soil, nor the oxygen in the air, nor manures, nor special plows, but that most important agent by which nitrogen, oxygen, manure, and plow were made effective- the peasant laborer. When Nicholas first began farming and began to understand its different branches, it was the serf who especially attracted his attention. The peasant seemed to him not merely a tool, but also a judge of farming and an end in himself. At first he watched the serfs, trying to understand their aims and what they considered good and bad, and only pretended to direct them and give orders while in reality learning from them their methods, their manner of speech, and their judgment of what was good and bad. Only when he had understood the peasants' tastes and aspirations, had learned to talk their language, to grasp the hidden meaning of their words, and felt akin to them did he begin boldly to manage his serfs, that is, to perform toward them the duties demanded of him. And Nicholas' management produced very brilliant results. 
</para>
<para>
Guided by some gift of insight, on taking up the management of the estates he at once unerringly appointed as bailiff, village elder, and delegate, the very men the serfs would themselves have chosen had they had the right to choose, and these posts never changed hands. Before analyzing the properties of manure, before entering into the debit and credit (as he ironically called it), he found out how many cattle the peasants had and increased the number by all possible means. He kept the peasant families together in the largest groups possible, not allowing the family groups to divide into separate households. He was hard alike on the lazy, the depraved, and the weak, and tried to get them expelled from the commune. 
</para>
<para>
He was as careful of the sowing and reaping of the peasants' hay and corn as of his own, and few landowners had their crops sown and harvested so early and so well, or got so good a return, as did Nicholas. 
</para>
<para>
He disliked having anything to do with the domestic serfs- the &quot;drones&quot; as he called them- and everyone said he spoiled them by his laxity. When a decision had to be taken regarding a domestic serf, especially if one had to be punished, he always felt undecided and consulted everybody in the house; but when it was possible to have a domestic serf conscripted instead of a land worker he did so without the least hesitation. He never felt any hesitation in dealing with the peasants. He knew that his every decision would be approved by them all with very few exceptions. 
</para>
<para>
He did not allow himself either to be hard on or punish a man, or to make things easy for or reward anyone, merely because he felt inclined to do so. He could not have said by what standard he judged what he should or should not do, but the standard was quite firm and definite in his own mind. 
</para>
<para>
Often, speaking with vexation of some failure or irregularity, he would say: &quot;What can one do with our Russian peasants?&quot; and imagined that he could not bear them. 
</para>
<para>
Yet he loved &quot;our Russian peasants&quot; and their way of life with his whole soul, and for that very reason had understood and assimilated the one way and manner of farming which produced good results. 
</para>
<para>
Countess Mary was jealous of this passion of her husband's and regretted that she could not share it; but she could not understand the joys and vexations he derived from that world, to her so remote and alien. She could not understand why he was so particularly animated and happy when, after getting up at daybreak and spending the whole morning in the fields or on the threshing floor, he returned from the sowing or mowing or reaping to have tea with her. She did not understand why he spoke with such admiration and delight of the farming of the thrifty and well-to-do peasant Matthew Ermishin, who with his family had carted corn all night; or of the fact that his (Nicholas') sheaves were already stacked before anyone else had his harvest in. She did not understand why he stepped out from the window to the veranda and smiled under his mustache and winked so joyfully, when warm steady rain began to fall on the dry and thirsty shoots of the young oats, or why when the wind carried away a threatening cloud during the hay harvest he would return from the barn, flushed, sunburned, and perspiring, with a smell of wormwood and gentian in his hair and, gleefully rubbing his hands, would say: &quot;Well, one more day and my grain and the peasants' will all be under cover.&quot; 
</para>
<para>
Still less did she understand why he, kindhearted and always ready to anticipate her wishes, should become almost desperate when she brought him a petition from some peasant men or women who had appealed to her to be excused some work; why he, that kind Nicholas, should obstinately refuse her, angrily asking her not to interfere in what was not her business. She felt he had a world apart, which he loved passionately and which had laws she had not fathomed. 
</para>
<para>
Sometimes when, trying to understand him, she spoke of the good work he was doing for his serfs, he would be vexed and reply: &quot;Not in the least; it never entered my head and I wouldn't do that for their good! That's all poetry and old wives' talk- all that doing good to one's neighbor! What I want is that our children should not have to go begging. I must put our affairs in order while I am alive, that's all. And to do that, order and strictness are essential.... That's all about it!&quot; said he, clenching his vigorous fist. &quot;And fairness, of course,&quot; he added, &quot;for if the peasant is naked and hungry and has only one miserable horse, he can do no good either for himself or for me.&quot; 
</para>
<para>
And all Nicholas did was fruitful- probably just because he refused to allow himself to think that he was doing good to others for virtue's sake. His means increased rapidly; serfs from neighboring estates came to beg him to buy them, and long after his death the memory of his administration was devoutly preserved among the serfs. &quot;He was a master... the peasants' affairs first and then his own. Of course he was not to be trifled with either- in a word, he was a real master!&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
One matter connected with his management sometimes worried Nicholas, and that was his quick temper together with his old hussar habit of making free use of his fists. At first he saw nothing reprehensible in this, but in the second year of his marriage his view of that form of punishment suddenly changed. 
</para>
<para>
Once in summer he had sent for the village elder from Bogucharovo, a man who had succeeded to the post when Dron died and who was accused of dishonesty and various irregularities. Nicholas went out into the porch to question him, and immediately after the elder had given a few replies the sound of cries and blows were heard. On returning to lunch Nicholas went up to his wife, who sat with her head bent low over her embroidery frame, and as usual began to tell her what he had been doing that morning. Among other things he spoke of the Bogucharovo elder. Countess Mary turned red and then pale, but continued to sit with head bowed and lips compressed and gave her husband no reply. 
</para>
<para>
&quot;Such an insolent scoundrel!&quot; he cried, growing hot again at the mere recollection of him. &quot;If he had told me he was drunk and did not see... But what is the matter with you, Mary?&quot; he suddenly asked. 
</para>
<para>
Countess Mary raised her head and tried to speak, but hastily looked down again and her lips puckered. 
</para>
<para>
&quot;Why, whatever is the matter, my dearest?&quot; 
</para>
<para>
The looks of the plain Countess Mary always improved when she was in tears. She never cried from pain or vexation, but always from sorrow or pity, and when she wept her radiant eyes acquired an irresistible charm. 
</para>
<para>
The moment Nicholas took her hand she could no longer restrain herself and began to cry. 
</para>
<para>
&quot;Nicholas, I saw it... he was to blame, but why do you... Nicholas!&quot; and she covered her face with her hands. 
</para>
<para>
Nicholas said nothing. He flushed crimson, left her side, and paced up and down the room. He understood what she was weeping about, but could not in his heart at once agree with her that what he had regarded from childhood as quite an everyday event was wrong. &quot;Is it just sentimentality, old wives' tales, or is she right?&quot; he asked himself. Before he had solved that point he glanced again at her face filled with love and pain, and he suddenly realized that she was right and that he had long been sinning against himself. 
</para>
<para>
&quot;Mary,&quot; he said softly, going up to her, &quot;it will never happen again; I give you my word. Never,&quot; he repeated in a trembling voice like a boy asking for forgiveness. 
</para>
<para>
The tears flowed faster still from the countess' eyes. She took his hand and kissed it. 
</para>
<para>
&quot;Nicholas, when when did you break your cameo?&quot; she asked to change the subject, looking at his finger on which he wore a ring with a cameo of Laocoon's head. 
</para>
<para>
&quot;Today- it was the same affair. Oh, Mary, don't remind me of it!&quot; and again he flushed. &quot;I give you my word of honor it shan't occur again, and let this always be a reminder to me,&quot; and he pointed to the broken ring. 
</para>
<para>
After that, when in discussions with his village elders or stewards the blood rushed to his face and his fists began to clench, Nicholas would turn the broken ring on his finger and would drop his eyes before the man who was making him angry. But he did forget himself once or twice within a twelvemonth, and then he would go and confess to his wife, and would again promise that this should really be the very last time. 
</para>
<para>
&quot;Mary, you must despise me!&quot; he would say. &quot;I deserve it.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You should go, go away at once, if you don't feel strong enough to control yourself,&quot; she would reply sadly, trying to comfort her husband. 
</para>
<para>
Among the gentry of the province Nicholas was respected but not liked. He did not concern himself with the interests of his own class, and consequently some thought him proud and others thought him stupid. The whole summer, from spring sowing to harvest, he was busy with the work on his farm. In autumn he gave himself up to hunting with the same business like seriousness- leaving home for a month, or even two, with his hunt. In winter he visited his other villages or spent his time reading. The books he read were chiefly historical, and on these he spent a certain sum every year. He was collecting, as he said, a serious library, and he made it a rule to read through all the books he bought. He would sit in his study with a grave air, reading- a task he first imposed upon himself as a duty, but which afterwards became a habit affording him a special kind of pleasure and a consciousness of being occupied with serious matters. In winter, except for business excursions, he spent most of his time at home making himself one with his family and entering into all the details of his children's relations with their mother. The harmony between him and his wife grew closer and closer and he daily discovered fresh spiritual treasures in her. 
</para>
<para>
From the time of his marriage Sonya had lived in his house. Before that, Nicholas had told his wife all that had passed between himself and Sonya, blaming himself and commending her. He had asked Princess Mary to be gentle and kind to his cousin. She thoroughly realized the wrong he had done Sonya, felt herself to blame toward her, and imagined that her wealth had influenced Nicholas' choice. She could not find fault with Sonya in any way and tried to be fond of her, but often felt ill-will toward her which she could not overcome. 
</para>
<para>
Once she had a talk with her friend Natasha about Sonya and about her own injustice toward her. 
</para>
<para>
&quot;You know,&quot; said Natasha, &quot;you have read the Gospels a great deal- there is a passage in them that just fits Sonya.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What?&quot; asked Countess Mary, surprised. 
</para>
<para>
&quot;'To him that hath shall be given, and from him that hath not shall be taken away.' You remember? She is one that hath not; why, I don't know. Perhaps she lacks egotism, I don't know, but from her is taken away, and everything has been taken away. Sometimes I am dreadfully sorry for her. Formerly I very much wanted Nicholas to marry her, but I always had a sort of presentiment that it would not come off. She is a sterile flower, you know- like some strawberry blossoms. Sometimes I am sorry for her, and sometimes I think she doesn't feel it as you or I would.&quot; 
</para>
<para>
Though Countess Mary told Natasha that those words in the Gospel must be understood differently, yet looking at Sonya she agreed with Natasha's explanation. It really seemed that Sonya did not feel her position trying, and had grown quite reconciled to her lot as a sterile flower. She seemed to be fond not so much of individuals as of the family as a whole. Like a cat, she had attached herself not to the people but to the home. She waited on the old countess, petted and spoiled the children, was always ready to render the small services for which she had a gift, and all this was unconsciously accepted from her with insufficient gratitude. 
</para>
<para>
The country seat at Bald Hills had been rebuilt, though not on the same scale as under the old prince. 
</para>
<para>
The buildings, begun under straitened circumstances, were more than simple. The immense house on the old stone foundations was of wood, plastered only inside. It had bare deal floors and was furnished with very simple hard sofas, armchairs, tables, and chairs made by their own serf carpenters out of their own birchwood. The house was spacious and had rooms for the house serfs and apartments for visitors. Whole families of the Rostovs' and Bolkonskis' relations sometimes came to Bald Hills with sixteen horses and dozens of servants and stayed for months. Besides that, four times a year, on the name days and birthdays of the hosts, as many as a hundred visitors would gather there for a day or two. The rest of the year life pursued its unbroken routine with its ordinary occupations, and its breakfasts, lunches, dinners, and suppers, provided out of the produce of the estate.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
It was the eve of St. Nicholas, the fifth of December, 1820. Natasha had been staying at her brother's with her husband and children since early autumn. Pierre had gone to Petersburg on business of his own for three weeks as he said, but had remained there nearly seven weeks and was expected back every minute. 
</para>
<para>
Besides the Bezukhov family, Nicholas' old friend the retired General Vasili Dmitrich Denisov was staying with the Rostovs this fifth of December. 
</para>
<para>
On the sixth, which was his name day when the house would be full of visitors, Nicholas knew he would have to exchange his Tartar tunic for a tail coat, and put on narrow boots with pointed toes, and drive to the new church he had built, and then receive visitors who would come to congratulate him, offer them refreshments, and talk about the elections of the nobility; but he considered himself entitled to spend the eve of that day in his usual way. He examined the bailiff's accounts of the village in Ryazan which belonged to his wife's nephew, wrote two business letters, and walked over to the granaries, cattle yards and stables before dinner. Having taken precautions against the general drunkenness to be expected on the morrow because it was a great saint's day, he returned to dinner, and without having time for a private talk with his wife sat down at the long table laid for twenty persons, at which the whole household had assembled. At that table were his mother, his mother's old lady companion Belova, his wife, their three children with their governess and tutor, his wife's nephew with his tutor, Sonya, Denisov, Natasha, her three children, their governess, and old Michael Ivanovich, the late prince's architect, who was living on in retirement at Bald Hills. 
</para>
<para>
Countess Mary sat at the other end of the table. When her husband took his place she concluded, from the rapid manner in which after taking up his table napkin he pushed back the tumbler and wineglass standing before him, that he was out of humor, as was sometimes the case when he came in to dinner straight from the farm- especially before the soup. Countess Mary well knew that mood of his, and when she herself was in a good frame of mind quietly waited till he had had his soup and then began to talk to him and make him admit that there was no cause for his ill-humor. But today she quite forgot that and was hurt that he should be angry with her without any reason, and she felt unhappy. She asked him where he had been. He replied. She again inquired whether everything was going well on the farm. Her unnatural tone made him wince unpleasantly and he replied hastily. 
</para>
<para>
&quot;Then I'm not mistaken,&quot; thought Countess Mary. &quot;Why is he cross with me?&quot; She concluded from his tone that he was vexed with her and wished to end the conversation. She knew her remarks sounded unnatural, but could not refrain from asking some more questions. 
</para>
<para>
Thanks to Denisov the conversation at table soon became general and lively, and she did not talk to her husband. When they left the table and went as usual to thank the old countess, Countess Mary held out her hand and kissed her husband, and asked him why he was angry with her. 
</para>
<para>
&quot;You always have such strange fancies! I didn't even think of being angry,&quot; he replied. 
</para>
<para>
But the word always seemed to her to imply: &quot;Yes, I am angry but I won't tell you why.&quot; 
</para>
<para>
Nicholas and his wife lived together so happily that even Sonya and the old countess, who felt jealous and would have liked them to disagree, could find nothing to reproach them with; but even they had their moments of antagonism. Occasionally, and it was always just after they had been happiest together, they suddenly had a feeling of estrangement and hostility, which occurred most frequently during Countess Mary's pregnancies, and this was such a time. 
</para>
<para>
&quot;Well, messieurs et mesdames,&quot; said Nicholas loudly and with apparent cheerfulness (it seemed to Countess Mary that he did it on purpose to vex her), &quot;I have been on my feet since six this morning. Tomorrow I shall have to suffer, so today I'll go and rest.&quot; 
</para>
<para>
And without a word to his wife he went to the little sitting room and lay down on the sofa. 
</para>
<para>
&quot;That's always the way,&quot; thought Countess Mary. &quot;He talks to everyone except me. I see... I see that I am repulsive to him, especially when I am in this condition.&quot; She looked down at her expanded figure and in the glass at her pale, sallow, emaciated face in which her eyes now looked larger than ever. 
</para>
<para>
And everything annoyed her- Denisov's shouting and laughter, Natasha's talk, and especially a quick glance Sonya gave her. 
</para>
<para>
Sonya was always the first excuse Countess Mary found for feeling irritated. 
</para>
<para>
Having sat awhile with her visitors without understanding anything of what they were saying, she softly left the room and went to the nursery. 
</para>
<para>
The children were playing at &quot;going to Moscow&quot; in a carriage made of chairs and invited her to go with them. She sat down and played with them a little, but the thought of her husband and his unreasonable crossness worried her. She got up and, walking on tiptoe with difficulty, went to the small sitting room. 
</para>
<para>
&quot;Perhaps he is not asleep; I'll have an explanation with him,&quot; she said to herself. Little Andrew, her eldest boy, imitating his mother, followed her on tiptoe. She not notice him. 
</para>
<para>
&quot;Mary, dear, I think he is asleep- he was so tired,&quot; said Sonya, meeting her in the large sitting room (it seemed to Countess Mary that she crossed her path everywhere). &quot;Andrew may wake him.&quot; 
</para>
<para>
Countess Mary looked round, saw little Andrew following her, felt that Sonya was right, and for that very reason flushed and with evident difficulty refrained from saying something harsh. She made no reply, but to avoid obeying Sonya beckoned to Andrew to follow her quietly and went to the door. Sonya went away by another door. From the room in which Nicholas was sleeping came the sound of his even breathing, every slightest tone of which was familiar to his wife. As she listened to it she saw before her his smooth handsome forehead, his mustache, and his whole face, as she had so often seen it in the stillness of the night when he slept. Nicholas suddenly moved and cleared his throat. And at that moment little Andrew shouted from outside the door: &quot;Papa! Mamma's standing here!&quot; Countess Mary turned pale with fright and made signs to the boy. He grew silent, and quiet ensued for a moment, terrible to Countess Mary. She knew how Nicholas disliked being waked. Then through the door she heard Nicholas clearing his throat again and stirring, and his voice said crossly: 
</para>
<para>
&quot;I can't get a moment's peace.... Mary, is that you? Why did you bring him here?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I only came in to look and did not notice... forgive me...&quot; 
</para>
<para>
Nicholas coughed and said no more. Countess Mary moved away from the door and took the boy back to the nursery. Five minutes later little black-eyed three-year-old Natasha, her father's pet, having learned from her brother that Papa was asleep and Mamma was in the sitting room, ran to her father unobserved by her mother. The dark-eyed little girl boldly opened the creaking door, went up to the sofa with energetic steps of her sturdy little legs, and having examined the position of her father, who was asleep with his back to her, rose on tiptoe and kissed the hand which lay under his head. Nicholas turned with a tender smile on his face. 
</para>
<para>
&quot;Natasha, Natasha!&quot; came Countess Mary's frightened whisper from the door. &quot;Papa wants to sleep.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, Mamma, he doesn't want to sleep,&quot; said little Natasha with conviction. &quot;He's laughing.&quot; 
</para>
<para>
Nicholas lowered his legs, rose, and took his daughter in his arms. 
</para>
<para>
&quot;Come in, Mary,&quot; he said to his wife. 
</para>
<para>
She went in and sat down by her husband. 
</para>
<para>
&quot;I did not notice him following me,&quot; she said timidly. &quot;I just looked in.&quot; 
</para>
<para>
Holding his little girl with one arm, Nicholas glanced at his wife and, seeing her guilty expression, put his other arm around her and kissed her hair. 
</para>
<para>
&quot;May I kiss Mamma?&quot; he asked Natasha. 
</para>
<para>
Natasha smiled bashfully. 
</para>
<para>
&quot;Again!&quot; she commanded, pointing with a peremptory gesture to the spot where Nicholas had placed the kiss. 
</para>
<para>
&quot;I don't know why you think I am cross,&quot; said Nicholas, replying to the question he knew was in his wife's mind. 
</para>
<para>
&quot;You have no idea how unhappy, how lonely, I feel when you are like that. It always seems to me... &quot; 
</para>
<para>
&quot;Mary, don't talk nonsense. You ought to be ashamed of yourself!&quot; he said gaily. 
</para>
<para>
&quot;It seems to be that you can't love me, that I am so plain... always... and now... in this cond...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh, how absurd you are! It is not beauty that endears, it's love that makes us see beauty. It is only Malvinas and women of that kind who are loved for their beauty. But do I love my wife? I don't love her, but... I don't know how to put it. Without you, or when something comes between us like this, I seem lost and can't do anything. Now do I love my finger? I don't love it, but just try to cut it off! 
</para>
<para>
&quot;I'm not like that myself, but I understand. So you're not angry with me?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Awfully angry!&quot; he said, smiling and getting up. And smoothing his hair he began to pace the room. 
</para>
<para>
&quot;Do you know, Mary, what I've been thinking?&quot; he began, immediately thinking aloud in his wife's presence now that they had made it up. 
</para>
<para>
He did not ask if she was ready to listen to him. He did not care. A thought had occurred to him and so it belonged to her also. And he told her of his intention to persuade Pierre to stay with them till spring. 
</para>
<para>
Countess Mary listened till he had finished, made some remark, and in her turn began thinking aloud. Her thoughts were about the children. 
</para>
<para>
&quot;You can see the woman in her already,&quot; she said in French, pointing to little Natasha. &quot;You reproach us women with being illogical. Here is our logic. I say: 'Papa wants to sleep!' but she says, 'No, he's laughing.' And she was right,&quot; said Countess Mary with a happy smile. 
</para>
<para>
&quot;Yes, yes.&quot; And Nicholas, taking his little daughter in his strong hand, lifted her high, placed her on his shoulder, held her by the legs, and paced the room with her. There was an expression of carefree happiness on the faces of both father and daughter. 
</para>
<para>
&quot;But you know you may be unfair. You are too fond of this one,&quot; his wife whispered in French. 
</para>
<para>
&quot;Yes, but what am I to do?... I try not to show...&quot; 
</para>
<para>
At that moment they heard the sound of the door pulley and footsteps in the hall and anteroom, as if someone had arrived. 
</para>
<para>
&quot;Somebody has come.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I am sure it is Pierre. I will go and see,&quot; said Countess Mary and left the room. 
</para>
<para>
In her absence Nicholas allowed himself to give his little daughter a gallop round the room. Out of breath, he took the laughing child quickly from his shoulder and pressed her to his heart. His capers reminded him of dancing, and looking at the child's round happy little face he thought of what she would be like when he was an old man, taking her into society and dancing the mazurka with her as his old father had danced Daniel Cooper with his daughter. 
</para>
<para>
&quot;It is he, it is he, Nicholas!&quot; said Countess Mary, re-entering the room a few minutes later. &quot;Now our Natasha has come to life. You should have seen her ecstasy, and how he caught it for having stayed away so long. Well, come along now, quick, quick! It's time you two were parted,&quot; she added, looking smilingly at the little girl who clung to her father. 
</para>
<para>
Nicholas went out holding the child by the hand. 
</para>
<para>
Countess Mary remained in the sitting room. 
</para>
<para>
&quot;I should never, never have believed that one could be so happy,&quot; she whispered to herself. A smile lit up her face but at the same time she sighed, and her deep eyes expressed a quiet sadness as though she felt, through her happiness, that there is another sort of happiness unattainable in this life and of which she involuntarily thought at that instant.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
Natasha had married in the early spring of 1813, and in 1820 already had three daughters besides a son for whom she had longed and whom she was now nursing. She had grown stouter and broader, so that it was difficult to recognize in this robust, motherly woman the slim, lively Natasha of former days. Her features were more defined and had a calm, soft, and serene expression. In her face there was none of the ever-glowing animation that had formerly burned there and constituted its charm. Now her face and body were of all that one saw, and her soul was not visible at all. All that struck the eye was a strong, handsome, and fertile woman. The old fire very rarely kindled in her face now. That happened only when, as was the case that day, her husband returned home, or a sick child was convalescent, or when she and Countess Mary spoke of Prince Andrew (she never mentioned him to her husband, who she imagined was jealous of Prince Andrew's memory), or on the rare occasions when something happened to induce her to sing, a practice she had quite abandoned since her marriage. At the rare moments when the old fire did kindle in her handsome, fully developed body she was even more attractive than in former days. 
</para>
<para>
Since their marriage Natasha and her husband had lived in Moscow, in Petersburg, on their estate near Moscow, or with her mother, that is to say, in Nicholas' house. The young Countess Bezukhova was not often seen in society, and those who met her there were not pleased with her and found her neither attractive nor amiable. Not that Natasha liked solitude- she did not know whether she liked it or not, she even thought that she did not- but with her pregnancies, her confinements, the nursing of her children, and sharing every moment of her husband's life, she had demands on her time which could be satisfied only by renouncing society. All who had known Natasha before her marriage wondered at the change in her as at something extraordinary. Only the old countess with her maternal instinct had realized that all Natasha's outbursts had been due to her need of children and a husband- as she herself had once exclaimed at Otradnoe not so much in fun as in earnest- and her mother was now surprised at the surprise expressed by those who had never understood Natasha, and she kept saying that she had always known that Natasha would make an exemplary wife and mother. 
</para>
<para>
&quot;Only she lets her love of her husband and children overflow all bounds,&quot; said the countess, &quot;so that it even becomes absurd.&quot; 
</para>
<para>
Natasha did not follow the golden rule advocated by clever folk, especially by the French, which says that a girl should not let herself go when she marries, should not neglect her accomplishments, should be even more careful of her appearance than when she was unmarried, and should fascinate her husband as much as she did before he became her husband. Natasha on the contrary had at once abandoned all her witchery, of which her singing had been an unusually powerful part. She gave it up just because it was so powerfully seductive. She took no pains with her manners or with of speech, or with her toilet, or to show herself to her husband in her most becoming attitudes, or to avoid inconveniencing him by being too exacting. She acted in contradiction to all those rules. She felt that the allurements instinct had formerly taught her to use would now be merely ridiculous in the eyes of her husband, to whom she had from the first moment given herself up entirely- that is, with her whole soul, leaving no corner of it hidden from him. She felt that her unity with her husband was not maintained by the poetic feelings that had attracted him to her, but by something else- indefinite but firm as the bond between her own body and soul. 
</para>
<para>
To fluff out her curls, put on fashionable dresses, and sing romantic songs to fascinate her husband would have seemed as strange as to adorn herself to attract herself. To adorn herself for others might perhaps have been agreeable- she did not know- but she had no time at all for it. The chief reason for devoting no time either to singing, to dress, or to choosing her words was that she really had no time to spare for these things. 
</para>
<para>
We know that man has the faculty of becoming completely absorbed in a subject however trivial it may be, and that there is no subject so trivial that it will not grow to infinite proportions if one's entire attention is devoted to it. 
</para>
<para>
The subject which wholly engrossed Natasha's attention was her family: that is, her husband whom she had to keep so that he should belong entirely to her and to the home, and the children whom she had to bear, bring into the world, nurse, and bring up. 
</para>
<para>
And the deeper she penetrated, not with her mind only but with her whole soul, her whole being, into the subject that absorbed her, the larger did that subject grow and the weaker and more inadequate did her powers appear, so that she concentrated them wholly on that one thing and yet was unable to accomplish all that she considered necessary. 
</para>
<para>
There were then as now conversations and discussions about women's rights, the relations of husband and wife and their freedom and rights, though these themes were not yet termed questions as they are now; but these topics were not merely uninteresting to Natasha, she positively did not understand them. 
</para>
<para>
These questions, then as now, existed only for those who see nothing in marriage but the pleasure married people get from one another, that is, only the beginnings of marriage and not its whole significance, which lies in the family. 
</para>
<para>
Discussions and questions of that kind, which are like the question of how to get the greatest gratification from one's dinner, did not then and do not now exist for those for whom the purpose of a dinner is the nourishment it affords; and the purpose of marriage is the family. 
</para>
<para>
If the purpose of dinner is to nourish the body, a man who eats two dinners at once may perhaps get more enjoyment but will not attain his purpose, for his stomach will not digest the two dinners. 
</para>
<para>
If the purpose of marriage is the family, the person who wishes to have many wives or husbands may perhaps obtain much pleasure, but in that case will not have a family. 
</para>
<para>
If the purpose of food is nourishment and the purpose of marriage is the family, the whole question resolves itself into not eating more than one can digest, and not having more wives or husbands than are needed for the family- that is, one wife or one husband. Natasha needed a husband. A husband was given her and he gave her a family. And she not only saw no need of any other or better husband, but as all the powers of her soul were intent on serving that husband and family, she could not imagine and saw no interest in imagining how it would be if things were different. 
</para>
<para>
Natasha did not care for society in general, but prized the more the society of her relatives- Countess Mary, and her brother, her mother, and Sonya. She valued the company of those to whom she could come striding disheveled from the nursery in her dressing gown, and with joyful face show a yellow instead of a green stain on baby's napkin, and from whom she could hear reassuring words to the effect that baby was much better. 
</para>
<para>
To such an extent had Natasha let herself go that the way she dressed and did her hair, her ill-chosen words, and her jealousy- she was jealous of Sonya, of the governess, and of every woman, pretty or plain- were habitual subjects of jest to those about her. The general opinion was that Pierre was under his wife's thumb, which was really true. From the very first days of their married life Natasha had announced her demands. Pierre was greatly surprised by his wife's view, to him a perfectly novel one, that every moment of his life belonged to her and to the family. His wife's demands astonished him, but they also flattered him, and he submitted to them. 
</para>
<para>
Pierre's subjection consisted in the fact that he not only dared not flirt with, but dared not even speak smilingly to, any other woman; did not dare dine at the Club as a pastime, did not dare spend money a whim, and did not dare absent himself for any length of time, except on business- in which his wife included his intellectual pursuits, which she did not in the least understand but to which she attributed great importance. To make up for this, at home Pierre had the right to regulate his life and that of the whole family exactly as he chose. At home Natasha placed herself in the position of a slave to her husband, and the whole household went on tiptoe when he was occupied- that is, was reading or writing in his study. Pierre had but to show a partiality for anything to get just what he liked done always. He had only to express a wish and Natasha would jump up and run to fulfill it. 
</para>
<para>
The entire household was governed according to Pierre's supposed orders, that is, by his wishes which Natasha tried to guess. Their way of life and place of residence, their acquaintances and ties, Natasha's occupations, the children's upbringing, were all selected not merely with regard to Pierre's expressed wishes, but to what Natasha from the thoughts he expressed in conversation supposed his wishes to be. And she deduced the essentials of his wishes quite correctly, and having once arrived at them clung to them tenaciously. When Pierre himself wanted to change his mind she would fight him with his own weapons. 
</para>
<para>
Thus in a time of trouble ever memorable to him after the birth of their first child who was delicate, when they had to change the wet nurse three times and Natasha fell ill from despair, Pierre one day told her of Rousseau's view, with which he quite agreed, that to have a wet nurse is unnatural and harmful. When her next baby was born, despite the opposition of her mother, the doctors, and even of her husband himself- who were all vigorously opposed to her nursing her baby herself, a thing then unheard of and considered injurious- she insisted on having her own way, and after that nursed all her babies herself. 
</para>
<para>
It very often happened that in a moment of irritation husband and wife would have a dispute, but long afterwards Pierre to his surprise and delight would find in his wife's ideas and actions the very thought against which she had argued, but divested of everything superfluous that in the excitement of the dispute he had added when expressing his opinion. 
</para>
<para>
After seven years of marriage Pierre had the joyous and firm consciousness that he was not a bad man, and he felt this because he saw himself reflected in his wife. He felt the good and bad within himself inextricably mingled and overlapping. But only what was really good in him was reflected in his wife, all that was not quite good was rejected. And this was not the result of logical reasoning but was a direct and mysterious reflection.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Two months previously when Pierre was already staying with the Rostovs he had received a letter from Prince Theodore, asking him to come to Petersburg to confer on some important questions that were being discussed there by a society of which Pierre was one of the principal founders. 
</para>
<para>
On reading that letter (she always read her husband's letters) Natasha herself suggested that he should go to Petersburg, though she would feel his absence very acutely. She attributed immense importance to all her husband's intellectual and abstract interests though she did not understand them, and she always dreaded being a hindrance to him in such matters. To Pierre's timid look of inquiry after reading the letter she replied by asking him to go, but to fix a definite date for his return. He was given four weeks' leave of absence. 
</para>
<para>
Ever since that leave of absence had expired, more than a fortnight before, Natasha had been in a constant state of alarm, depression, and irritability. 
</para>
<para>
Denisov, now a general on the retired list and much dissatisfied with the present state of affairs, had arrived during that fortnight. He looked at Natasha with sorrow and surprise as at a bad likeness of a person once dear. A dull, dejected look, random replies, and talk about the nursery was all he saw and heard from his former enchantress. 
</para>
<para>
Natasha was sad and irritable all that time, especially when her mother, her brother, Sonya, or Countess Mary in their efforts to console her tried to excuse Pierre and suggested reasons for his delay in returning. 
</para>
<para>
&quot;It's all nonsense, all rubbish- those discussions which lead to nothing and all those idiotic societies!&quot; Natasha declared of the very affairs in the immense importance of which she firmly believed. 
</para>
<para>
And she would go to the nursery to nurse Petya, her only boy. No one else could tell her anything so comforting or so reasonable as this little three-month-old creature when he lay at her breast and she was conscious of the movement of his lips and the snuffling of his little nose. That creature said: &quot;You are angry, you are jealous, you would like to pay him out, you are afraid- but here am I! And I am he...&quot; and that was unanswerable. It was more than true. 
</para>
<para>
During that fortnight of anxiety Natasha resorted to the baby for comfort so often, and fussed over him so much, that she overfed him and he fell ill. She was terrified by his illness, and yet that was just what she needed. While attending to him she bore the anxiety about her husband more easily. 
</para>
<para>
She was nursing her boy when the sound of Pierre's sleigh was heard at the front door, and the old nurse- knowing how to please her mistress- entered the room inaudibly but hurriedly and with a beaming face. 
</para>
<para>
&quot;Has he come?&quot; Natasha asked quickly in a whisper, afraid to move lest she should rouse the dozing baby. 
</para>
<para>
&quot;He's come, ma'am,&quot; whispered the nurse. 
</para>
<para>
The blood rushed to Natasha's face and her feet involuntarily moved, but she could not jump up and run out. The baby again opened his eyes and looked at her. &quot;You're here?&quot; he seemed to be saying, and again lazily smacked his lips. 
</para>
<para>
Cautiously withdrawing her breast, Natasha rocked him a little, handed him to the nurse, and went with rapid steps toward the door. But at the door she stopped as if her conscience reproached her for having in her joy left the child too soon, and she glanced round. The nurse with raised elbows was lifting the infant over the rail of his cot. 
</para>
<para>
&quot;Go, ma'am! Don't worry, go!&quot; she whispered, smiling, with the kind of familiarity that grows up between a nurse and her mistress. 
</para>
<para>
Natasha ran with light footsteps to the anteroom. 
</para>
<para>
Denisov, who had come out of the study into the dancing room with his pipe, now for the first time recognized the old Natasha. A flood of brilliant, joyful light poured from her transfigured face. 
</para>
<para>
&quot;He's come!&quot; she exclaimed as she ran past, and Denisov felt that he too was delighted that Pierre, whom he did not much care for, had returned. 
</para>
<para>
On reaching the vestibule Natasha saw a tall figure in a fur coat unwinding his scarf. &quot;It's he! It's really he! He has come!&quot; she said to herself, and rushing at him embraced him, pressed his head to her breast, and then pushed him back and gazed at his ruddy, happy face, covered with hoarfrost. &quot;Yes, it is he, happy and contented...&quot; 
</para>
<para>
Then all at once she remembered the tortures of suspense she had experienced for the last fortnight, and the joy that had lit up her face vanished; she frowned and overwhelmed Pierre with a torrent of reproaches and angry words. 
</para>
<para>
&quot;Yes, it's all very well for you. You are pleased, you've had a good time.... But what about me? You might at least have shown consideration for the children. I am nursing and my milk was spoiled.... Petya was at death's door. But you were enjoying yourself. Yes, enjoying...&quot; 
</para>
<para>
Pierre knew he was not to blame, for he could not have come sooner; he knew this outburst was unseemly and would blow over in a minute or two; above all he knew that he himself was bright and happy. He wanted to smile but dared not even think of doing so. He made a piteous, frightened face and bent down. 
</para>
<para>
&quot;I could not, on my honor. But how is Petya?&quot; 
</para>
<para>
&quot;All right now. Come along! I wonder you're not ashamed! If only you could see what I was like without you, how I suffered!&quot; 
</para>
<para>
&quot;You are well?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Come, come!&quot; she said, not letting go of his arm. And they went to their rooms. 
</para>
<para>
When Nicholas and his wife came to look for Pierre he was in the nursery holding his baby son, who was again awake, on his huge right palm and dandling him. A blissful bright smile was fixed on the baby's broad face with its toothless open mouth. The storm was long since over and there was bright, joyous sunshine on Natasha's face as she gazed tenderly at her husband and child. 
</para>
<para>
&quot;And have you talked everything well over with Prince Theodore?&quot; she asked. 
</para>
<para>
&quot;Yes, capitally.&quot; 
</para>
<para>
&quot;You see, he holds it up.&quot; (She meant the baby's head.) &quot;But how he did frighten me... You've seen the princess? Is it true she's in love with that...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, just fancy...&quot; 
</para>
<para>
At that moment Nicholas and Countess Mary came in. Pierre with the baby on his hand stooped, kissed them, and replied to their inquiries. But in spite of much that was interesting and had to be discussed, the baby with the little cap on its unsteady head evidently absorbed all his attention. 
</para>
<para>
&quot;How sweet!&quot; said Countess Mary, looking at and playing with the baby. &quot;Now, Nicholas,&quot; she added, turning to her husband, &quot;I can't understand how it is you don't see the charm of these delicious marvels.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I don't and can't,&quot; replied Nicholas, looking coldly at the baby. &quot;A lump of flesh. Come along, Pierre!&quot; 
</para>
<para>
&quot;And yet he's such an affectionate father,&quot; said Countess Mary, vindicating her husband, &quot;but only after they are a year old or so...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Now, Pierre nurses them splendidly,&quot; said Natasha. &quot;He says his hand is just made for a baby's seat. Just look!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Only not for this...&quot; Pierre suddenly exclaimed with a laugh, and shifting the baby he gave him to the nurse.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
As in every large household, there were at Bald Hills several perfectly distinct worlds which merged into one harmonious whole, though each retained its own peculiarities and made concessions to the others. Every event, joyful or sad, that took place in that house was important to all these worlds, but each had its own special reasons to rejoice or grieve over that occurrence independently of the others. 
</para>
<para>
For instance, Pierre's return was a joyful and important event and they all felt it to be so. 
</para>
<para>
The servants- the most reliable judges of their masters because they judge not by their conversation or expressions of feeling but by their acts and way of life- were glad of Pierre's return because they knew that when he was there Count Nicholas would cease going every day attend to the estate, and would would be in better spirits and temper, and also because they would all receive handsome presents for the holidays. 
</para>
<para>
The children and their governesses were glad of Pierre's return because no one else drew them into the social life of the household as he did. He alone could play on the clavichord that ecossaise (his only piece) to which, as he said, all possible dances could be danced, and they felt sure he had brought presents for them all. 
</para>
<para>
Young Nicholas, now a slim lad of fifteen, delicate and intelligent, with curly light-brown hair and beautiful eyes, was delighted because Uncle Pierre as he called him was the object of his rapturous and passionate affection. No one had instilled into him this love for Pierre whom he saw only occasionally. Countess Mary who had brought him up had done her utmost to make him love her husband as she loved him, and little Nicholas did love his uncle, but loved him with just a shade of contempt. Pierre, however, he adored. He did not want to be an hussar or a Knight of St. George like his uncle Nicholas; he wanted to be learned, wise, and kind like Pierre. In Pierre's presence his face always shone with pleasure and he flushed and was breathless when Pierre spoke to him. He did not miss a single word he uttered, and would afterwards, with Dessalles or by himself, recall and reconsider the meaning of everything Pierre had said. Pierre's past life and his unhappiness prior to 1812 (of which young Nicholas had formed a vague poetic picture from some words he had overheard), his adventures in Moscow, his captivity, Platon Karataev (of whom he had heard from Pierre), his love for Natasha (of whom the lad was also particularly fond), and especially Pierre's friendship with the father whom Nicholas could not remember- all this made Pierre in his eyes a hero and a saint. 
</para>
<para>
From broken remarks about Natasha and his father, from the emotion with which Pierre spoke of that dead father, and from the careful, reverent tenderness with which Natasha spoke of him, the boy, who was only just beginning to guess what love is, derived the notion that his father had loved Natasha and when dying had left her to his friend. But the father whom the boy did not remember appeared to him a divinity who could not be pictured, and of whom he never thought without a swelling heart and tears of sadness and rapture. So the boy also was happy that Pierre had arrived. 
</para>
<para>
The guests welcomed Pierre because he always helped to enliven and unite any company he was in. 
</para>
<para>
The grown-up members of the family, not to mention his wife, were pleased to have back a friend whose presence made life run more smoothly and peacefully. 
</para>
<para>
The old ladies were pleased with the presents he brought them, and especially that Natasha would now be herself again. 
</para>
<para>
Pierre felt the different outlooks of these various worlds and made haste to satisfy all their expectations. 
</para>
<para>
Though the most absent-minded and forgetful of men, Pierre, with the aid of a list his wife drew up, had now bought everything, not forgetting his mother- and brother-in-law's commissions, nor the dress material for a present to Belova, nor toys for his wife's nephews. In the early days of his marriage it had seemed strange to him that his wife should expect him not to forget to procure all the things he undertook to buy, and he had been taken aback by her serious annoyance when on his first trip he forgot everything. But in time he grew used to this demand. Knowing that Natasha asked nothing for herself, and gave him commissions for others only when he himself had offered to undertake them, he now found an unexpected and childlike pleasure in this purchase of presents for everyone in the house, and never forgot anything. If he now incurred Natasha's censure it was only for buying too many and too expensive things. To her other defects (as most people thought them, but which to Pierre were qualities) of untidiness and neglect of herself, she now added stinginess. 
</para>
<para>
From the time that Pierre began life as a family man on a footing entailing heavy expenditure, he had noticed to his surprise that he spent only half as much as before, and that his affairs- which had been in disorder of late, chiefly because of his first wife's debts- had begun to improve. 
</para>
<para>
Life was cheaper because it was circumscribed: that most expensive luxury, the kind of life that can be changed at any moment, was no longer his nor did he wish for it. He felt that his way of life had now been settled once for all till death and that to change it was not in his power, and so that way of life proved economical. 
</para>
<para>
With a merry, smiling face Pierre was sorting his purchases. 
</para>
<para>
&quot;What do you think of this?&quot; said he, unrolling a piece of stuff like a shopman. 
</para>
<para>
Natasha, who was sitting opposite to him with her eldest daughter on her lap, turned her sparkling eyes swiftly from her husband to the things he showed her. 
</para>
<para>
&quot;That's for Belova? Excellent!&quot; She felt the quality of the material. &quot;It was a ruble an arshin, I suppose?&quot; 
</para>
<para>
Pierre told her the price. 
</para>
<para>
&quot;Too dear!&quot; Natasha remarked. &quot;How pleased the children will be and Mamma too! Only you need not have bought me this,&quot; she added, unable to suppress a smile as she gazed admiringly at a gold comb set with pearls, of a kind then just coming into fashion. 
</para>
<para>
&quot;Adele tempted me: she kept on telling me to buy it,&quot; returned Pierre. 
</para>
<para>
&quot;When am I to wear it?&quot; and Natasha stuck it in her coil of hair. &quot;When I take little Masha into society? Perhaps they will be fashionable again by then. Well, let's go now.&quot; 
</para>
<para>
And collecting the presents they went first to the nursery and then to the old countess' rooms. 
</para>
<para>
The countess was sitting with her companion Belova, playing grand-patience as usual, when Pierre and Natasha came into the drawing room with parcels under their arms. 
</para>
<para>
The countess was now over sixty, was quite gray, and wore a cap with a frill that surrounded her face. Her face had shriveled, her upper lip had sunk in, and her eyes were dim. 
</para>
<para>
After the deaths of her son and husband in such rapid succession, she felt herself a being accidentally forgotten in this world and left without aim or object for her existence. She ate, drank, slept, or kept awake, but did not live. Life gave her no new impressions. She wanted nothing from life but tranquillity, and that tranquillity only death could give her. But until death came she had to go on living, that is, to use her vital forces. A peculiarity one sees in very young children and very old people was particularly evident in her. Her life had no external aims- only a need to exercise her various functions and inclinations was apparent. She had to eat, sleep, think, speak, weep, work, give vent to her anger, and so on, merely because she had a stomach, a brain, muscles, nerves, and a liver. She did these things not under any external impulse as people in the full vigor of life do, when behind the purpose for which they strive that of exercising their functions remains unnoticed. She talked only because she physically needed to exercise her tongue and lungs. She cried as a child does, because her nose had to be cleared, and so on. What for people in their full vigor is an aim was for her evidently merely a pretext. 
</para>
<para>
Thus in the morning- especially if she had eaten anything rich the day before- she felt a need of being angry and would choose as the handiest pretext Belova's deafness. 
</para>
<para>
She would begin to say something to her in a low tone from the other end of the room. 
</para>
<para>
&quot;It seems a little warmer today, my dear,&quot; she would murmur. 
</para>
<para>
And when Belova replied: &quot;Oh yes, they've come,&quot; she would mutter angrily: &quot;O Lord! How stupid and deaf she is!&quot; 
</para>
<para>
Another pretext would be her snuff, which would seem too dry or too damp or not rubbed fine enough. After these fits of irritability her face would grow yellow, and her maids knew by infallible symptoms when Belova would again be deaf, the snuff damp, and the countess' face yellow. Just as she needed to work off her spleen so she had sometimes to exercise her still-existing faculty of thinking- and the pretext for that was a game of patience. When she needed to cry, the deceased count would be the pretext. When she wanted to be agitated, Nicholas and his health would be the pretext, and when she felt a need to speak spitefully, the pretext would be Countess Mary. When her vocal organs needed exercise, which was usually toward seven o'clock when she had had an after-dinner rest in a darkened room, the pretext would be the retelling of the same stories over and over again to the same audience. 
</para>
<para>
The old lady's condition was understood by the whole household though no one ever spoke of it, and they all made every possible effort to satisfy her needs. Only by a rare glance exchanged with a sad smile between Nicholas, Pierre, Natasha, and Countess Mary was the common understanding of her condition expressed. 
</para>
<para>
But those glances expressed something more: they said that she had played her part in life, that what they now saw was not her whole self, that we must all become like her, and that they were glad to yield to her, to restrain themselves for this once precious being formerly as full of life as themselves, but now so much to be pitied. &quot;Memento mori,&quot; said these glances. 
</para>
<para>
Only the really heartless, the stupid ones of that household, and the little children failed to understand this and avoided her.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
When Pierre and his wife entered the drawing room the countess was in one of her customary states in which she needed the mental exertion of playing patience, and so- though by force of habit she greeted him with the words she always used when Pierre or her son returned after an absence: &quot;High time, my dear, high time! We were all weary of waiting for you. Well, thank God!&quot; and received her presents with another customary remark: &quot;It's not the gift that's precious, my dear, but that you give it to me, an old woman...&quot;- yet it was evident that she was not pleased by Pierre's arrival at that moment when it diverted her attention from the unfinished game. 
</para>
<para>
She finished her game of patience and only then examined the presents. They consisted of a box for cards, of splendid workmanship, a bright-blue Sevres tea cup with shepherdesses depicted on it and with a lid, and a gold snuffbox with the count's portrait on the lid which Pierre had had done by a miniaturist in Petersburg. The countess had long wished for such a box, but as she did not want to cry just then she glanced indifferently at the portrait and gave her attention chiefly to the box for cards. 
</para>
<para>
&quot;Thank you, my dear, you have cheered me up,&quot; said she as she always did. &quot;But best of all you have brought yourself back- for I never saw anything like it, you ought to give your wife a scolding! What are we to do with her? She is like a mad woman when you are away. Doesn't see anything, doesn't remember anything,&quot; she went on, repeating her usual phrases. &quot;Look, Anna Timofeevna,&quot; she added to her companion, &quot;see what a box for cards my son has brought us!&quot; 
</para>
<para>
Belova admired the presents and was delighted with her dress material. 
</para>
<para>
Though Pierre, Natasha, Nicholas, Countess Mary, and Denisov had much to talk about that they could not discuss before the old countess- not that anything was hidden from her, but because she had dropped so far behindhand in many things that had they begun to converse in her presence they would have had to answer inopportune questions and to repeat what they had already told her many times: that so-and-so was dead and so-and-so was married, which she would again be unable to remember- yet they sat at tea round the samovar in the drawing room from habit, and Pierre answered the countess' questions as to whether Prince Vasili had aged and whether Countess Mary Alexeevna had sent greetings and still thought of them, and other matters that interested no one and to which she herself was indifferent. 
</para>
<para>
Conversation of this kind, interesting to no one yet unavoidable, continued all through teatime. All the grown-up members of the family were assembled near the round tea table at which Sonya presided beside the samovar. The children with their tutors and governesses had had tea and their voices were audible from the next room. At tea all sat in their accustomed places: Nicholas beside the stove at a small table where his tea was handed to him; Milka, the old gray borzoi bitch (daughter of the first Milka), with a quite gray face and large black eyes that seemed more prominent than ever, lay on the armchair beside him; Denisov, whose curly hair, mustache, and whiskers had turned half gray, sat beside countess Mary with his general's tunic unbuttoned; Pierre sat between his wife and the old countess. He spoke of what he knew might interest the old lady and that she could understand. He told her of external social events and of the people who had formed the circle of her contemporaries and had once been a real, living, and distinct group, but who were now for the most part scattered about the world and like herself were garnering the last ears of the harvests they had sown in earlier years. But to the old countess those contemporaries of hers seemed to be the only serious and real society. Natasha saw by Pierre's animation that his visit had been interesting and that he had much to tell them but dare not say it before the old countess. Denisov, not being a member of the family, did not understand Pierre's caution and being, as a malcontent, much interested in what was occurring in Petersburg, kept urging Pierre to tell them about what had happened in the Semenovsk regiment, then about Arakcheev, and then about the Bible Society. Once or twice Pierre was carried away and began to speak of these things, but Nicholas and Natasha always brought him back to the health of Prince Ivan and Countess Mary Alexeevna. 
</para>
<para>
&quot;Well, and all this idiocy- Gossner and Tatawinova?&quot; Denisov asked. &quot;Is that weally still going on?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Going on?&quot; Pierre exclaimed. &quot;Why more than ever! The Bible Society is the whole government now!&quot; 
</para>
<para>
&quot;What is that, mon cher ami?&quot; asked the countess, who had finished her tea and evidently needed a pretext for being angry after her meal. &quot;What are you saying about the government? I don't understand.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, you know, Maman,&quot; Nicholas interposed, knowing how to translate things into his mother's language, &quot;Prince Alexander Golitsyn has founded a society and in consequence has great influence, they say.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Arakcheev and Golitsyn,&quot; incautiously remarked Pierre, &quot;are now the whole government! And what a government! They see treason everywhere and are afraid of everything.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, and how is Prince Alexander to blame? He is a most estimable man. I used to meet him at Mary Antonovna's,&quot; said the countess in an offended tone; and still more offended that they all remained silent, she went on: &quot;Nowadays everyone finds fault. A Gospel Society! Well, and what harm is there in that?&quot; and she rose (everybody else got up too) and with a severe expression sailed back to her table in the sitting room. 
</para>
<para>
The melancholy silence that followed was broken by the sounds of the children's voices and laughter from the next room. Evidently some jolly excitement was going on there. 
</para>
<para>
&quot;Finished, finished!&quot; little Natasha's gleeful yell rose above them all. 
</para>
<para>
Pierre exchanged glances with Countess Mary and Nicholas (Natasha he never lost sight of) and smiled happily. 
</para>
<para>
&quot;That's delightful music!&quot; said he. 
</para>
<para>
&quot;It means that Anna Makarovna has finished her stocking,&quot; said Countess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Oh, I'll go and see,&quot; said Pierre, jumping up. &quot;You know,&quot; he added, stopping at the door, &quot;why I'm especially fond of that music? It is always the first thing that tells me all is well. When I was driving here today, the nearer I got to the house the more anxious I grew. As I entered the anteroom I heard Andrusha's peals of laughter and that meant that all was well.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I know! I know that feeling,&quot; said Nicholas. &quot;But I mustn't go there- those stockings are to be a surprise for me.&quot; 
</para>
<para>
Pierre went to the children, and the shouting and laughter grew still louder. 
</para>
<para>
&quot;Come, Anna Makarovna,&quot; Pierre's voice was heard saying, &quot;come here into the middle of the room and at the word of command, 'One, two,' and when I say 'three'... You stand here, and you in my arms- well now! One, two!...&quot; said Pierre, and a silence followed: &quot;three!&quot; and a rapturously breathless cry of children's voices filled the room. &quot;Two, two!&quot; they shouted. 
</para>
<para>
This meant two stockings, which by a secret process known only to herself Anna Makarovna used to knit at the same time on the same needles, and which, when they were ready, she always triumphantly drew, one out of the other, in the children's presence.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XIV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Soon after this the children came in to say good night. They kissed everyone, the tutors and governesses made their bows, and they went out. Only young Nicholas and his tutor remained. Dessalles whispered to the boy to come downstairs. 
</para>
<para>
&quot;No, Monsieur Dessalles, I will ask my aunt to let me stay,&quot; replied Nicholas Bolkonski also in a whisper. 
</para>
<para>
&quot;Ma tante, please let me stay,&quot; said he, going up to his aunt. 
</para>
<para>
His face expressed entreaty, agitation, and ecstasy. Countess Mary glanced at him and turned to Pierre. 
</para>
<para>
&quot;When you are here he can't tear himself away,&quot; she said. 
</para>
<para>
&quot;I will bring him to you directly, Monsieur Dessalles. Good night!&quot; said Pierre, giving his hand to the Swiss tutor, and he turned to young Nicholas with a smile. &quot;You and I haven't seen anything of one another yet... How like he is growing, Mary!&quot; he added, addressing Countess Mary. 
</para>
<para>
&quot;Like my father?&quot; asked the boy, flushing crimson and looking up at Pierre with bright, ecstatic eyes. 
</para>
<para>
Pierre nodded, and went on with what he had been saying when the children had interrupted. Countess Mary sat down doing woolwork; Natasha did not take her eyes off her husband. Nicholas and Denisov rose, asked for their pipes, smoked, went to fetch more tea from Sonya- who sat weary but resolute at the samovar- and questioned Pierre. The curly-headed, delicate boy sat with shining eyes unnoticed in a corner, starting every now and then and muttering something to himself, and evidently experiencing a new and powerful emotion as he turned his curly head, with his thin neck exposed by his turn-down collar, toward the place where Pierre sat. 
</para>
<para>
The conversation turned on the contemporary gossip about those in power, in which most people see the chief interest of home politics. Denisov, dissatisfied with the government on account of his own disappointments in the service, heard with pleasure of the things done in Petersburg which seemed to him stupid, and made forcible and sharp comments on what Pierre told them. 
</para>
<para>
&quot;One used to have to be a German- now one must dance with Tatawinova and Madame Kwudener, and wead Ecka'tshausen and the bwethwen. Oh, they should let that fine fellow Bonaparte lose- he'd knock all this nonsense out of them! Fancy giving the command of the Semenov wegiment to a fellow like that Schwa'tz!&quot; he cried. 
</para>
<para>
Nicholas, though free from Denisov's readiness to find fault with everything, also thought that discussion of the government was a very serious and weighty matter, and the fact that A had been appointed Minister of This and B Governor General of That, and that the Emperor had said so-and-so and this minister so-and-so, seemed to him very important. And so he thought it necessary to take an interest in these things and to question Pierre. The questions put by these two kept the conversation from changing its ordinary character of gossip about the higher government circles. 
</para>
<para>
But Natasha, knowing all her husband's ways and ideas, saw that he had long been wishing but had been unable to divert the conversation to another channel and express his own deeply felt idea for the sake of which he had gone to Petersburg to consult with his new friend Prince Theodore, and she helped him by asking how his affairs with Prince Theodore had gone. 
</para>
<para>
&quot;What was it about?&quot; asked Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;Always the same thing,&quot; said Pierre, looking round at his listeners. &quot;Everybody sees that things are going so badly that they cannot be allowed to go on so and that it is the duty of all decent men to counteract it as far as they can.&quot; 
</para>
<para>
&quot;What can decent men do?&quot; Nicholas inquired, frowning slightly. &quot;What can be done?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, this...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Come into my study,&quot; said Nicholas. 
</para>
<para>
Natasha, who had long expected to be fetched to nurse her baby, now heard the nurse calling her and went to the nursery. Countess Mary followed her. The men went into the study and little Nicholas Bolkonski followed them unnoticed by his uncle and sat down at the writing table in a shady corner by the window. 
</para>
<para>
&quot;Well, what would you do?&quot; asked Denisov. 
</para>
<para>
&quot;Always some fantastic schemes,&quot; said Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;Why this,&quot; began Pierre, not sitting down but pacing the room, sometimes stopping short, gesticulating, and lisping: &quot;the position in Petersburg is this: the Emperor does not look into anything. He has abandoned himself altogether to this mysticism&quot; (Pierre could not tolerate mysticism in anyone now). &quot;He seeks only for peace, and only these people sans foi ni loi * can give it him- people who recklessly hack at and strangle everything- Magnitski, Arakcheev, and tutti quanti.... You will agree that if you did not look after your estates yourself but only wanted a quiet life, the harsher your steward was the more readily your object might be attained,&quot; he said to Nicholas. 
</para>
<para>
* Without faith or law. 
</para>
<para>
&quot;Well, what does that lead up to?&quot; said Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;Well, everything is going to ruin! Robbery in the law courts, in the army nothing but flogging, drilling, and Military Settlements; the people are tortured, enlightenment is suppressed. All that is young and honest is crushed! Everyone sees that this cannot go on. Everything is strained to such a degree that it will certainly break,&quot; said Pierre (as those who examine the actions of any government have always said since governments began). &quot;I told them just one thing in Petersburg.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Told whom?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, you know whom,&quot; said Pierre, with a meaning glance from under his brows. &quot;Prince Theodore and all those. To encourage culture and philanthropy is all very well of course. The aim is excellent but in the present circumstances something else is needed.&quot; 
</para>
<para>
At that moment Nicholas noticed the presence of his nephew. His face darkened and he went up to the boy. 
</para>
<para>
&quot;Why are you here?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why? Let him be,&quot; said Pierre, taking Nicholas by the arm and continuing. &quot;That is not enough, I told them. Something else is needed. When you stand expecting the overstrained string to snap at any moment, when everyone is expecting the inevitable catastrophe, as many as possible must join hands as closely as they can to withstand the general calamity. Everything that is young and strong is being enticed away and depraved. One is lured by women, another by honors, a third by ambition or money, and they go over to that camp. No independent men, such as you or I, are left. What I say is widen the scope of our society, let the mot d'ordre be not virtue alone but independence and action as well!&quot; 
</para>
<para>
Nicholas, who had left his nephew, irritably pushed up an armchair, sat down in it, and listened to Pierre, coughing discontentedly and frowning more and more. 
</para>
<para>
&quot;But action with what aim?&quot; he cried. &quot;And what position will you adopt toward the government?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why, the position of assistants. The society need not be secret if the government allows it. Not merely is it not hostile to government, but it is a society of true conservatives- a society of gentlemen in the full meaning of that word. It is only to prevent some Pugachev or other from killing my children and yours, and Arakcheev from sending me off to some Military Settlement. We join hands only for the public welfare and the general safety.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, but it's a secret society and therefore a hostile and harmful one which can only cause harm.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Why? Did the Tugendbund which saved Europe&quot; (they did not then venture to suggest that Russia had saved Europe) &quot;do any harm? The Tugendbund is an alliance of virtue: it is love, mutual help... it is what Christ preached on the Cross.&quot; 
</para>
<para>
Natasha, who had come in during the conversation, looked joyfully at her husband. It was not what he was saying that pleased her- that did not even interest her, for it seemed to her that was all extremely simple and that she had known it a long time (it seemed so to her because she knew that it sprang from Pierre's whole soul), but it was his animated and enthusiastic appearance that made her glad. 
</para>
<para>
The boy with the thin neck stretching out from the turn-down collar- whom everyone had forgotten- gazed at Pierre with even greater and more rapturous joy. Every word of Pierre's burned into his heart, and with a nervous movement of his fingers he unconsciously broke the sealing wax and quill pens his hands came upon on his uncle's table. 
</para>
<para>
&quot;It is not at all what you suppose; but that is what the German Tugendbund was, and what I am proposing.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, my fwiend! The Tugendbund is all vewy well for the sausage eaters, but I don't understand it and can't even pwonounce it,&quot; interposed Denisov in a loud and resolute voice. &quot;I agwee that evewything here is wotten and howwible, but the Tugendbund I don't understand. If we're not satisfied, let us have a bunt of our own. That's all wight. Je suis vot'e homme!&quot; * 
</para>
<footnote>
* &quot;I'm your man.&quot; 
</footnote>
<para>
Pierre smiled, Natasha began to laugh, but Nicholas knitted his brows still more and began proving to Pierre that there was no prospect of any great change and that all the danger he spoke of existed only in his imagination. Pierre maintained the contrary, and as his mental faculties were greater and more resourceful, Nicholas felt himself cornered. This made him still angrier, for he was fully convinced, not by reasoning but by something within him stronger than reason, of the justice of his opinion. 
</para>
<para>
&quot;I will tell you this,&quot; he said, rising and trying with nervously twitching fingers to prop up his pipe in a corner, but finally abandoning the attempt. &quot;I can't prove it to you. You say that everything here is rotten and that an overthrow is coming: I don't see it. But you also say that our oath of allegiance is a conditional matter, and to that I reply: 'You are my best friend, as you know, but if you formed a secret society and began working against the government- be it what it may- I know it is my duty to obey the government. And if Arakcheev ordered me to lead a squadron against you and cut you down, I should not hesitate an instant, but should do it.' And you may argue about that as you like!&quot; 
</para>
<para>
An awkward silence followed these words. Natasha was the first to speak, defending her husband and attacking her brother. Her defense was weak and inapt but she attained her object. The conversation was resumed, and no longer in the unpleasantly hostile tone of Nicholas' last remark. 
</para>
<para>
When they all got up to go in to supper, little Nicholas Bolkonski went up to Pierre, pale and with shining, radiant eyes. 
</para>
<para>
&quot;Uncle Pierre, you... no... If Papa were alive... would he agree with you?&quot; he asked. 
</para>
<para>
And Pierre suddenly realized what a special, independent, complex, and powerful process of thought and feeling must have been going on in this boy during that conversation, and remembering all he had said he regretted that the lad should have heard him. He had, however, to give him an answer. 
</para>
<para>
&quot;Yes, I think so,&quot; he said reluctantly, and left the study. 
</para>
<para>
The lad looked down and seemed now for the first time to notice what he had done to the things on the table. He flushed and went up to Nicholas. 
</para>
<para>
&quot;Uncle, forgive me, I did that... unintentionally,&quot; he said, pointing to the broken sealing wax and pens. 
</para>
<para>
Nicholas started angrily. 
</para>
<para>
&quot;All right, all right,&quot; he said, throwing the bits under the table. 
</para>
<para>
And evidently suppressing his vexation with difficulty, he turned away from the boy. 
</para>
<para>
&quot;You ought not to have been here at all,&quot; he said.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XV</chapnum>
</chapheader>
<para>
The conversation at supper was not about politics or societies, but turned on the subject Nicholas liked best- recollections of 1812. Denisov started these and Pierre was particularly agreeable and amusing about them. The family separated on the most friendly terms. 
</para>
<para>
After supper Nicholas, having undressed in his study and given instructions to the steward who had been waiting for him, went to the bedroom in his dressing gown, where he found his wife still at her table, writing. 
</para>
<para>
&quot;What are you writing, Mary?&quot; Nicholas asked. 
</para>
<para>
Countess Mary blushed. She was afraid that what she was writing would not be understood or approved by her husband. 
</para>
<para>
She had wanted to conceal what she was writing from him, but at the same time was glad he had surprised her at it and that she would now have to tell him. 
</para>
<para>
&quot;A diary, Nicholas,&quot; she replied, handing him a blue exercise book filled with her firm, bold writing. 
</para>
<para>
&quot;A diary?&quot; Nicholas repeated with a shade of irony, and he took up the book. 
</para>
<para>
It was in French. 
</para>
<para>
December 4. Today when Andrusha (her eldest boy) woke up he did
not wish to dress and Mademoiselle Louise sent for me. He was
naughty and obstinate. I tried threats, but he only grew angrier. Then
I took the matter in hand: I left him alone and began with nurse's
help to get the other children up, telling him that I did not love
him. For a long time he was silent, as if astonished, then he jumped
out of bed, ran to me in his shirt, and sobbed so that I could not
calm him for a long time. It was plain that what troubled him most was
that he had grieved me. Afterwards in the evening when I gave him
his ticket, he again began crying piteously and kissing me. One can do
anything with him by tenderness. 
</para>
<para>
&quot;What is a 'ticket'?&quot; Nicholas inquired. 
</para>
<para>
&quot;I have begun giving the elder ones marks every evening, showing how they have behaved.&quot; 
</para>
<para>
Nicholas looked into the radiant eyes that were gazing at him, and continued to turn over the pages and read. In the diary was set down everything in the children's lives that seemed noteworthy to their mother as showing their characters or suggesting general reflections on educational methods. They were for the most part quite insignificant trifles, but did not seem so to the mother or to the father either, now that he read this diary about his children for the first time. 
</para>
<para>
Under the date &quot;5&quot; was entered: 
</para>
<para>
Mitya was naughty at table. Papa said he was to have no pudding.
He had none, but looked so unhappily and greedily at the others
while they were eating! I think that punishment by depriving
children of sweets only develops their greediness. Must tell
Nicholas this. 
</para>
<para>
Nicholas put down the book and looked at his wife. The radiant eyes gazed at him questioningly: would he approve or disapprove of her diary? There could be no doubt not only of his approval but also of his admiration for his wife. 
</para>
<para>
Perhaps it need not be done so pedantically, thought Nicholas, or even done at all, but this untiring, continual spiritual effort of which the sole aim was the children's moral welfare delighted him. Had Nicholas been able to analyze his feelings he would have found that his steady, tender, and proud love of his wife rested on his feeling of wonder at her spirituality and at the lofty moral world, almost beyond his reach, in which she had her being. 
</para>
<para>
He was proud of her intelligence and goodness, recognized his own insignificance beside her in the spiritual world, and rejoiced all the more that she with such a soul not only belonged to him but was part of himself. 
</para>
<para>
&quot;I quite, quite approve, my dearest!&quot; said he with a significant look, and after a short pause he added: &quot;And I behaved badly today. You weren't in the study. We began disputing- Pierre and I- and I lost my temper. But he is impossible: such a child! I don't know what would become of him if Natasha didn't keep him in hand.... Have you any idea why he went to Petersburg? They have formed...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I know,&quot; said Countess Mary. &quot;Natasha told me.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, then, you know,&quot; Nicholas went on, growing hot at the mere recollection of their discussion, &quot;he wanted to convince me that it is every honest man's duty to go against the government, and that the oath of allegiance and duty... I am sorry you weren't there. They all fell on me- Denisov and Natasha... Natasha is absurd. How she rules over him! And yet there need only be a discussion and she has no words of her own but only repeats his sayings...&quot; added Nicholas, yielding to that irresistible inclination which tempts us to judge those nearest and dearest to us. He forgot that what he was saying about Natasha could have been applied word for word to himself in relation to his wife. 
</para>
<para>
&quot;Yes, I have noticed that,&quot; said Countess Mary. 
</para>
<para>
&quot;When I told him that duty and the oath were above everything, he started proving goodness knows what! A pity you were not there- what would you have said?&quot; 
</para>
<para>
&quot;As I see it you were quite right, and I told Natasha so. Pierre says everybody is suffering, tortured, and being corrupted, and that it is our duty to help our neighbor. Of course he is right there,&quot; said Countess Mary, &quot;but he forgets that we have other duties nearer to us, duties indicated to us by God Himself, and that though we might expose ourselves to risks we must not risk our children.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, that's it! That's just what I said to him,&quot; put in Nicholas, who fancied he really had said it. &quot;But they insisted on their own view: love of one's neighbor and Christianity- and all this in the presence of young Nicholas, who had gone into my study and broke all my things.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, Nicholas, do you know I am often troubled about little Nicholas,&quot; said Countess Mary. &quot;He is such an exceptional boy. I am afraid I neglect him in favor of my own: we all have children and relations while he has no one. He is constantly alone with his thoughts.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well, I don't think you need reproach yourself on his account. All that the fondest mother could do for her son you have done and are doing for him, and of course I am glad of it. He is a fine lad, a fine lad! This evening he listened to Pierre in a sort of trance, and fancy- as we were going in to supper I looked and he had broken everything on my table to bits, and he told me of it himself at once! I never knew him to tell an untruth. A fine lad, a fine lad!&quot; repeated Nicholas, who at heart was not fond of Nicholas Bolkonski but was always anxious to recognize that he was a fine lad. 
</para>
<para>
&quot;Still, I am not the same as his own mother,&quot; said Countess Mary. &quot;I feel I am not the same and it troubles me. A wonderful boy, but I am dreadfully afraid for him. It would be good for him to have companions.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Well it won't be for long. Next summer I'll take him to Petersburg,&quot; said Nicholas. &quot;Yes, Pierre always was a dreamer and always will be,&quot; he continued, returning to the talk in the study which had evidently disturbed him. &quot;Well, what business is it of mine what goes on there- whether Arakcheev is bad, and all that? What business was it of mine when I married and was so deep in debt that I was threatened with prison, and had a mother who could not see or understand it? And then there are you and the children and our affairs. Is it for my own pleasure that I am at the farm or in the office from morning to night? No, but I know I must work to comfort my mother, to repay you, and not to leave the children such beggars as I was.&quot; 
</para>
<para>
Countess Mary wanted to tell him that man does not live by bread alone and that he attached too much importance to these matters. But she knew she must not say this and that it would be useless to do so. She only took his hand and kissed it. He took this as a sign of approval and a confirmation of his thoughts, and after a few minutes' reflection continued to think aloud. 
</para>
<para>
&quot;You know, Mary, today Elias Mitrofanych&quot; (this was his overseer) &quot;came back from the Tambov estate and told me they are already offering eighty thousand rubles for the forest.&quot; 
</para>
<para>
And with an eager face Nicholas began to speak of the possibility of repurchasing Otradnoe before long, and added: &quot;Another ten years of life and I shall leave the children... in an excellent position.&quot; 
</para>
<para>
Countess Mary listened to her husband and understood all that he told her. She knew that when he thought aloud in this way he would sometimes ask her what he had been saying, and be vexed if he noticed that she had been thinking about something else. But she had to force herself to attend, for what he was saying did not interest her at all. She looked at him and did not think, but felt, about something different. She felt a submissive tender love for this man who would never understand all that she understood, and this seemed to make her love for him still stronger and added a touch of passionate tenderness. Besides this feeling which absorbed her altogether and hindered her from following the details of her husband's plans, thoughts that had no connection with what he was saying flitted through her mind. She thought of her nephew. Her husband's account of the boy's agitation while Pierre was speaking struck her forcibly, and various traits of his gentle, sensitive character recurred to her mind; and while thinking of her nephew she thought also of her own children. She did not compare them with him, but compared her feeling for them with her feeling for him, and felt with regret that there was something lacking in her feeling for young Nicholas. 
</para>
<para>
Sometimes it seemed to her that this difference arose from the difference in their ages, but she felt herself to blame toward him and promised in her heart to do better and to accomplish the impossible- in this life to love her husband, her children, little Nicholas, and all her neighbors, as Christ loved mankind. Countess Mary's soul always strove toward the infinite, the eternal, and the absolute, and could therefore never be at peace. A stern expression of the lofty, secret suffering of a soul burdened by the body appeared on her face. Nicholas gazed at her. &quot;O God! What will become of us if she dies, as I always fear when her face is like that?&quot; thought he, and placing himself before the icon he began to say his evening prayers.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XVI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Natasha and Pierre, left alone, also began to talk as only a husband and wife can talk, that is, with extraordinary clearness and rapidity, understanding and expressing each other's thoughts in ways contrary to all rules of logic, without premises, deductions, or conclusions, and in a quite peculiar way. Natasha was so used to this kind of talk with her husband that for her it was the surest sign of something being wrong between them if Pierre followed a line of logical reasoning. When he began proving anything, or talking argumentatively and calmly and she, led on by his example, began to do the same, she knew that they were on the verge of a quarrel. 
</para>
<para>
From the moment they were alone and Natasha came up to him with wide-open happy eyes, and quickly seizing his head pressed it to her bosom, saying: &quot;Now you are all mine, mine! You won't escape!&quot;- from that moment this conversation began, contrary to all the laws of logic and contrary to them because quite different subjects were talked about at one and the same time. This simultaneous discussion of many topics did not prevent a clear understanding but on the contrary was the surest sign that they fully understood one another. 
</para>
<para>
Just as in a dream when all is uncertain, unreasoning, and contradictory, except the feeling that guides the dream, so in this intercourse contrary to all laws of reason, the words themselves were not consecutive and clear but only the feeling that prompted them. 
</para>
<para>
Natasha spoke to Pierre about her brother's life and doings, of how she had suffered and lacked life during his own absence, and of how she was fonder than ever of Mary, and how Mary was in every way better than herself. In saying this Natasha was sincere in acknowledging Mary's superiority, but at the same time by saying it she made a demand on Pierre that he should, all the same, prefer her to Mary and to all other women, and that now, especially after having seen many women in Petersburg, he should tell her so afresh. 
</para>
<para>
Pierre, answering Natasha's words, told her how intolerable it had been for him to meet ladies at dinners and balls in Petersburg. 
</para>
<para>
&quot;I have quite lost the knack of talking to ladies,&quot; he said. &quot;It was simply dull. Besides, I was very busy.&quot; 
</para>
<para>
Natasha looked intently at him and went on: 
</para>
<para>
&quot;Mary is so splendid,&quot; she said. &quot;How she understands children! It is as if she saw straight into their souls. Yesterday, for instance, Mitya was naughty...&quot; 
</para>
<para>
&quot;How like his father he is,&quot; Pierre interjected. 
</para>
<para>
Natasha knew why he mentioned Mitya's likeness to Nicholas: the recollection of his dispute with his brother-in-law was unpleasant and he wanted to know what Natasha thought of it. 
</para>
<para>
&quot;Nicholas has the weakness of never agreeing with anything not generally accepted. But I understand that you value what opens up a fresh line,&quot; said she, repeating words Pierre had once uttered. 
</para>
<para>
&quot;No, the chief point is that to Nicholas ideas and discussions are an amusement- almost a pastime,&quot; said Pierre. &quot;For instance, he is collecting a library and has made it a rule not to buy a new book till he has read what he had already bought- Sismondi and Rousseau and Montesquieu,&quot; he added with a smile. &quot;You know how much I...&quot; he began to soften down what he had said; but Natasha interrupted him to show that this was unnecessary. 
</para>
<para>
&quot;So you say ideas are an amusement to him....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, and for me nothing else is serious. All the time in Petersburg I saw everyone as in a dream. When I am taken up by a thought, all else is mere amusement.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Ah, I'm so sorry I wasn't there when you met the children,&quot; said Natasha. &quot;Which was most delighted? Lisa, I'm sure.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes,&quot; Pierre replied, and went on with what was in his mind. &quot;Nicholas says we ought not to think. But I can't help it. Besides, when I was in Petersburg I felt (I can this to you) that the whole affair would go to pieces without me- everyone was pulling his own way. But I succeeded in uniting them all; and then my idea is so clear and simple. You see, I don't say that we ought to oppose this and that. We may be mistaken. What I say is: 'Join hands, you who love the right, and let there be but one banner- that of active virtue.' Prince Sergey is a fine fellow and clever.&quot; 
</para>
<para>
Natasha would have had no doubt as to the greatness of Pierre's idea, but one thing disconcerted her. &quot;Can a man so important and necessary to society be also my husband? How did this happen?&quot; She wished to express this doubt to him. &quot;Now who could decide whether he is really cleverer than all the others?&quot; she asked herself, and passed in review all those whom Pierre most respected. Judging by what he had said there was no one he had respected so highly as Platon Karataev. 
</para>
<para>
&quot;Do you know what I am thinking about?&quot; she asked. &quot;About Platon Karataev. Would he have approved of you now, do you think?&quot; 
</para>
<para>
Pierre was not at all surprised at this question. He understood his wife's line of thought. 
</para>
<para>
&quot;Platon Karataev?&quot; he repeated, and pondered, evidently sincerely trying to imagine Karataev's opinion on the subject. &quot;He would not have understood... yet perhaps he would.&quot; 
</para>
<para>
&quot;I love you awfully!&quot; Natasha suddenly said. &quot;Awfully, awfully!&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, he would not have approved,&quot; said Pierre, after reflection. &quot;What he would have approved of is our family life. He was always so anxious to find seemliness, happiness, and peace in everything, and I should have been proud to let him see us. There now- you talk of my absence, but you wouldn't believe what a special feeling I have for you after a separation....&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes, I should think...&quot; Natasha began. 
</para>
<para>
&quot;No, it's not that. I never leave off loving you. And one couldn't love more, but this is something special.... Yes, of course-&quot; he did not finish because their eyes meeting said the rest. 
</para>
<para>
&quot;What nonsense it is,&quot; Natasha suddenly exclaimed, &quot;about honeymoons, and that the greatest happiness is at first! On the contrary, now is the best of all. If only you did not go away! Do you remember how we quarreled? And it was always my fault. Always mine. And what we quarreled about- I don't even remember!&quot; 
</para>
<para>
&quot;Always about the same thing,&quot; said Pierre with a smile. &quot;Jealo...&quot; 
</para>
<para>
&quot;Don't say it! I can't bear it!&quot; Natasha cried, and her eyes glittered coldly and vindictively. &quot;Did you see her?&quot; she added, after a pause. 
</para>
<para>
&quot;No, and if I had I shouldn't have recognized her.&quot; 
</para>
<para>
They were silent for a while. 
</para>
<para>
&quot;Oh, do you know? While you were talking in the study I was looking at you,&quot; Natasha began, evidently anxious to disperse the cloud that had come over them. &quot;You are as like him as two peas- like the boy.&quot; (She meant her little son.) &quot;Oh, it's time to go to him.... The milk's come.... But I'm sorry to leave you.&quot; 
</para>
<para>
They were silent for a few seconds. Then suddenly turning to one another at the same time they both began to speak. Pierre began with self-satisfaction and enthusiasm, Natasha with a quiet, happy smile. Having interrupted one another they both stopped to let the other continue. 
</para>
<para>
&quot;No. What did you say? Go on, go on.&quot; 
</para>
<para>
&quot;No, you go on, I was talking nonsense,&quot; said Natasha. 
</para>
<para>
Pierre finished what he had begun. It was the sequel to his complacent reflections on his success in Petersburg. At that moment it seemed to him that he was chosen to give a new direction to the whole of Russian society and to the whole world. 
</para>
<para>
&quot;I only wished to say that ideas that have great results are always simple ones. My whole idea is that if vicious people are united and constitute a power, then honest folk must do the same. Now that's simple enough.&quot; 
</para>
<para>
&quot;Yes.&quot; 
</para>
<para>
&quot;And what were you going to say?&quot; 
</para>
<para>
&quot;I? Only nonsense.&quot; 
</para>
<para>
&quot;But all the same?&quot; 
</para>
<para>
&quot;Oh nothing, only a trifle,&quot; said Natasha, smilingly still more brightly. &quot;I only wanted to tell you about Petya: today nurse was coming to take him from me, and he laughed, shut his eyes, and clung to me. I'm sure he thought he was hiding. Awfully sweet! There, now he's crying. Well, good-by!&quot; and she left the room. 
</para>
<para>
Meanwhile downstairs in young Nicholas Bolkonski's bedroom a little lamp was burning as usual. (The boy was afraid of the dark and they could not cure him of it.) Dessalles slept propped up on four pillows and his Roman nose emitted sounds of rhythmic snoring. Little Nicholas, who had just waked up in a cold perspiration, sat up in bed and gazed before him with wide-open eyes. He had awaked from a terrible dream. He had dreamed that he and Uncle Pierre, wearing helmets such as were depicted in his Plutarch, were leading a huge army. The army was made up of white slanting lines that filled the air like the cobwebs that float about in autumn and which Dessalles called les fils de la Vierge. In front was Glory, which was similar to those threads but rather thicker. He and Pierre were borne along lightly and joyously, nearer and nearer to their goal. Suddenly the threads that moved them began to slacken and become entangled and it grew difficult to move. And Uncle Nicholas stood before them in a stern and threatening attitude. 
</para>
<para>
&quot;Have you done this?&quot; he said, pointing to some broken sealing wax and pens. &quot;I loved you, but I have orders from Arakcheev and will kill the first of you who moves forward.&quot; Little Nicholas turned to look at Pierre but Pierre was no longer there. In his place was his father- Prince Andrew- and his father had neither shape nor form, but he existed, and when little Nicholas perceived him he grew faint with love: he felt himself powerless, limp, and formless. His father caressed and pitied him. But Uncle Nicholas came nearer and nearer to them. Terror seized young Nicholas and he awoke. 
</para>
<para>
&quot;My father!&quot; he thought. (Though there were two good portraits of Prince Andrew in the house, Nicholas never imagined him in human form.) &quot;My father has been with me and caressed me. He approved of me and of Uncle Pierre. Whatever he may tell me, I will do it. Mucius Scaevola burned his hand. Why should not the same sort of thing happen to me? I know they want me to learn. And I will learn. But someday I shall have finished learning, and then I will do something. I only pray God that something may happen to me such as happened to Plutarch's men, and I will act as they did. I will do better. Everyone shall know me, love me, and be delighted with me!&quot; And suddenly his bosom heaved with sobs and he began to cry. 
</para>
<para>
&quot;Are you ill?&quot; he heard Dessalles' voice asking. 
</para>
<para>
&quot;No,&quot; answered Nicholas, and lay back on his pillow. 
</para>
<para>
&quot;He is good and kind and I am fond of him!&quot; he thought of Dessalles. &quot;But Uncle Pierre! Oh, what a wonderful man he is! And my father? Oh, Father, Father! Yes, I will do something with which even he would be satisfied....&quot;
</para>
</chapter>
</part>

<part>
<titlepage>
<title class="center">WAR AND PEACE</title> 
<author class="center">by Leo Tolstoy</author>
<subtitle class="center">Second Epilogue</subtitle>
</titlepage>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter I</chapnum>
</chapheader>
<para>
History is the life of nations and of humanity. To seize and put into words, to describe directly the life of humanity or even of a single nation, appears impossible. 
</para>
<para>
The ancient historians all employed one and the same method to describe and seize the apparently elusive- the life of a people. They described the activity of individuals who ruled the people, and regarded the activity of those men as representing the activity of the whole nation. 
</para>
<para>
The question: how did individuals make nations act as they wished and by what was the will of these individuals themselves guided? the ancients met by recognizing a divinity which subjected the nations to the will of a chosen man, and guided the will of that chosen man so as to accomplish ends that were predestined. 
</para>
<para>
For the ancients these questions were solved by a belief in the direct participation of the Deity in human affairs. 
</para>
<para>
Modern history, in theory, rejects both these principles. 
</para>
<para>
It would seem that having rejected the belief of the ancients in man's subjection to the Deity and in a predetermined aim toward which nations are led, modern history should study not the manifestations of power but the causes that produce it. But modern history has not done this. Having in theory rejected the view held by the ancients, it still follows them in practice. 
</para>
<para>
Instead of men endowed with divine authority and directly guided by the will of God, modern history has given us either heroes endowed with extraordinary, superhuman capacities, or simply men of very various kinds, from monarchs to journalists, who lead the masses. Instead of the former divinely appointed aims of the Jewish, Greek, or Roman nations, which ancient historians regarded as representing the progress of humanity, modern history has postulated its own aims- the welfare of the French, German, or English people, or, in its highest abstraction, the welfare and civilization of humanity in general, by which is usually meant that of the peoples occupying a small northwesterly portion of a large continent. 
</para>
<para>
Modern history has rejected the beliefs of the ancients without replacing them by a new conception, and the logic of the situation has obliged the historians, after they had apparently rejected the divine authority of the kings and the &quot;fate&quot; of the ancients, to reach the same conclusion by another road, that is, to recognize (1) nations guided by individual men, and (2) the existence of a known aim to which these nations and humanity at large are tending. 
</para>
<para>
At the basis of the works of all the modern historians from Gibbon to Buckle, despite their seeming disagreements and the apparent novelty of their outlooks, lie those two old, unavoidable assumptions. 
</para>
<para>
In the first place the historian describes the activity of individuals who in his opinion have directed humanity (one historian considers only monarchs, generals, and ministers as being such men, while another includes also orators, learned men, reformers, philosophers, and poets). Secondly, it is assumed that the goal toward which humanity is being led is known to the historians: to one of them this goal is the greatness of the Roman, Spanish, or French realm; to another it is liberty, equality, and a certain kind of civilization of a small corner of the world called Europe. 
</para>
<para>
In 1789 a ferment arises in Paris; it grows, spreads, and is expressed by a movement of peoples from west to east. Several times it moves eastward and collides with a countermovement from the east westward. In 1812 it reaches its extreme limit, Moscow, and then, with remarkable symmetry, a countermovement occurs from east to west, attracting to it, as the first movement had done, the nations of middle Europe. The counter movement reaches the starting point of the first movement in the west- Paris- and subsides. 
</para>
<para>
During that twenty-year period an immense number of fields were left untilled, houses were burned, trade changed its direction, millions of men migrated, were impoverished, or were enriched, and millions of Christian men professing the law of love of their fellows slew one another. 
</para>
<para>
What does all this mean? Why did it happen? What made those people burn houses and slay their fellow men? What were the causes of these events? What force made men act so? These are the instinctive, plain, and most legitimate questions humanity asks itself when it encounters the monuments and tradition of that period. 
</para>
<para>
For a reply to these questions the common sense of mankind turns to the science of history, whose aim is to enable nations and humanity to know themselves. 
</para>
<para>
If history had retained the conception of the ancients it would have said that God, to reward or punish his people, gave Napoleon power and directed his will to the fulfillment of the divine ends, and that reply, would have been clear and complete. One might believe or disbelieve in the divine significance of Napoleon, but for anyone believing in it there would have been nothing unintelligible in the history of that period, nor would there have been any contradictions. 
</para>
<para>
But modern history cannot give that reply. Science does not admit the conception of the ancients as to the direct participation of the Deity in human affairs, and therefore history ought to give other answers. 
</para>
<para>
Modern history replying to these questions says: you want to know what this movement means, what caused it, and what force produced these events? Then listen: 
</para>
<para>
&quot;Louis XIV was a very proud and self-confident man; he had such and such mistresses and such and such ministers and he ruled France badly. His descendants were weak men and they too ruled France badly. And they had such and such favorites and such and such mistresses. Moreover, certain men wrote some books at that time. At the end of the eighteenth century there were a couple of dozen men in Paris who began to talk about all men being free and equal. This caused people all over France to begin to slash at and drown one another. They killed the king and many other people. At that time there was in France a man of genius- Napoleon. He conquered everybody everywhere- that is, he killed many people because he was a great genius. And for some reason he went to kill Africans, and killed them so well and was so cunning and wise that when he returned to France he ordered everybody to obey him, and they all obeyed him. Having become an Emperor he again went out to kill people in Italy, Austria, and Prussia. And there too he killed a great many. In Russia there was an Emperor, Alexander, who decided to restore order in Europe and therefore fought against Napoleon. In 1807 he suddenly made friends with him, but in 1811 they again quarreled and again began killing many people. Napoleon led six hundred thousand men into Russia and captured Moscow; then he suddenly ran away from Moscow, and the Emperor Alexander, helped by the advice of Stein and others, united Europe to arm against the disturber of its peace. All Napoleon's allies suddenly became his enemies and their forces advanced against the fresh forces he raised. The Allies defeated Napoleon, entered Paris, forced Napoleon to abdicate, and sent him to the island of Elba, not depriving him of the title of Emperor and showing him every respect, though five years before and one year later they all regarded him as an outlaw and a brigand. Then Louis XVIII, who till then had been the laughingstock both of the French and the Allies, began to reign. And Napoleon, shedding tears before his Old Guards, renounced the throne and went into exile. Then the skillful statesmen and diplomatists (especially Talleyrand, who managed to sit down in a particular chair before anyone else and thereby extended the frontiers of France) talked in Vienna and by these conversations made the nations happy or unhappy. Suddenly the diplomatists and monarchs nearly quarreled and were on the point of again ordering their armies to kill one another, but just then Napoleon arrived in France with a battalion, and the French, who had been hating him, immediately all submitted to him. But the Allied monarchs were angry at this and went to fight the French once more. And they defeated the genius Napoleon and, suddenly recognizing him as a brigand, sent him to the island of St. Helena. And the exile, separated from the beloved France so dear to his heart, died a lingering death on that rock and bequeathed his great deeds to posterity. But in Europe a reaction occurred and the sovereigns once again all began to oppress their subjects.&quot; 
</para>
<para>
It would be a mistake to think that this is ironic- a caricature of the historical accounts. On the contrary it is a very mild expression of the contradictory replies, not meeting the questions, which all the historians give, from the compilers of memoirs and the histories of separate states to the writers of general histories and the new histories of the culture of that period. 
</para>
<para>
The strangeness and absurdity of these replies arise from the fact that modern history, like a deaf man, answers questions no one has asked. 
</para>
<para>
If the purpose of history be to give a description of the movement of humanity and of the peoples, the first question- in the absence of a reply to which all the rest will be incomprehensible- is: what is the power that moves peoples? To this, modern history laboriously replies either that Napoleon was a great genius, or that Louis XIV was very proud, or that certain writers wrote certain books. 
</para>
<para>
All that may be so and mankind is ready to agree with it, but it is not what was asked. All that would be interesting if we recognized a divine power based on itself and always consistently directing its nations through Napoleons, Louis-es, and writers; but we do not acknowledge such a power, and therefore before speaking about Napoleons, Louis-es, and authors, we ought to be shown the connection existing between these men and the movement of the nations. 
</para>
<para>
If instead of a divine power some other force has appeared, it should be explained in what this new force consists, for the whole interest of history lies precisely in that force. 
</para>
<para>
History seems to assume that this force is self-evident and known to everyone. But in spite of every desire to regard it as known, anyone reading many historical works cannot help doubting whether this new force, so variously understood by the historians themselves, is really quite well known to everybody.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter II</chapnum>
</chapheader>
<para>
What force moves the nations? 
</para>
<para>
Biographical historians and historians of separate nations understand this force as a power inherent in heroes and rulers. In their narration events occur solely by the will of a Napoleon, and Alexander, or in general of the persons they describe. The answers given by this kind of historian to the question of what force causes events to happen are satisfactory only as long as there is but one historian to each event. As soon as historians of different nationalities and tendencies begin to describe the same event, the replies they give immediately lose all meaning, for this force is understood by them all not only differently but often in quite contradictory ways. One historian says that an event was produced by Napoleon's power, another that it was produced by Alexander's, a third that it was due to the power of some other person. Besides this, historians of that kind contradict each other even in their statement as to the force on which the authority of some particular person was based. Thiers, a Bonapartist, says that Napoleon's power was based on his virtue and genius. Lanfrey, a Republican, says it was based on his trickery and deception of the people. So the historians of this class, by mutually destroying one another's positions, destroy the understanding of the force which produces events, and furnish no reply to history's essential question. 
</para>
<para>
Writers of universal history who deal with all the nations seem to recognize how erroneous is the specialist historians' view of the force which produces events. They do not recognize it as a power inherent in heroes and rulers, but as the resultant of a multiplicity of variously directed forces. In describing a war or the subjugation of a people, a general historian looks for the cause of the event not in the power of one man, but in the interaction of many persons connected with the event. 
</para>
<para>
According to this view the power of historical personages, represented as the product of many forces, can no longer, it would seem, be regarded as a force that itself produces events. Yet in most cases universal historians still employ the conception of power as a force that itself produces events, and treat it as their cause. In their exposition, an historic character is first the product of his time, and his power only the resultant of various forces, and then his power is itself a force producing events. Gervinus, Schlosser, and others, for instance, at one time prove Napoleon to be a product of the Revolution, of the ideas of 1789 and so forth, and at another plainly say that the campaign of 1812 and other things they do not like were simply the product of Napoleon's misdirected will, and that the very ideas of 1789 were arrested in their development by Napoleon's caprice. The ideas of the Revolution and the general temper of the age produced Napoleon's power. But Napoleon's power suppressed the ideas of the Revolution and the general temper of the age. 
</para>
<para>
This curious contradiction is not accidental. Not only does it occur at every step, but the universal historians' accounts are all made up of a chain of such contradictions. This contradiction occurs because after entering the field of analysis the universal historians stop halfway. 
</para>
<para>
To find component forces equal to the composite or resultant force, the sum of the components must equal the resultant. This condition is never observed by the universal historians, and so to explain the resultant forces they are obliged to admit, in addition to the insufficient components, another unexplained force affecting the resultant action. 
</para>
<para>
Specialist historians describing the campaign of 1813 or the restoration of the Bourbons plainly assert that these events were produced by the will of Alexander. But the universal historian Gervinus, refuting this opinion of the specialist historian, tries to prove that the campaign of 1813 and the restoration of the Bourbons were due to other things beside Alexander's will- such as the activity of Stein, Metternich, Madame de Stael, Talleyrand, Fichte Chateaubriand, and others. The historian evidently decomposes Alexander's power into the components: Talleyrand, Chateaubriand, and the rest- but the sum of the components, that is, the interactions of Chateaubriand, Talleyrand, Madame de Stael, and the others, evidently does not equal the resultant, namely the phenomenon of millions of Frenchmen submitting to the Bourbons. That Chateaubriand, Madame de Stael, and others spoke certain words to one another only affected their mutual relations but does not account for the submission of millions. And therefore to explain how from these relations of theirs the submission of millions of people resulted- that is, how component forces equal to one A gave a resultant equal to a thousand times A- the historian is again obliged to fall back on power- the force he had denied- and to recognize it as the resultant of the forces, that is, he has to admit an unexplained force acting on the resultant. And that is just what the universal historians do, and consequently they not only contradict the specialist historians but contradict themselves. 
</para>
<para>
Peasants having no clear idea of the cause of rain, say, according to whether they want rain or fine weather: &quot;The wind has blown the clouds away,&quot; or, &quot;The wind has brought up the clouds.&quot; And in the same way the universal historians sometimes, when it pleases them and fits in with their theory, say that power is the result of events, and sometimes, when they want to prove something else, say that power produces events. 
</para>
<para>
A third class of historians- the so-called historians of culture- following the path laid down by the universal historians who sometimes accept writers and ladies as forces producing events- again take that force to be something quite different. They see it in what is called culture- in mental activity. 
</para>
<para>
The historians of culture are quite consistent in regard to their progenitors, the writers of universal histories, for if historical events may be explained by the fact that certain persons treated one another in such and such ways, why not explain them by the fact that such and such people wrote such and such books? Of the immense number of indications accompanying every vital phenomenon, these historians select the indication of intellectual activity and say that this indication is the cause. But despite their endeavors to prove that the cause of events lies in intellectual activity, only by a great stretch can one admit that there is any connection between intellectual activity and the movement of peoples, and in no case can one admit that intellectual activity controls people's actions, for that view is not confirmed by such facts as the very cruel murders of the French Revolution resulting from the doctrine of the equality of man, or the very cruel wars and executions resulting from the preaching of love. 
</para>
<para>
But even admitting as correct all the cunningly devised arguments with which these histories are filled- admitting that nations are governed by some undefined force called an idea- history's essential question still remains unanswered, and to the former power of monarchs and to the influence of advisers and other people introduced by the universal historians, another, newer force- the idea- is added, the connection of which with the masses needs explanation. It is possible to understand that Napoleon had power and so events occurred; with some effort one may even conceive that Napoleon together with other influences was the cause of an event; but how a book, Le Contrat social, had the effect of making Frenchmen begin to drown one another cannot be understood without an explanation of the causal nexus of this new force with the event. 
</para>
<para>
Undoubtedly some relation exists between all who live contemporaneously, and so it is possible to find some connection between the intellectual activity of men and their historical movements, just as such a connection may be found between the movements of humanity and commerce, handicraft, gardening, or anything else you please. But why intellectual activity is considered by the historians of culture to be the cause or expression of the whole historical movement is hard to understand. Only the following considerations can have led the historians to such a conclusion: (1) that history is written by learned men, and so it is natural and agreeable for them to think that the activity of their class supplies the basis of the movement of all humanity, just as a similar belief is natural and agreeable to traders, agriculturists, and soldiers (if they do not express it, that is merely because traders and soldiers do not write history), and (2) that spiritual activity, enlightenment, civilization, culture, ideas, are all indistinct, indefinite conceptions under whose banner it is very easy to use words having a still less definite meaning, and which can therefore be readily introduced into any theory. 
</para>
<para>
But not to speak of the intrinsic quality of histories of this kind (which may possibly even be of use to someone for something) the histories of culture, to which all general histories tend more and more to approximate, are significant from the fact that after seriously and minutely examining various religious, philosophic, and political doctrines as causes of events, as soon as they have to describe an actual historic event such as the campaign of 1812 for instance, they involuntarily describe it as resulting from an exercise of power- and say plainly that that was the result of Napoleon's will. Speaking so, the historians of culture involuntarily contradict themselves, and show that the new force they have devised does not account for what happens in history, and that history can only be explained by introducing a power which they apparently do not recognize.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter III</chapnum>
</chapheader>
<para>
A locomotive is moving. Someone asks: &quot;What moves it?&quot; A peasant says the devil moves it. Another man says the locomotive moves because its wheels go round. A third asserts that the cause of its movement lies in the smoke which the wind carries away. 
</para>
<para>
The peasant is irrefutable. He has devised a complete explanation. To refute him someone would have to prove to him that there is no devil, or another peasant would have to explain to him that it is not the devil but a German, who moves the locomotive. Only then, as a result of the contradiction, will they see that they are both wrong. But the man who says that the movement of the wheels is the cause refutes himself, for having once begun to analyze he ought to go on and explain further why the wheels go round; and till he has reached the ultimate cause of the movement of the locomotive in the pressure of steam in the boiler, he has no right to stop in his search for the cause. The man who explains the movement of the locomotive by the smoke that is carried back has noticed that the wheels do not supply an explanation and has taken the first sign that occurs to him and in his turn has offered that as an explanation. 
</para>
<para>
The only conception that can explain the movement of the locomotive is that of a force commensurate with the movement observed. 
</para>
<para>
The only conception that can explain the movement of the peoples is that of some force commensurate with the whole movement of the peoples. 
</para>
<para>
Yet to supply this conception various historians take forces of different kinds, all of which are incommensurate with the movement observed. Some see it as a force directly inherent in heroes, as the peasant sees the devil in the locomotive; others as a force resulting from several other forces, like the movement of the wheels; others again as an intellectual influence, like the smoke that is blown away. 
</para>
<para>
So long as histories are written of separate individuals, whether Caesars, Alexanders, Luthers, or Voltaires, and not the histories of all, absolutely all those who take part in an event, it is quite impossible to describe the movement of humanity without the conception of a force compelling men to direct their activity toward a certain end. And the only such conception known to historians is that of power. 
</para>
<para>
This conception is the one handle by means of which the material of history, as at present expounded, can be dealt with, and anyone who breaks that handle off, as Buckle did, without finding some other method of treating historical material, merely deprives himself of the one possible way of dealing with it. The necessity of the conception of power as an explanation of historical events is best demonstrated by the universal historians and historians of culture themselves, for they professedly reject that conception but inevitably have recourse to it at every step. 
</para>
<para>
In dealing with humanity's inquiry, the science of history up to now is like money in circulation- paper money and coin. The biographies and special national histories are like paper money. They can be used and can circulate and fulfill their purpose without harm to anyone and even advantageously, as long as no one asks what is the security behind them. You need only forget to ask how the will of heroes produces events, and such histories as Thiers' will be interesting and instructive and may perhaps even possess a tinge of poetry. But just as doubts of the real value of paper money arise either because, being easy to make, too much of it gets made or because people try to exchange it for gold, so also doubts concerning the real value of such histories arise either because too many of them are written or because in his simplicity of heart someone inquires: by what force did Napoleon do this?- that is, wants to exchange the current paper money for the real gold of actual comprehension. 
</para>
<para>
The writers of universal histories and of the history of culture are like people who, recognizing the defects of paper money, decide to substitute for it money made of metal that has not the specific gravity of gold. It may indeed make jingling coin, but will do no more than that. Paper money may deceive the ignorant, but nobody is deceived by tokens of base metal that have no value but merely jingle. As gold is gold only if it is serviceable not merely for exchange but also for use, so universal historians will be valuable only when they can reply to history's essential question: what is power? The universal historians give contradictory replies to that question, while the historians of culture evade it and answer something quite different. And as counters of imitation gold can be used only among a group of people who agree to accept them as gold, or among those who do not know the nature of gold, so universal historians and historians of culture, not answering humanity's essential question, serve as currency for some purposes of their own, only in universities and among the mass of readers who have a taste for what they call &quot;serious reading.&quot;
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IV</chapnum>
</chapheader>
<para>
Having abandoned the conception of the ancients as to the divine subjection of the will of a nation to some chosen man and the subjection of that man's will to the Deity, history cannot without contradictions take a single step till it has chosen one of two things: either a return to the former belief in the direct intervention of the Deity in human affairs or a definite explanation of the meaning of the force producing historical events and termed &quot;power.&quot; 
</para>
<para>
A return to the first is impossible, the belief has been destroyed; and so it is essential to explain what is meant by power. 
</para>
<para>
Napoleon ordered an army to be raised and go to war. We are so accustomed to that idea and have become so used to it that the question: why did six hundred thousand men go to fight when Napoleon uttered certain words, seems to us senseless. He had the power and so what he ordered was done. 
</para>
<para>
This reply is quite satisfactory if we believe that the power was given him by God. But as soon as we do not admit that, it becomes essential to determine what is this power of one man over others. 
</para>
<para>
It cannot be the direct physical power of a strong man over a weak one- a domination based on the application or threat of physical force, like the power of Hercules; nor can it be based on the effect of moral force, as in their simplicity some historians think who say that the leading figures in history are heroes, that is, men gifted with a special strength of soul and mind called genius. This power cannot be based on the predominance of moral strength, for, not to mention heroes such as Napoleon about whose moral qualities opinions differ widely, history shows us that neither a Louis XI nor a Metternich, who ruled over millions of people, had any particular moral qualities, but on the contrary were generally morally weaker than any of the millions they ruled over. 
</para>
<para>
If the source of power lies neither in the physical nor in the moral qualities of him who possesses it, it must evidently be looked for elsewhere- in the relation to the people of the man who wields the power. 
</para>
<para>
And that is how power is understood by the science of jurisprudence, that exchange bank of history which offers to exchange history's understanding of power for true gold. 
</para>
<para>
Power is the collective will of the people transferred, by expressed or tacit consent, to their chosen rulers. 
</para>
<para>
In the domain of jurisprudence, which consists of discussions of how a state and power might be arranged were it possible for all that to be arranged, it is all very clear; but when applied to history that definition of power needs explanation. 
</para>
<para>
The science of jurisprudence regards the state and power as the ancients regarded fire- namely, as something existing absolutely. But for history, the state and power are merely phenomena, just as for modern physics fire is not an element but a phenomenon. 
</para>
<para>
From this fundamental difference between the view held by history and that held by jurisprudence, it follows that jurisprudence can tell minutely how in its opinion power should be constituted and what power- existing immutably outside time- is, but to history's questions about the meaning of the mutations of power in time it can answer nothing. 
</para>
<para>
If power be the collective will of the people transferred to their ruler, was Pugachev a representative of the will of the people? If not, then why was Napoleon I? Why was Napoleon III a criminal when he was taken prisoner at Boulogne, and why, later on, were those criminals whom he arrested? 
</para>
<para>
Do palace revolutions- in which sometimes only two or three people take part- transfer the will of the people to a new ruler? In international relations, is the will of the people also transferred to their conqueror? Was the will of the Confederation of the Rhine transferred to Napoleon in 1806? Was the will of the Russian people transferred to Napoleon in 1809, when our army in alliance with the French went to fight the Austrians? 
</para>
<para>
To these questions three answers are possible: 
</para>
<para>
Either to assume (1) that the will of the people is always unconditionally transferred to the ruler or rulers they have chosen, and that therefore every emergence of a new power, every struggle against the power once appointed, should be absolutely regarded as an infringement of the real power; or (2) that the will of the people is transferred to the rulers conditionally, under definite and known conditions, and to show that all limitations, conflicts, and even destructions of power result from a nonobservance by the rulers of the conditions under which their power was entrusted to them; or (3) that the will of the people is delegated to the rulers conditionally, but that the conditions are unknown and indefinite, and that the appearance of several authorities, their struggles and their falls, result solely from the greater or lesser fulfillment by the rulers of these unknown conditions on which the will of the people is transferred from some people to others. 
</para>
<para>
And these are the three ways in which the historians do explain the relation of the people to their rulers. 
</para>
<para>
Some historians- those biographical and specialist historians already referred to- in their simplicity failing to understand the question of the meaning of power, seem to consider that the collective will of the people is unconditionally transferred to historical persons, and therefore when describing some single state they assume that particular power to be the one absolute and real power, and that any other force opposing this is not a power but a violation of power- mere violence. 
</para>
<para>
Their theory, suitable for primitive and peaceful periods of history, has the inconvenience- in application to complex and stormy periods in the life of nations during which various powers arise simultaneously and struggle with one another- that a Legitimist historian will prove that the National Convention, the Directory, and Bonaparte were mere infringers of the true power, while a Republican and a Bonapartist will prove: the one that the Convention and the other that the Empire was the real power, and that all the others were violations of power. Evidently the explanations furnished by these historians being mutually contradictory can only satisfy young children. 
</para>
<para>
Recognizing the falsity of this view of history, another set of historians say that power rests on a conditional delegation of the will of the people to their rulers, and that historical leaders have power only conditionally on carrying out the program that the will of the people has by tacit agreement prescribed to them. But what this program consists in these historians do not say, or if they do they continually contradict one another. 
</para>
<para>
Each historian, according to his view of what constitutes a nation's progress, looks for these conditions in the greatness, wealth, freedom, or enlightenment of citizens of France or some other country. But not to mention the historians' contradictions as to the nature of this program- or even admitting that some one general program of these conditions exists- the facts of history almost always contradict that theory. If the conditions under which power is entrusted consist in the wealth, freedom, and enlightenment of the people, how is it that Louis XIV and Ivan the Terrible end their reigns tranquilly, while Louis XVI and Charles I are executed by their people? To this question historians reply that Louis XIV's activity, contrary to the program, reacted on Louis XVI. But why did it not react on Louis XIV or on Louis XV- why should it react just on Louis XVI? And what is the time limit for such reactions? To these questions there are and can be no answers. Equally little does this view explain why for several centuries the collective will is not withdrawn from certain rulers and their heirs, and then suddenly during a period of fifty years is transferred to the Convention, to the Directory, to Napoleon, to Alexander, to Louis XVIII, to Napoleon again, to Charles X, to Louis Philippe, to a Republican government, and to Napoleon III. When explaining these rapid transfers of the people's will from from one individual to another, especially in view of international relations, conquests, and alliances, the historians are obliged to admit that some of these transfers are not normal delegations of the people's will but are accidents dependent on cunning, on mistakes, on craft, or on the weakness of a diplomatist, a ruler, or a party leader. So that the greater part of the events of history- civil wars, revolutions, and conquests- are presented by these historians not as the results of free transferences of the people's will, but as results of the ill-directed will of one or more individuals, that is, once again, as usurpations of power. And so these historians also see and admit historical events which are exceptions to the theory. 
</para>
<para>
These historians resemble a botanist who, having noticed that some plants grow from seeds producing two cotyledons, should insist that all that grows does so by sprouting into two leaves, and that the palm, the mushroom, and even the oak, which blossom into full growth and no longer resemble two leaves, are deviations from the theory. 
</para>
<para>
Historians of the third class assume that the will of the people is transferred to historic personages conditionally, but that the conditions are unknown to us. They say that historical personages have power only because they fulfill the will of the people which has been delegated to them. 
</para>
<para>
But in that case, if the force that moves nations lies not in the historic leaders but in the nations themselves, what significance have those leaders? 
</para>
<para>
The leaders, these historians tell us, express the will of the people: the activity of the leaders represents the activity of the people. 
</para>
<para>
But in that case the question arises whether all the activity of the leaders serves as an expression of the people's will or only some part of it. If the whole activity of the leaders serves as the expression of the people's will, as some historians suppose, then all the details of the court scandals contained in the biographies of a Napoleon or a Catherine serve to express the life of the nation, which is evident nonsense; but if it is only some particular side of the activity of an historical leader which serves to express the people's life, as other so-called &quot;philosophical&quot; historians believe, then to determine which side of the activity of a leader expresses the nation's life, we have first of all to know in what the nation's life consists. 
</para>
<para>
Met by this difficulty historians of that class devise some most obscure, impalpable, and general abstraction which can cover all conceivable occurrences, and declare this abstraction to be the aim of humanity's movement. The most usual generalizations adopted by almost all the historians are: freedom, equality, enlightenment, progress, civilization, and culture. Postulating some generalization as the goal of the movement of humanity, the historians study the men of whom the greatest number of monuments have remained: kings, ministers, generals, authors, reformers, popes, and journalists, to the extent to which in their opinion these persons have promoted or hindered that abstraction. But as it is in no way proved that the aim of humanity does consist in freedom, equality, enlightenment, or civilization, and as the connection of the people with the rulers and enlighteners of humanity is only based on the arbitrary assumption that the collective will of the people is always transferred to the men whom we have noticed, it happens that the activity of the millions who migrate, burn houses, abandon agriculture, and destroy one another never is expressed in the account of the activity of some dozen people who did not burn houses, practice agriculture, or slay their fellow creatures. 
</para>
<para>
History proves this at every turn. Is the ferment of the peoples of the west at the end of the eighteenth century and their drive eastward explained by the activity of Louis XIV, XV, and XVI, their mistresses and ministers, and by the lives of Napoleon, Rousseau, Diderot, Beaumarchais, and others? 
</para>
<para>
Is the movement of the Russian people eastward to Kazan and Siberia expressed by details of the morbid character of Ivan the Terrible and by his correspondence with Kurbski? 
</para>
<para>
Is the movement of the peoples at the time of the Crusades explained by the life and activity of the Godfreys and the Louis-es and their ladies? For us that movement of the peoples from west to east, without leaders, with a crowd of vagrants, and with Peter the Hermit, remains incomprehensible. And yet more incomprehensible is the cessation of that movement when a rational and sacred aim for the Crusade- the deliverance of Jerusalem- had been clearly defined by historic leaders. Popes, kings, and knights incited the peoples to free the Holy Land; but the people did not go, for the unknown cause which had previously impelled them to go no longer existed. The history of the Godfreys and the Minnesingers can evidently not cover the life of the peoples. And the history of the Godfreys and the Minnesingers has remained the history of Godfreys and Minnesingers, but the history of the life of the peoples and their impulses has remained unknown. 
</para>
<para>
Still less does the history of authors and reformers explain to us the life of the peoples. 
</para>
<para>
The history of culture explains to us the impulses and conditions of life and thought of a writer or a reformer. We learn that Luther had a hot temper and said such and such things; we learn that Rousseau was suspicious and wrote such and such books; but we do not learn why after the Reformation the peoples massacred one another, nor why during the French Revolution they guillotined one another. 
</para>
<para>
If we unite both these kinds of history, as is done by the newest historians, we shall have the history of monarchs and writers, but not the history of the life of the peoples.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter V</chapnum>
</chapheader>
<para>
The life of the nations is not contained in the lives of a few men, for the connection between those men and the nations has not been found. The theory that this connection is based on the transference of the collective will of a people to certain historical personages is an hypothesis unconfirmed by the experience of history. 
</para>
<para>
The theory of the transference of the collective will of the people to historic persons may perhaps explain much in the domain of jurisprudence and be essential for its purposes, but in its application to history, as soon as revolutions, conquests, or civil wars occur- that is, as soon as history begins- that theory explains nothing. 
</para>
<para>
The theory seems irrefutable just because the act of transference of the people's will cannot be verified, for it never occurred. 
</para>
<para>
Whatever happens and whoever may stand at the head of affairs, the theory can always say that such and such a person took the lead because the collective will was transferred to him. 
</para>
<para>
The replies this theory gives to historical questions are like the replies of a man who, watching the movements of a herd of cattle and paying no attention to the varying quality of the pasturage in different parts of the field, or to the driving of the herdsman, should attribute the direction the herd takes to what animal happens to be at its head. 
</para>
<para>
&quot;The herd goes in that direction because the animal in front leads it and the collective will of all the other animals is vested in that leader.&quot; This is what historians of the first class say- those who assume the unconditional transference of the people's will. 
</para>
<para>
&quot;If the animals leading the herd change, this happens because the collective will of all the animals is transferred from one leader to another, according to whether the animal is or is not leading them in the direction selected by the whole herd.&quot; Such is the reply historians who assume that the collective will of the people is delegated to rulers under conditions which they regard as known. (With this method of observation it often happens that the observer, influenced by the direction he himself prefers, regards those as leaders who, owing to the people's change of direction, are no longer in front, but on one side, or even in the rear.) 
</para>
<para>
&quot;If the animals in front are continually changing and the direction of the whole herd is constantly altered, this is because in order to follow a given direction the animals transfer their will to the animals that have attracted our attention, and to study the movements of the herd we must watch the movements of all the prominent animals moving on all sides of the herd.&quot; So say the third class of historians who regard all historical persons, from monarchs to journalists, as the expression of their age. 
</para>
<para>
The theory of the transference of the will of the people to historic persons is merely a paraphrase- a restatement of the question in other words. 
</para>
<para>
What causes historical events? Power. What is power? Power is the collective will of the people transferred to one person. Under what condition is the will of the people delegated to one person? On condition that that person expresses the will of the whole people. That is, power is power: in other words, power is a word the meaning of which we do not understand. 
</para>
<para>
If the realm of human knowledge were confined to abstract reasoning, then having subjected to criticism the explanation of &quot;power&quot; that juridical science gives us, humanity would conclude that power is merely a word and has no real existence. But to understand phenomena man has, besides abstract reasoning, experience by which he verifies his reflections. And experience tells us that power is not merely a word but an actually existing phenomenon. 
</para>
<para>
Not to speak of the fact that no description of the collective activity of men can do without the conception of power, the existence of power is proved both by history and by observing contemporary events. 
</para>
<para>
Whenever an event occurs a man appears or men appear, by whose will the event seems to have taken place. Napoleon III issues a decree and the French go to Mexico. The King of Prussia and Bismarck issue decrees and an army enters Bohemia. Napoleon I issues a decree and an army enters Russia. Alexander I gives a command and the French submit to the Bourbons. Experience shows us that whatever event occurs it is always related to the will of one or of several men who have decreed it. 
</para>
<para>
The historians, in accord with the old habit of acknowledging divine intervention in human affairs, want to see the cause of events in the expression of the will of someone endowed with power, but that supposition is not confirmed either by reason or by experience. 
</para>
<para>
On the one side reflection shows that the expression of a man's will- his words- are only part of the general activity expressed in an event, as for instance in a war or a revolution, and so without assuming an incomprehensible, supernatural force- a miracle- one cannot admit that words can be the immediate cause of the movements of millions of men. On the other hand, even if we admitted that words could be the cause of events, history shows that the expression of the will of historical personages does not in most cases produce any effect, that is to say, their commands are often not executed, and sometimes the very opposite of what they order occurs. 
</para>
<para>
Without admitting divine intervention in the affairs of humanity we cannot regard &quot;power&quot; as the cause of events. 
</para>
<para>
Power, from the standpoint of experience, is merely the relation that exists between the expression of someone's will and the execution of that will by others. 
</para>
<para>
To explain the conditions of that relationship we must first establish a conception of the expression of will, referring it to man and not to the Deity. 
</para>
<para>
If the Deity issues a command, expresses His will, as ancient history tells us, the expression of that will is independent of time and is not caused by anything, for the Divinity is not controlled by an event. But speaking of commands that are the expression of the will of men acting in time and in relation to one another, to explain the connection of commands with events we must restore: (1) the condition of all that takes place: the continuity of movement in time both of the events and of the person who commands, and (2) the inevitability of the connection between the person commanding and those who execute his command.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VI</chapnum>
</chapheader>
<para>
Only the expression of the will of the Deity, not dependent on time, can relate to a whole series of events occurring over a period of years or centuries, and only the Deity, independent of everything, can by His sole will determine the direction of humanity's movement; but man acts in time and himself takes part in what occurs. 
</para>
<para>
Reinstating the first condition omitted, that of time, we see that no command can be executed without some preceding order having been given rendering the execution of the last command possible. 
</para>
<para>
No command ever appears spontaneously, or itself covers a whole series of occurrences; but each command follows from another, and never refers to a whole series of events but always to one moment only of an event. 
</para>
<para>
When, for instance, we say that Napoleon ordered armies to go to war, we combine in one simultaneous expression a whole series of consecutive commands dependent one on another. Napoleon could not have commanded an invasion of Russia and never did so. Today he ordered such and such papers to be written to Vienna, to Berlin, and to Petersburg; tomorrow such and such decrees and orders to the army, the fleet, the commissariat, and so on and so on- millions of commands, which formed a whole series corresponding to a series of events which brought the French armies into Russia. 
</para>
<para>
If throughout his reign Napoleon gave commands concerning an invasion of England and expended on no other undertaking so much time and effort, and yet during his whole reign never once attempted to execute that design but undertook an expedition into Russia, with which country he considered it desirable to be in alliance (a conviction he repeatedly expressed)- this came about because his commands did not correspond to the course of events in the first case, but did so correspond in the latter. 
</para>
<para>
For an order to be certainly executed, it is necessary that a man should order what can be executed. But to know what can and what cannot be executed is impossible, not only in the case of Napoleon's invasion of Russia in which millions participated, but even in the simplest event, for in either case millions of obstacles may arise to prevent its execution. Every order executed is always one of an immense number unexecuted. All the impossible orders inconsistent with the course of events remain unexecuted. Only the possible ones get linked up with a consecutive series of commands corresponding to a series of events, and are executed. 
</para>
<para>
Our false conception that an event is caused by a command which precedes it is due to the fact that when the event has taken place and out of thousands of others those few commands which were consistent with that event have been executed, we forget about the others that were not executed because they could not be. Apart from that, the chief source of our error in this matter is due to the fact that in the historical accounts a whole series of innumerable, diverse, and petty events, such for instance as all those which led the French armies to Russia, is generalized into one event in accord with the result produced by that series of events, and corresponding with this generalization the whole series of commands is also generalized into a single expression of will. 
</para>
<para>
We say that Napoleon wished to invade Russia and invaded it. In reality in all Napoleon's activity we never find anything resembling an expression of that wish, but find a series of orders, or expressions of his will, very variously and indefinitely directed. Amid a long series of unexecuted orders of Napoleon's one series, for the campaign of 1812, was carried out- not because those orders differed in any way from the other, unexecuted orders but because they coincided with the course of events that led the French army into Russia; just as in stencil work this or that figure comes out not because the color was laid on from this side or in that way, but because it was laid on from all sides over the figure cut in the stencil. 
</para>
<para>
So that examining the relation in time of the commands to the events, we find that a command can never be the cause of the event, but that a certain definite dependence exists between the two. 
</para>
<para>
To understand in what this dependence consists it is necessary to reinstate another omitted condition of every command proceeding not from the Deity but from a man, which is, that the man who gives the command himself takes part in 
</para>
<para>
This relation of the commander to those he commands is just what is called power. This relation consists in the following: 
</para>
<para>
For common action people always unite in certain combinations, in which regardless of the difference of the aims set for the common action, the relation between those taking part in it is always the same. 
</para>
<para>
Men uniting in these combinations always assume such relations toward one another that the larger number take a more direct share, and the smaller number a less direct share, in the collective action for which they have combined. 
</para>
<para>
Of all the combinations in which men unite for collective action one of the most striking and definite examples is an army. 
</para>
<para>
Every army is composed of lower grades of the service- the rank and file- of whom there are always the greatest number; of the next higher military rank- corporals and noncommissioned officers of whom there are fewer, and of still-higher officers of whom there are still fewer, and so on to the highest military command which is concentrated in one person. 
</para>
<para>
A military organization may be quite correctly compared to a cone, of which the base with the largest diameter consists of the rank and file; the next higher and smaller section of the cone consists of the next higher grades of the army, and so on to the apex, the point of which will represent the commander in chief. 
</para>
<para>
The soldiers, of whom there are the most, form the lower section of the cone and its base. The soldier himself does the stabbing, hacking, burning, and pillaging, and always receives orders for these actions from men above him; he himself never gives an order. The noncommissioned officers (of whom there are fewer) perform the action itself less frequently than the soldiers, but they already give commands. An officer still less often acts directly himself, but commands still more frequently. A general does nothing but command the troops, indicates the objective, and hardly ever uses a weapon himself. The commander in chief never takes direct part in the action itself, but only gives general orders concerning the movement of the mass of the troops. A similar relation of people to one another is seen in every combination of men for common activity- in agriculture, trade, and every administration. 
</para>
<para>
And so without particularly analyzing all the contiguous sections of a cone and of the ranks of an army, or the ranks and positions in any administrative or public business whatever from the lowest to the highest, we see a law by which men, to take associated action, combine in such relations that the more directly they participate in performing the action the less they can command and the more numerous they are, while the less their direct participation in the action itself, the more they command and the fewer of them there are; rising in this way from the lowest ranks to the man at the top, who takes the least direct share in the action and directs his activity chiefly to commanding. 
</para>
<para>
This relation of the men who command to those they command is what constitutes the essence of the conception called power. 
</para>
<para>
Having restored the condition of time under which all events occur, find that a command is executed only when it is related to a corresponding series of events. Restoring the essential condition of relation between those who command and those who execute, we find that by the very nature of the case those who command take the smallest part in the action itself and that their activity is exclusively directed to commanding.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VII</chapnum>
</chapheader>
<para>
When an event is taking place people express their opinions and wishes about it, and as the event results from the collective activity of many people, some one of the opinions or wishes expressed is sure to be fulfilled if but approximately. When one of the opinions expressed is fulfilled, that opinion gets connected with the event as a command preceding it. 
</para>
<para>
Men are hauling a log. Each of them expresses his opinion as to how and where to haul it. They haul the log away, and it happens that this is done as one of them said. He ordered it. There we have command and power in their primary form. The man who worked most with his hands could not think so much about what he was doing, or reflect on or command what would result from the common activity; while the man who commanded more would evidently work less with his hands on account of his greater verbal activity. 
</para>
<para>
When some larger concourse of men direct their activity to a common aim there is a yet sharper division of those who, because their activity is given to directing and commanding, take less less part in the direct work. 
</para>
<para>
When a man works alone he always has a certain set of reflections which as it seems to him directed his past activity, justify his present activity, and guide him in planning his future actions. Just the same is done by a concourse of people, allowing those who do not take a direct part in the activity to devise considerations, justifications, and surmises concerning their collective activity. 
</para>
<para>
For reasons known or unknown to us the French began to drown and kill one another. And corresponding to the event its justification appears in people's belief that this was necessary for the welfare of France, for liberty, and for equality. People ceased to kill one another, and this event was accompanied by its justification in the necessity for a centralization of power, resistance to Europe, and so on. Men went from the west to the east killing their fellow men, and the event was accompanied by phrases about the glory of France, the baseness of England, and so on. History shows us that these justifications of the events have no common sense and are all contradictory, as in the case of killing a man as the result of recognizing his rights, and the killing of millions in Russia for the humiliation of England. But these justifications have a very necessary significance in their own day. 
</para>
<para>
These justifications release those who produce the events from moral responsibility. These temporary aims are like the broom fixed in front of a locomotive to clear the snow from the rails in front: they clear men's moral responsibilities from their path. 
</para>
<para>
Without such justification there would be no reply to the simplest question that presents itself when examining each historical event. How is it that millions of men commit collective crimes- make war, commit murder, and so on? 
</para>
<para>
With the present complex forms of political and social life in Europe can any event that is not prescribed, decreed, or ordered by monarchs, ministers, parliaments, or newspapers be imagined? Is there any collective action which cannot find its justification in political unity, in patriotism, in the balance of power, or in civilization? So that every event that occurs inevitably coincides with some expressed wish and, receiving a justification, presents itself as the result of the will of one man or of several men. 
</para>
<para>
In whatever direction a ship moves, the flow of the waves it cuts will always be noticeable ahead of it. To those on board the ship the movement of those waves will be the only perceptible motion. 
</para>
<para>
Only by watching closely moment by moment the movement of that flow and comparing it with the movement of the ship do we convince ourselves that every bit of it is occasioned by the forward movement of the ship, and that we were led into error by the fact that we ourselves were imperceptibly moving. 
</para>
<para>
We see the same if we watch moment by moment the movement of historical characters (that is, re-establish the inevitable condition of all that occurs- the continuity of movement in time) and do not lose sight of the essential connection of historical persons with the masses. 
</para>
<para>
When the ship moves in one direction there is one and the same wave ahead of it, when it turns frequently the wave ahead of it also turns frequently. But wherever it may turn there always will be the wave anticipating its movement. 
</para>
<para>
Whatever happens it always appears that just that event was foreseen and decreed. Wherever the ship may go, the rush of water which neither directs nor increases its movement foams ahead of it, and at a distance seems to us not merely to move of itself but to govern the ship's movement also. 
</para>
<para>
Examining only those expressions of the will of historical persons which, as commands, were related to events, historians have assumed that the events depended on those commands. But examining the events themselves and the connection in which the historical persons stood to the people, we have found that they and their orders were dependent on events. The incontestable proof of this deduction is that, however many commands were issued, the event does not take place unless there are other causes for it, but as soon as an event occurs- be it what it may- then out of all the continually expressed wishes of different people some will always be found which by their meaning and their time of utterance are related as commands to the events. 
</para>
<para>
Arriving at this conclusion we can reply directly and positively to these two essential questions of history: 
</para>
<para>
(1) What is power? 
</para>
<para>
(2) What force produces the movement of the nations? 
</para>
<para>
(1) Power is the relation of a given person to other individuals, in which the more this person expresses opinions, predictions, and justifications of the collective action that is performed, the less is his participation in that action. 
</para>
<para>
(2) The movement of nations is caused not by power, nor by intellectual activity, nor even by a combination of the two as historians have supposed, but by the activity of all the people who participate in the events, and who always combine in such a way that those taking the largest direct share in the event take on themselves the least responsibility and vice versa. 
</para>
<para>
Morally the wielder of power appears to cause the event; physically it is those who submit to the power. But as the moral activity is inconceivable without the physical, the cause of the event is neither in the one nor in the other but in the union of the two. 
</para>
<para>
Or in other words, the conception of a cause is inapplicable to the phenomena we are examining. 
</para>
<para>
In the last analysis we reach the circle of infinity- that final limit to which in every domain of thought man's reason arrives if it is not playing with the subject. Electricity produces heat, heat produces electricity. Atoms attract each other and atoms repel one another. 
</para>
<para>
Speaking of the interaction of heat and electricity and of atoms, we cannot say why this occurs, and we say that it is so because it is inconceivable otherwise, because it must be so and that it is a law. The same applies to historical events. Why war and revolution occur we do not know. We only know that to produce the one or the other action, people combine in a certain formation in which they all take part, and we say that this is so because it is unthinkable otherwise, or in other words that it is a law.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter VIII</chapnum>
</chapheader>
<para>
If history dealt only with external phenomena, the establishment of this simple and obvious law would suffice and we should have finished our argument. But the law of history relates to man. A particle of matter cannot tell us that it does not feel the law of attraction or repulsion and that that law is untrue, but man, who is the subject of history, says plainly: I am free and am therefore not subject to the law. 
</para>
<para>
The presence of the problem of man's free will, though unexpressed, is felt at every step of history. 
</para>
<para>
All seriously thinking historians have involuntarily encountered this question. All the contradictions and obscurities of history and the false path historical science has followed are due solely to the lack of a solution of that question. 
</para>
<para>
If the will of every man were free, that is, if each man could act as he pleased, all history would be a series of disconnected incidents. 
</para>
<para>
If in a thousand years even one man in a million could act freely, that is, as he chose, it is evident that one single free act of that man's in violation of the laws governing human action would destroy the possibility of the existence of any laws for the whole of humanity. 
</para>
<para>
If there be a single law governing the actions of men, free will cannot exist, for then man's will is subject to that law. 
</para>
<para>
In this contradiction lies the problem of free will, which from most ancient times has occupied the best human minds and from most ancient times has been presented in its whole tremendous significance. 
</para>
<para>
The problem is that regarding man as a subject of observation from whatever point of view- theological, historical, ethical, or philosophic- we find a general law of necessity to which he (like all that exists) is subject. But regarding him from within ourselves as what we are conscious of, we feel ourselves to be free. 
</para>
<para>
This consciousness is a source of self-cognition quite apart from and independent of reason. Through his reason man observes himself, but only through consciousness does he know himself. 
</para>
<para>
Apart from consciousness of self no observation or application of reason is conceivable. 
</para>
<para>
To understand, observe, and draw conclusions, man must first of all be conscious of himself as living. A man is only conscious of himself as a living being by the fact that he wills, that is, is conscious of his volition. But his will- which forms the essence of his life- man recognizes (and can but recognize) as free. 
</para>
<para>
If, observing himself, man sees that his will is always directed by one and the same law (whether he observes the necessity of taking food, using his brain, or anything else) he cannot recognize this never-varying direction of his will otherwise than as a limitation of it. Were it not free it could not be limited. A man's will seems to him to be limited just because he is not conscious of it except as free. 
</para>
<para>
You say: I am not and am not free. But I have lifted my hand and let it fall. Everyone understands that this illogical reply is an irrefutable demonstration of freedom. 
</para>
<para>
That reply is the expression of a consciousness that is not subject to reason. 
</para>
<para>
If the consciousness of freedom were not a separate and independent source of self-consciousness it would be subject to reasoning and to experience, but in fact such subjection does not exist and is inconceivable. 
</para>
<para>
A series of experiments and arguments proves to every man that he, as an object of observation, is subject to certain laws, and man submits to them and never resists the laws of gravity or impermeability once he has become acquainted with them. But the same series of experiments and arguments proves to him that the complete freedom of which he is conscious in himself is impossible, and that his every action depends on his organization, his character, and the motives acting upon him; yet man never submits to the deductions of these experiments and arguments. Having learned from experiment and argument that a stone falls downwards, a man indubitably believes this and always expects the law that he has learned to be fulfilled. 
</para>
<para>
But learning just as certainly that his will is subject to laws, he does not and cannot believe this. 
</para>
<para>
However often experiment and reasoning may show a man that under the same conditions and with the same character he will do the same thing as before, yet when under the same conditions and with the same character he approaches for the thousandth time the action that always ends in the same way, he feels as certainly convinced as before the experiment that he can act as he pleases. Every man, savage or sage, however incontestably reason and experiment may prove to him that it is impossible to imagine two different courses of action in precisely the same conditions, feels that without this irrational conception (which constitutes the essence of freedom) he cannot imagine life. He feels that however impossible it may be, it is so, for without this conception of freedom not only would he be unable to understand life, but he would be unable to live for a single moment. 
</para>
<para>
He could not live, because all man's efforts, all his impulses to life, are only efforts to increase freedom. Wealth and poverty, fame and obscurity, power and subordination, strength and weakness, health and disease, culture and ignorance, work and leisure, repletion and hunger, virtue and vice, are only greater or lesser degrees of freedom. 
</para>
<para>
A man having no freedom cannot be conceived of except as deprived of life. 
</para>
<para>
If the conception of freedom appears to reason to be a senseless contradiction like the possibility of performing two actions at one and the same instant of time, or of an effect without a cause, that only proves that consciousness is not subject to reason. 
</para>
<para>
This unshakable, irrefutable consciousness of freedom, uncontrolled by experiment or argument, recognized by all thinkers and felt by everyone without exception, this consciousness without which no conception of man is possible constitutes the other side of the question. 
</para>
<para>
Man is the creation of an all-powerful, all-good, and all-seeing God. What is sin, the conception of which arises from the consciousness of man's freedom? That is a question for theology. 
</para>
<para>
The actions of men are subject to general immutable laws expressed in statistics. What is man's responsibility to society, the conception of which results from the conception of freedom? That is a question for jurisprudence. 
</para>
<para>
Man's actions proceed from his innate character and the motives acting upon him. What is conscience and the perception of right and wrong in actions that follows from the consciousness of freedom? That is a question for ethics. 
</para>
<para>
Man in connection with the general life of humanity appears subject to laws which determine that life. But the same man apart from that connection appears to free. How should the past life of nations and of humanity be regarded- as the result of the free, or as the result of the constrained, activity of man? That is a question for history. 
</para>
<para>
Only in our self-confident day of the popularization of knowledge- thanks to that most powerful engine of ignorance, the diffusion of printed matter- has the question of the freedom of will been put on a level on which the question itself cannot exist. In our time the majority of so-called advanced people- that is, the crowd of ignoramuses- have taken the work of the naturalists who deal with one side of the question for a solution of the whole problem. 
</para>
<para>
They say and write and print that the soul and freedom do not exist, for the life of man is expressed by muscular movements and muscular movements are conditioned by the activity of the nerves; the soul and free will do not exist because at an unknown period of time we sprang from the apes. They say this, not at all suspecting that thousands of years ago that same law of necessity which with such ardor they are now trying to prove by physiology and comparative zoology was not merely acknowledged by all the religions and all the thinkers, but has never been denied. They do not see that the role of the natural sciences in this matter is merely to serve as an instrument for the illumination of one side of it. For the fact that, from the point of view of observation, reason and the will are merely secretions of the brain, and that man following the general law may have developed from lower animals at some unknown period of time, only explains from a fresh side the truth admitted thousands of years ago by all the religious and philosophic theories- that from the point of view of reason man is subject to the law of necessity; but it does not advance by a hair's breadth the solution of the question, which has another, opposite, side, based on the consciousness of freedom. 
</para>
<para>
If men descended from the apes at an unknown period of time, that is as comprehensible as that they were made from a handful of earth at a certain period of time (in the first case the unknown quantity is the time, in the second case it is the origin); and the question of how man's consciousness of freedom is to be reconciled with the law of necessity to which he is subject cannot be solved by comparative physiology and zoology, for in a frog, a rabbit, or an ape, we can observe only the muscular nervous activity, but in man we observe consciousness as well as the muscular and nervous activity. 
</para>
<para>
The naturalists and their followers, thinking they can solve this question, are like plasterers set to plaster one side of the walls of a church who, availing themselves of the absence of the chief superintendent of the work, should in an access of zeal plaster over the windows, icons, woodwork, and still unbuttressed walls, and should be delighted that from their point of view as plasterers, everything is now so smooth and regular.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter IX</chapnum>
</chapheader>
<para>
For the solution of the question of free will or inevitability, history has this advantage over other branches of knowledge in which the question is dealt with, that for history this question does not refer to the essence of man's free will but its manifestation in the past and under certain conditions. 
</para>
<para>
In regard to this question, history stands to the other sciences as experimental science stands to abstract science. 
</para>
<para>
The subject for history is not man's will itself but our presentation of it. 
</para>
<para>
And so for history, the insoluble mystery presented by the incompatibility of free will and inevitability does not exist as it does for theology, ethics, and philosophy. History surveys a presentation of man's life in which the union of these two contradictions has already taken place. 
</para>
<para>
In actual life each historic event, each human action, is very clearly and definitely understood without any sense of contradiction, although each event presents itself as partly free and partly compulsory. 
</para>
<para>
To solve the question of how freedom and necessity are combined and what constitutes the essence of these two conceptions, the philosophy of history can and should follow a path contrary to that taken by other sciences. Instead of first defining the conceptions of freedom and inevitability in themselves, and then ranging the phenomena of life under those definitions, history should deduce a definition of the conception of freedom and inevitability themselves from the immense quantity of phenomena of which it is cognizant and that always appear dependent on these two elements. 
</para>
<para>
Whatever presentation of the activity of many men or of an individual we may consider, we always regard it as the result partly of man's free will and partly of the law of inevitability. 
</para>
<para>
Whether we speak of the migration of the peoples and the incursions of the barbarians, or of the decrees of Napoleon III, or of someone's action an hour ago in choosing one direction out of several for his walk, we are unconscious of any contradiction. The degree of freedom and inevitability governing the actions of these people is clearly defined for us. 
</para>
<para>
Our conception of the degree of freedom often varies according to differences in the point of view from which we regard the event, but every human action appears to us as a certain combination of freedom and inevitability. In every action we examine we see a certain measure of freedom and a certain measure of inevitability. And always the more freedom we see in any action the less inevitability do we perceive, and the more inevitability the less freedom. 
</para>
<para>
The proportion of freedom to inevitability decreases and increases according to the point of view from which the action is regarded, but their relation is always one of inverse proportion. 
</para>
<para>
A sinking man who clutches at another and drowns him; or a hungry mother exhausted by feeding her baby, who steals some food; or a man trained to discipline who on duty at the word of command kills a defenseless man- seem less guilty, that is, less free and more subject to the law of necessity, to one who knows the circumstances in which these people were placed, and more free to one who does not know that the man was himself drowning, that the mother was hungry, that the soldier was in the ranks, and so on. Similarly a man who committed a murder twenty years ago and has since lived peaceably and harmlessly in society seems less guilty and his action more due to the law of inevitability, to someone who considers his action after twenty years have elapsed than to one who examined it the day after it was committed. And in the same way every action of an insane, intoxicated, or highly excited man appears less free and more inevitable to one who knows the mental condition of him who committed the action, and seems more free and less inevitable to one who does not know it. In all these cases the conception of freedom is increased or diminished and the conception of compulsion is correspondingly decreased or increased, according to the point of view from which the action is regarded. So that the greater the conception of necessity the smaller the conception of freedom and vice versa. 
</para>
<para>
Religion, the common sense of mankind, the science of jurisprudence, and history itself understand alike this relation between necessity and freedom. 
</para>
<para>
All cases without exception in which our conception of freedom and necessity is increased and diminished depend on three considerations: 
</para>
<para>
(1) The relation to the external world of the man who commits the deeds. 
</para>
<para>
(2) His relation to time. 
</para>
<para>
(3) His relation to the causes leading to the action. 
</para>
<para>
The first consideration is the clearness of our perception of the man's relation to the external world and the greater or lesser clearness of our understanding of the definite position occupied by the man in relation to everything coexisting with him. This is what makes it evident that a drowning man is less free and more subject to necessity than one standing on dry ground, and that makes the actions of a man closely connected with others in a thickly populated district, or of one bound by family, official, or business duties, seem certainly less free and more subject to necessity than those of a man living in solitude and seclusion. 
</para>
<para>
If we consider a man alone, apart from his relation to everything around him, each action of his seems to us free. But if we see his relation to anything around him, if we see his connection with anything whatever- with a man who speaks to him, a book he reads, the work on which he is engaged, even with the air he breathes or the light that falls on the things about him- we see that each of these circumstances has an influence on him and controls at least some side of his activity. And the more we perceive of these influences the more our conception of his freedom diminishes and the more our conception of the necessity that weighs on him increases. 
</para>
<para>
The second consideration is the more or less evident time relation of the man to the world and the clearness of our perception of the place the man's action occupies in time. That is the ground which makes the fall of the first man, resulting in the production of the human race, appear evidently less free than a man's entry into marriage today. It is the reason why the life and activity of people who lived centuries ago and are connected with me in time cannot seem to me as free as the life of a contemporary, the consequences of which are still unknown to me. 
</para>
<para>
The degree of our conception of freedom or inevitability depends in this respect on the greater or lesser lapse of time between the performance of the action and our judgment of it. 
</para>
<para>
If I examine an act I performed a moment ago in approximately the same circumstances as those I am in now, my action appears to me undoubtedly free. But if I examine an act performed a month ago, then being in different circumstances, I cannot help recognizing that if that act had not been committed much that resulted from it- good, agreeable, and even essential- would not have taken place. If I reflect on an action still more remote, ten years ago or more, then the consequences of my action are still plainer to me and I find it hard to imagine what would have happened had that action not been performed. The farther I go back in memory, or what is the same thing the farther I go forward in my judgment, the more doubtful becomes my belief in the freedom of my action. 
</para>
<para>
In history we find a very similar progress of conviction concerning the part played by free will in the general affairs of humanity. A contemporary event seems to us to be indubitably the doing of all the known participants, but with a more remote event we already see its inevitable results which prevent our considering anything else possible. And the farther we go back in examining events the less arbitrary do they appear. 
</para>
<para>
The Austro-Prussian war appears to us undoubtedly the result of the crafty conduct of Bismarck, and so on. The Napoleonic wars still seem to us, though already questionably, to be the outcome of their heroes' will. But in the Crusades we already see an event occupying its definite place in history and without which we cannot imagine the modern history of Europe, though to the chroniclers of the Crusades that event appeared as merely due to the will of certain people. In regard to the migration of the peoples it does not enter anyone's head today to suppose that the renovation of the European world depended on Attila's caprice. The farther back in history the object of our observation lies, the more doubtful does the free will of those concerned in the event become and the more manifest the law of inevitability. 
</para>
<para>
The third consideration is the degree to which we apprehend that endless chain of causation inevitably demanded by reason, in which each phenomenon comprehended, and therefore man's every action, must have its definite place as a result of what has gone before and as a cause of what will follow. 
</para>
<para>
The better we are acquainted with the physiological, psychological, and historical laws deduced by observation and by which man is controlled, and the more correctly we perceive the physiological, psychological, and historical causes of the action, and the simpler the action we are observing and the less complex the character and mind of the man in question, the more subject to inevitability and the less free do our actions and those of others appear. 
</para>
<para>
When we do not at all understand the cause of an action, whether a crime, a good action, or even one that is simply nonmoral, we ascribe a greater amount of freedom to it. In the case of a crime we most urgently demand the punishment for such an act; in the case of a virtuous act we rate its merit most highly. In an indifferent case we recognize in it more individuality, originality, and independence. But if even one of the innumerable causes of the act is known to us we recognize a certain element of necessity and are less insistent on punishment for the crime, or the acknowledgment of the merit of the virtuous act, or the freedom of the apparently original action. That a criminal was reared among male factors mitigates his fault in our eyes. The self-sacrifice of a father or mother, or self-sacrifice with the possibility of a reward, is more comprehensible than gratuitous self-sacrifice, and therefore seems less deserving of sympathy and less the result of free will. The founder of a sect or party, or an inventor, impresses us less when we know how or by what the way was prepared for his activity. If we have a large range of examples, if our observation is constantly directed to seeking the correlation of cause and effect in people's actions, their actions appear to us more under compulsion and less free the more correctly we connect the effects with the causes. If we examined simple actions and had a vast number of such actions under observation, our conception of their inevitability would be still greater. The dishonest conduct of the son of a dishonest father, the misconduct of a woman who had fallen into bad company, a drunkard's relapse into drunkenness, and so on are actions that seem to us less free the better we understand their cause. If the man whose actions we are considering is on a very low stage of mental development, like a child, a madman, or a simpleton- then, knowing the causes of the act and the simplicity of the character and intelligence in question, we see so large an element of necessity and so little free will that as soon as we know the cause prompting the action we can foretell the result. 
</para>
<para>
On these three considerations alone is based the conception of irresponsibility for crimes and the extenuating circumstances admitted by all legislative codes. The responsibility appears greater or less according to our greater or lesser knowledge of the circumstances in which the man was placed whose action is being judged, and according to the greater or lesser interval of time between the commission of the action and its investigation, and according to the greater or lesser understanding of the causes that led to the action.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter X</chapnum>
</chapheader>
<para>
Thus our conception of free will and inevitability gradually diminishes or increases according to the greater or lesser connection with the external world, the greater or lesser remoteness of time, and the greater or lesser dependence on the causes in relation to which we contemplate a man's life. 
</para>
<para>
So that if we examine the case of a man whose connection with the external world is well known, where the time between the action and its examination is great, and where the causes of the action are most accessible, we get the conception of a maximum of inevitability and a minimum of free will. If we examine a man little dependent on external conditions, whose action was performed very recently, and the causes of whose action are beyond our ken, we get the conception of a minimum of inevitability and a maximum of freedom. 
</para>
<para>
In neither case- however we may change our point of view, however plain we may make to ourselves the connection between the man and the external world, however inaccessible it may be to us, however long or short the period of time, however intelligible or incomprehensible the causes of the action may be- can we ever conceive either complete freedom or complete necessity. 
</para>
<para>
(1) To whatever degree we may imagine a man to be exempt from the influence of the external world, we never get a conception of freedom in space. Every human action is inevitably conditioned by what surrounds him and by his own body. I lift my arm and let it fall. My action seems to me free; but asking myself whether I could raise my arm in every direction, I see that I raised it in the direction in which there was least obstruction to that action either from things around me or from the construction of my own body. I chose one out of all the possible directions because in it there were fewest obstacles. For my action to be free it was necessary that it should encounter no obstacles. To conceive of a man being free we must imagine him outside space, which is evidently impossible. 
</para>
<para>
(2) However much we approximate the time of judgment to the time of the deed, we never get a conception of freedom in time. For if I examine an action committed a second ago I must still recognize it as not being free, for it is irrevocably linked to the moment at which it was committed. Can I lift my arm? I lift it, but ask myself: could I have abstained from lifting my arm at the moment that has already passed? To convince myself of this I do not lift it the next moment. But I am not now abstaining from doing so at the first moment when I asked the question. Time has gone by which I could not detain, the arm I then lifted is no longer the same as the arm I now refrain from lifting, nor is the air in which I lifted it the same that now surrounds me. The moment in which the first movement was made is irrevocable, and at that moment I could make only one movement, and whatever movement I made would be the only one. That I did not lift my arm a moment later does not prove that I could have abstained from lifting it then. And since I could make only one movement at that single moment of time, it could not have been any other. To imagine it as free, it is necessary to imagine it in the present, on the boundary between the past and the future- that is, outside time, which is impossible. 
</para>
<para>
(3) However much the difficulty of understanding the causes may be increased, we never reach a conception of complete freedom, that is, an absence of cause. However inaccessible to us may be the cause of the expression of will in any action, our own or another's, the first demand of reason is the assumption of and search for a cause, for without a cause no phenomenon is conceivable. I raise my arm to perform an action independently of any cause, but my wish to perform an action without a cause is the cause of my action. 
</para>
<para>
But even if- imagining a man quite exempt from all influences, examining only his momentary action in the present, unevoked by any cause- we were to admit so infinitely small a remainder of inevitability as equaled zero, we should even then not have arrived at the conception of complete freedom in man, for a being uninfluenced by the external world, standing outside of time and independent of cause, is no longer a man. 
</para>
<para>
In the same way we can never imagine the action of a man quite devoid of freedom and entirely subject to the law of inevitability. 
</para>
<para>
(1) However we may increase our knowledge of the conditions of space in which man is situated, that knowledge can never be complete, for the number of those conditions is as infinite as the infinity of space. And therefore so long as not all the conditions influencing men are defined, there is no complete inevitability but a certain measure of freedom remains. 
</para>
<para>
(2) However we may prolong the period of time between the action we are examining and the judgment upon it, that period will be finite, while time is infinite, and so in this respect too there can never be absolute inevitability. 
</para>
<para>
(3) However accessible may be the chain of causation of any action, we shall never know the whole chain since it is endless, and so again we never reach absolute inevitability. 
</para>
<para>
But besides this, even if, admitting the remaining minimum of freedom to equal zero, we assumed in some given case- as for instance in that of a dying man, an unborn babe, or an idiot- complete absence of freedom, by so doing we should destroy the very conception of man in the case we are examining, for as soon as there is no freedom there is also no man. And so the conception of the action of a man subject solely to the law of inevitability without any element of freedom is just as impossible as the conception of a man's completely free action. 
</para>
<para>
And so to imagine the action of a man entirely subject to the law of inevitability without any freedom, we must assume the knowledge of an infinite number of space relations, an infinitely long period of time, and an infinite series of causes. 
</para>
<para>
To imagine a man perfectly free and not subject to the law of inevitability, we must imagine him all alone, beyond space, beyond time, and free from dependence on cause. 
</para>
<para>
In the first case, if inevitability were possible without freedom we should have reached a definition of inevitability by the laws of inevitability itself, that is, a mere form without content. 
</para>
<para>
In the second case, if freedom were possible without inevitability we should have arrived at unconditioned freedom beyond space, time, and cause, which by the fact of its being unconditioned and unlimited would be nothing, or mere content without form. 
</para>
<para>
We should in fact have reached those two fundamentals of which man's whole outlook on the universe is constructed- the incomprehensible essence of life, and the laws defining that essence. 
</para>
<para>
Reason says: (1) space with all the forms of matter that give it visibility is infinite, and cannot be imagined otherwise. (2) Time is infinite motion without a moment of rest and is unthinkable otherwise. (3) The connection between cause and effect has no beginning and can have no end. 
</para>
<para>
Consciousness says: (1) I alone am, and all that exists is but me, consequently I include space. (2) I measure flowing time by the fixed moment of the present in which alone I am conscious of myself as living, consequently I am outside time. (3) I am beyond cause, for I feel myself to be the cause of every manifestation of my life. 
</para>
<para>
Reason gives expression to the laws of inevitability. Consciousness gives expression to the essence of freedom. 
</para>
<para>
Freedom not limited by anything is the essence of life, in man's consciousness. Inevitability without content is man's reason in its three forms. 
</para>
<para>
Freedom is the thing examined. Inevitability is what examines. Freedom is the content. Inevitability is the form. 
</para>
<para>
Only by separating the two sources of cognition, related to one another as form to content, do we get the mutually exclusive and separately incomprehensible conceptions of freedom and inevitability. 
</para>
<para>
Only by uniting them do we get a clear conception of man's life. 
</para>
<para>
Apart from these two concepts which in their union mutually define one another as form and content, no conception of life is possible. 
</para>
<para>
All that we know of the life of man is merely a certain relation of free will to inevitability, that is, of consciousness to the laws of reason. 
</para>
<para>
All that we know of the external world of nature is only a certain relation of the forces of nature to inevitability, or of the essence of life to the laws of reason. 
</para>
<para>
The great natural forces lie outside us and we are not conscious of them; we call those forces gravitation, inertia, electricity, animal force, and so on, but we are conscious of the force of life in man and we call that freedom. 
</para>
<para>
But just as the force of gravitation, incomprehensible in itself but felt by every man, is understood by us only to the extent to which we know the laws of inevitability to which it is subject (from the first knowledge that all bodies have weight, up to Newton's law), so too the force of free will, incomprehensible in itself but of which everyone is conscious, is intelligible to us only in as far as we know the laws of inevitability to which it is subject (from the fact that every man dies, up to the knowledge of the most complex economic and historic laws). 
</para>
<para>
All knowledge is merely a bringing of this essence of life under the laws of reason. 
</para>
<para>
Man's free will differs from every other force in that man is directly conscious of it, but in the eyes of reason it in no way differs from any other force. The forces of gravitation, electricity, or chemical affinity are only distinguished from one another in that they are differently defined by reason. Just so the force of man's free will is distinguished by reason from the other forces of nature only by the definition reason gives it. Freedom, apart from necessity, that is, apart from the laws of reason that define it, differs in no way from gravitation, or heat, or the force that makes things grow; for reason, it is only a momentary undefinable sensation of life. 
</para>
<para>
And as the undefinable essence of the force moving the heavenly bodies, the undefinable essence of the forces of heat and electricity, or of chemical affinity, or of the vital force, forms the content of astronomy, physics, chemistry, botany, zoology, and so on, just in the same way does the force of free will form the content of history. But just as the subject of every science is the manifestation of this unknown essence of life while that essence itself can only be the subject of metaphysics, even the manifestation of the force of free will in human beings in space, in time, and in dependence on cause forms the subject of history, while free will itself is the subject of metaphysics. 
</para>
<para>
In the experimental sciences what we know we call the laws of inevitability, what is unknown to us we call vital force. Vital force is only an expression for the unknown remainder over and above what we know of the essence of life. 
</para>
<para>
So also in history what is known to us we call laws of inevitability, what is unknown we call free will. Free will is for history only an expression for the unknown remainder of what we know about the laws of human life.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XI</chapnum>
</chapheader>
<para>
History examines the manifestations of man's free will in connection with the external world in time and in dependence on cause, that is, it defines this freedom by the laws of reason, and so history is a science only in so far as this free will is defined by those laws. 
</para>
<para>
The recognition of man's free will as something capable of influencing historical events, that is, as not subject to laws, is the same for history as the recognition of a free force moving the heavenly bodies would be for astronomy. 
</para>
<para>
That assumption would destroy the possibility of the existence of laws, that is, of any science whatever. If there is even a single body moving freely, then the laws of Kepler and Newton are negatived and no conception of the movement of the heavenly bodies any longer exists. If any single action is due to free will, then not a single historical law can exist, nor any conception of historical events. 
</para>
<para>
For history, lines exist of the movement of human wills, one end of which is hidden in the unknown but at the other end of which a consciousness of man's will in the present moves in space, time, and dependence on cause. 
</para>
<para>
The more this field of motion spreads out before our eyes, the more evident are the laws of that movement. To discover and define those laws is the problem of history. 
</para>
<para>
From the standpoint from which the science of history now regards its subject on the path it now follows, seeking the causes of events in man's freewill, a scientific enunciation of those laws is impossible, for however man's free will may be restricted, as soon as we recognize it as a force not subject to law, the existence of law becomes impossible. 
</para>
<para>
Only by reducing this element of free will to the infinitesimal, that is, by regarding it as an infinitely small quantity, can we convince ourselves of the absolute inaccessibility of the causes, and then instead of seeking causes, history will take the discovery of laws as its problem. 
</para>
<para>
The search for these laws has long been begun and the new methods of thought which history must adopt are being worked out simultaneously with the self-destruction toward which- ever dissecting and dissecting the causes of phenomena- the old method of history is moving. 
</para>
<para>
All human sciences have traveled along that path. Arriving at infinitesimals, mathematics, the most exact of sciences, abandons the process of analysis and enters on the new process of the integration of unknown, infinitely small, quantities. Abandoning the conception of cause, mathematics seeks law, that is, the property common to all unknown, infinitely small, elements. 
</para>
<para>
In another form but along the same path of reflection the other sciences have proceeded. When Newton enunciated the law of gravity he did not say that the sun or the earth had a property of attraction; he said that all bodies from the largest to the smallest have the property of attracting one another, that is, leaving aside the question of the cause of the movement of the bodies, he expressed the property common to all bodies from the infinitely large to the infinitely small. The same is done by the natural sciences: leaving aside the question of cause, they seek for laws. History stands on the same path. And if history has for its object the study of the movement of the nations and of humanity and not the narration of episodes in the lives of individuals, it too, setting aside the conception of cause, should seek the laws common to all the inseparably interconnected infinitesimal elements of free will.
</para>
</chapter>

<chapter>
<chapheader>
<chapnum>Chapter XII</chapnum>
</chapheader>
<para>
From the time the law of Copernicus was discovered and proved, the mere recognition of the fact that it was not the sun but the earth that moves sufficed to destroy the whole cosmography of the ancients. By disproving that law it might have been possible to retain the old conception of the movements of the bodies, but without disproving it, it would seem impossible to continue studying the Ptolemaic worlds. But even after the discovery of the law of Copernicus the Ptolemaic worlds were still studied for a long time. 
</para>
<para>
From the time the first person said and proved that the number of births or of crimes is subject to mathematical laws, and that this or that mode of government is determined by certain geographical and economic conditions, and that certain relations of population to soil produce migrations of peoples, the foundations on which history had been built were destroyed in their essence. 
</para>
<para>
By refuting these new laws the former view of history might have been retained; but without refuting them it would seem impossible to continue studying historic events as the results of man's free will. For if a certain mode of government was established or certain migrations of peoples took place in consequence of such and such geographic, ethnographic, or economic conditions, then the free will of those individuals who appear to us to have established that mode of government or occasioned the migrations can no longer be regarded as the cause. 
</para>
<para>
And yet the former history continues to be studied side by side with the laws of statistics, geography, political economy, comparative philology, and geology, which directly contradict its assumptions. 
</para>
<para>
The struggle between the old views and the new was long and stubbornly fought out in physical philosophy. Theology stood on guard for the old views and accused the new of violating revelation. But when truth conquered, theology established itself just as firmly on the new foundation. 
</para>
<para>
Just as prolonged and stubborn is the struggle now proceeding between the old and the new conception of history, and theology in the same way stands on guard for the old view, and accuses the new view of subverting revelation. 
</para>
<para>
In the one case as in the other, on both sides the struggle provokes passion and stifles truth. On the one hand there is fear and regret for the loss of the whole edifice constructed through the ages, on the other is the passion for destruction. 
</para>
<para>
To the men who fought against the rising truths of physical philosophy, it seemed that if they admitted that truth it would destroy faith in God, in the creation of the firmament, and in the miracle of Joshua the son of Nun. To the defenders of the laws of Copernicus and Newton, to Voltaire for example, it seemed that the laws of astronomy destroyed religion, and he utilized the law of gravitation as a weapon against religion. 
</para>
<para>
Just so it now seems as if we have only to admit the law of inevitability, to destroy the conception of the soul, of good and evil, and all the institutions of state and church that have been built up on those conceptions. 
</para>
<para>
So too, like Voltaire in his time, uninvited defenders of the law of inevitability today use that law as a weapon against religion, though the law of inevitability in history, like the law of Copernicus in astronomy, far from destroying, even strengthens the foundation on which the institutions of state and church are erected. 
</para>
<para>
As in the question of astronomy then, so in the question of history now, the whole difference of opinion is based on the recognition or nonrecognition of something absolute, serving as the measure of visible phenomena. In astronomy it was the immovability of the earth, in history it is the independence of personality- free will. 
</para>
<para>
As with astronomy the difficulty of recognizing the motion of the earth lay in abandoning the immediate sensation of the earth's fixity and of the motion of the planets, so in history the difficulty of recognizing the subjection of personality to the laws of space, time, and cause lies in renouncing the direct feeling of the independence of one's own personality. But as in astronomy the new view said: &quot;It is true that we do not feel the movement of the earth, but by admitting its immobility we arrive at absurdity, while by admitting its motion (which we do not feel) we arrive at laws,&quot; so also in history the new view says: &quot;It is true that we are not conscious of our dependence, but by admitting our free will we arrive at absurdity, while by admitting our dependence on the external world, on time, and on cause, we arrive at laws.&quot; 
</para>
<para>
In the first case it was necessary to renounce the consciousness of an unreal immobility in space and to recognize a motion we did not feel; in the present case it is similarly necessary to renounce a freedom that does not exist, and to recognize a dependence of which we are not conscious. 
</para>
<para-center>
<emph>-- End --</emph>
</para-center>
</chapter>
</part>
</bookbody>
</book>
<endgutblurb>
<para>
End of The Project Gutenberg Etext of War and Peace [Book 7-Ep] by Leo Tolstoy / Tolstoi
</para>
</endgutblurb>
</gutbook>

